Author: orion
Date: 2015-09-06 03:39:22 +0200 (Sun, 06 Sep 2015)
New Revision: 92503
Modified:
trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
Updated
Modified: trunk/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-09-05 20:07:08 UTC (rev 92502)
+++ trunk/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-09-06 01:39:22 UTC (rev 92503)
@@ -11,14 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-29 20:54+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 09:39+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -70,93 +70,93 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate."
-#: src/info.cc:254 src/info.cc:397 src/info.cc:476
+#: src/info.cc:254 src/info.cc:395 src/info.cc:470
msgid "Repository: "
msgstr "Repository: "
-#: src/info.cc:263
+#: src/info.cc:262
msgid "Support Level: "
msgstr "Livello di supporto:"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:402
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:399
msgid "Installed: "
msgstr "Installato: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/info.cc:266 src/info.cc:329 src/info.cc:335 src/info.cc:343
-#: src/info.cc:402 src/info.cc:403 src/info.cc:498 src/info.cc:500
+#: src/info.cc:265 src/info.cc:326 src/info.cc:332 src/info.cc:340
+#: src/info.cc:399 src/info.cc:400 src/info.cc:491 src/info.cc:493
#: src/Table.h:282 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
#: src/solve-commit.cc:265 src/search.cc:660 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/info.cc:268 src/info.cc:323
+#: src/info.cc:267 src/info.cc:320
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: src/info.cc:273
+#: src/info.cc:272
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "obsoleto (versione %s installata)"
-#: src/info.cc:279
+#: src/info.cc:276
msgid "up-to-date"
msgstr "aggiornato"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:280
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/info.cc:285
+#: src/info.cc:282
msgid "Installed Size: "
msgstr "Dimensione installata: "
-#: src/info.cc:326
+#: src/info.cc:323
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:327
+#: src/info.cc:324
msgid "Severity: "
msgstr "Gravità:"
-#: src/info.cc:328
+#: src/info.cc:325
msgid "Created On: "
msgstr "Data di creazione: "
-#: src/info.cc:329
+#: src/info.cc:326
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Richiesto riavvio: "
-#: src/info.cc:332
+#: src/info.cc:329
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti"
-#: src/info.cc:334
+#: src/info.cc:331
msgid "Restart Required: "
msgstr "Richiesto riavvio: "
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:340
msgid "Interactive: "
msgstr "Interattivo: "
-#: src/info.cc:366 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:363 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"
-#: src/info.cc:368 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerito"
-#: src/info.cc:403
+#: src/info.cc:400
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visibile all'utente:"
@@ -167,14 +167,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:417 src/update.cc:547 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:414 src/update.cc:536 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
-#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:320 src/update.cc:555 src/update.cc:690
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:309 src/update.cc:544 src/update.cc:681
#: src/Zypper.cc:5266 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -182,69 +182,69 @@
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:417 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/info.cc:414 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:417 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:414 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenza"
-#: src/info.cc:435
+#: src/info.cc:429
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: src/info.cc:437
+#: src/info.cc:431
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
-#: src/info.cc:491
+#: src/info.cc:484
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:496
+#: src/info.cc:489
msgid "Short Name"
msgstr "Nome breve"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:498 src/Summary.cc:1210 src/utils/misc.cc:144
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "installato"
-#: src/info.cc:500 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:493 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "È Base"
-#: src/info.cc:504
+#: src/info.cc:497
msgid "End of Support"
msgstr "Fine del supporto"
-#: src/info.cc:504 src/info.cc:512 src/info.cc:543
+#: src/info.cc:497 src/info.cc:505 src/info.cc:536
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
-#: src/info.cc:507
+#: src/info.cc:500
msgid "CPE Name"
msgstr "Nome CPE"
-#: src/info.cc:514
+#: src/info.cc:507
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nome CPE non valido"
-#: src/info.cc:517
+#: src/info.cc:510
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repository degli aggiornamenti"
-#: src/info.cc:525
+#: src/info.cc:518
msgid "Content Id"
msgstr "Id contenuto"
-#: src/info.cc:532
+#: src/info.cc:525
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Fornito da repository abilitato"
-#: src/info.cc:538
+#: src/info.cc:531
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato."
@@ -391,7 +391,7 @@
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Modello '%s' non trovato."
-#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
+#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:338
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Pacchetto sorgente '%s' non trovato."
@@ -493,8 +493,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
-"'%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore "
"differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
@@ -523,8 +523,8 @@
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, "
-"aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
+"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile "
+"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
@@ -603,119 +603,119 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Aggiunta del conflitto: '%s'."
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:504
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO pacchetto verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI pacchetti verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:512
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "La seguente NUOVA patch verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d NUOVE patch verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:517
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO modello verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI modelli verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:522
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente NUOVO prodotto verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d NUOVI prodotti verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:527
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto sorgente verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sorgente verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:532
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "La seguente applicazione verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:553
+#: src/Summary.cc:550
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente pacchetto:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d pacchetti:"
-#: src/Summary.cc:558
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente patch:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d patch:"
-#: src/Summary.cc:563
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente modello:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d modelli:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSO il seguente prodotto:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSI i seguenti %d prodotti:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Sarà RIMOSSA la seguente applicazione:"
msgstr[1] "Saranno RIMOSSE le seguenti %d applicazioni:"
-#: src/Summary.cc:592
+#: src/Summary.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:597
+#: src/Summary.cc:594
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "La seguente patch sta per essere aggiornata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch stanno per essere aggiornate:"
-#: src/Summary.cc:602
+#: src/Summary.cc:599
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente modello sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto sta per essere aggiornato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti stanno per essere aggiornati:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "La seguente applicazione sta per essere aggiornata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni stanno per essere aggiornate:"
-#: src/Summary.cc:631
+#: src/Summary.cc:628
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
@@ -724,7 +724,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d pacchetti stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:636
+#: src/Summary.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
@@ -732,7 +732,7 @@
msgstr[1] ""
"Le seguenti %d patch stanno per essere portate alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:641
+#: src/Summary.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
@@ -741,7 +741,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d modelli stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:643
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
@@ -750,7 +750,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d prodotti stanno per essere portati alla versione precedente:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:648
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
@@ -760,42 +760,42 @@
"Le seguenti %d applicazioni stanno per essere portate alla versione "
"precedente:"
-#: src/Summary.cc:670
+#: src/Summary.cc:667
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:675
+#: src/Summary.cc:672
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "La seguente patch verrà re-installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch verranno re-installate:"
-#: src/Summary.cc:680
+#: src/Summary.cc:677
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente modello verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:685
+#: src/Summary.cc:682
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto verrà re-installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti verranno re-installati:"
-#: src/Summary.cc:697
+#: src/Summary.cc:694
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "La seguente applicazione verrà re-installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni verranno re-installate:"
-#: src/Summary.cc:836
+#: src/Summary.cc:833
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -805,7 +805,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:841
+#: src/Summary.cc:838
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -814,7 +814,7 @@
msgstr[1] ""
"Le seguenti %d patch raccomandate sono state selezionate automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:846
+#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -824,7 +824,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d modelli raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:851
+#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -834,7 +834,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d prodotti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:856
+#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -844,7 +844,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d pacchetti raccomandati sono stati selezionati automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:861
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -855,7 +855,7 @@
"Le seguenti %d applicazioni raccomandate sono state selezionate "
"automaticamente:"
-#: src/Summary.cc:905
+#: src/Summary.cc:902
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -870,7 +870,7 @@
"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati "
"(verranno installati solo i pacchetti richiesti):"
-#: src/Summary.cc:917
+#: src/Summary.cc:914
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -879,13 +879,13 @@
"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è "
-"voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non "
+"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
msgstr[1] ""
"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in "
"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -897,10 +897,10 @@
"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di "
"conflitti o problemi di dipendenze:"
msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa "
-"di conflitti o problemi di dipendenze:"
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a "
+"causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
-#: src/Summary.cc:940
+#: src/Summary.cc:937
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -908,7 +908,7 @@
msgstr[0] "La seguente patch è raccomandata, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "La seguenti %d patch sono raccomandate, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:944
+#: src/Summary.cc:941
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -917,7 +917,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d modelli sono raccomandati, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:948
+#: src/Summary.cc:945
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -926,7 +926,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d prodotti sono raccomandati, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:952
+#: src/Summary.cc:949
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -935,7 +935,7 @@
msgstr[1] ""
"Le seguenti %d applicazioni sono raccomandate, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:992
+#: src/Summary.cc:989
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -943,7 +943,7 @@
msgstr[0] "Il seguente pacchetto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:997
+#: src/Summary.cc:994
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -951,7 +951,7 @@
msgstr[0] "La seguente patch è suggerita, ma non verrà installata:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch sono suggerite, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:1002
+#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -959,7 +959,7 @@
msgstr[0] "Il seguente modello è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1007
+#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -967,7 +967,7 @@
msgstr[0] "Il seguente prodotto è suggerito, ma non verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti sono suggeriti, ma non verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1012
+#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -976,84 +976,84 @@
msgstr[1] ""
"Le seguenti %d applicazioni sono suggerite, ma non verranno installate:"
-#: src/Summary.cc:1033
+#: src/Summary.cc:1030
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1038
+#: src/Summary.cc:1035
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "La seguente patch cambierà architettura:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1043
+#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente modello cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1048
+#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà architettura:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1053
+#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà architettura:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno architettura:"
-#: src/Summary.cc:1074
+#: src/Summary.cc:1071
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1079
+#: src/Summary.cc:1076
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "La seguente patch cambierà fornitore:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1084
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente modello cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d modelli cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1089
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Il seguente prodotto cambierà fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d prodotti cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1094
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "La seguente applicazione cambierà fornitore:"
msgstr[1] "Le seguenti %d applicazioni cambieranno fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1111
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Il seguente pacchetto non è supportato dal proprio fornitore:"
msgstr[1] "I seguenti %d pacchetti non sono supportati dal proprio fornitore:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1131
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1066,21 +1066,21 @@
"I seguenti %d pacchetti hanno bisogno di un contratto con il cliente "
"aggiuntivo per ottenere supporto:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1149
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di pacchetto NON verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di pacchetto NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1154
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Il seguente aggiornamento di prodotto NON verrà installato:"
msgstr[1] "I seguenti %d aggiornamenti di prodotto NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1088,7 +1088,7 @@
msgstr[1] ""
"I seguenti %d aggiornamenti di applicazione NON verranno installati:"
-#: src/Summary.cc:1192
+#: src/Summary.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
msgid_plural ""
@@ -1101,149 +1101,149 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1201
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1218
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
msgstr[0] "La patch seguente richiede un riavvio di sistema:"
msgstr[1] "Le seguenti %d patch richiedono un riavvio di sistema:"
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1236
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "Dimensione complessiva da scaricare: %1%. Già nella cache: %2%."
-#: src/Summary.cc:1242
+#: src/Summary.cc:1239
msgid "Download only."
msgstr "Solo scaricamento."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Dopo l'operazione, saranno usati ulteriori %s."
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1248
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Nessun spazio aggiuntivo verrà usato o liberato dopo questa operazione."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1255
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Dopo l'operazione verranno liberati %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1281
+#: src/Summary.cc:1278
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "pacchetto da aggiornare"
msgstr[1] "pacchetti da aggiornare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1292
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "da portare alla versione precedente"
msgstr[1] "da portare alla versione precedente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1295
+#: src/Summary.cc:1292
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "pacchetto da portare alla versione precedente"
msgstr[1] "pacchetti da portare alla versione precedente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1306
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nuovo"
msgstr[1] "nuovi"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1309
+#: src/Summary.cc:1306
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nuovo pacchetto da installare"
msgstr[1] "nuovi pacchetti da installare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1320
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "da reinstallare"
msgstr[1] "da reinstallare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1323
+#: src/Summary.cc:1320
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "pacchetto da reinstallare"
msgstr[1] "pacchetti da reinstallare"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1334
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "da rimuovere"
msgstr[1] "da rimuovere"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1337
+#: src/Summary.cc:1334
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "pacchetto da rimuovere"
msgstr[1] "pacchetti da rimuovere"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1348
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "con cambio di fornitore"
msgstr[1] "con cambio di fornitore"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1351
+#: src/Summary.cc:1348
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "pacchetto che cambierà fornitore"
msgstr[1] "pacchetti che cambieranno fornitore"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1362
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "con cambio di architettura"
msgstr[1] "con cambio di architettura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1365
+#: src/Summary.cc:1362
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "pacchetto che cambierà architettura"
msgstr[1] "pacchetti che cambieranno architettura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1376
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "pacchetto sorgente"
msgstr[1] "pacchetti sorgente"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1379
+#: src/Summary.cc:1376
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "pacchetto sorgente da installare"
msgstr[1] "pacchetti sorgente da installare"
-#: src/Summary.cc:1426
+#: src/Summary.cc:1423
msgid "System reboot required."
msgstr "Richiesto riavvio di sistema."
@@ -1417,7 +1417,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n"
+"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del "
+"file!\n"
"Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1456,19 +1457,19 @@
#: src/callbacks/keyring.h:348
msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
-"extreme cases even to a system compromise."
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema "
-"corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
+"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un "
+"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
-"checksum\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
"file.\n"
msgstr ""
@@ -1476,8 +1477,8 @@
"corretto\n"
"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri "
"della somma di controllo\n"
-"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire "
-"nulla per scartare il file.\n"
+"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non "
+"inserire nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1549,14 +1550,14 @@
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
-"is not yet downloaded:"
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
msgid_plural ""
"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in "
-"quanto non è ancora stato scaricato:"
+"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file "
+"in quanto non è ancora stato scaricato:"
msgstr[1] ""
"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei "
"file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
@@ -1580,8 +1581,8 @@
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
"replaced losing the previous content."
msgstr ""
-"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei "
-"file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
+"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare "
+"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1597,8 +1598,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
-"file."
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
msgstr ""
"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
@@ -1706,8 +1707,8 @@
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in "
-"grado di leggere le credenziali da %s."
+"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere "
+"in grado di leggere le credenziali da %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1835,7 +1836,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore."
@@ -1849,11 +1850,11 @@
#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
-"s'."
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
msgstr ""
-"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%"
-"s'."
+"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1891,13 +1892,13 @@
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
-"ing"
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
msgstr ""
"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un "
"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, "
-"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in "
-"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/"
+"Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
@@ -1945,8 +1946,8 @@
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr ""
-"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da "
-"root per aggiornarlo."
+"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' "
+"da root per aggiornarlo."
#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
@@ -1984,7 +1985,7 @@
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
-#: src/repos.cc:935 src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -2210,8 +2211,8 @@
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito "
-"(vedi sotto) punti ad un repository valido:"
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
+"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3263
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2294,7 +2295,8 @@
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1890
msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
msgstr ""
"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per "
"ulteriori informazioni."
@@ -2323,11 +2325,11 @@
#: src/repos.cc:1990
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
-"s' which is responsible for setting its alias."
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al "
-"servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
+"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene "
+"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
#: src/repos.cc:2001
#, c-format, boost-format
@@ -2346,8 +2348,8 @@
#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
-"the lower the priority."
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
msgstr ""
"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il "
"numero, più bassa sarà la priorità."
@@ -2382,8 +2384,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%"
-"s'."
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository "
+"'%s'."
#: src/repos.cc:2230
#, c-format, boost-format
@@ -2469,87 +2471,87 @@
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:2855
+#: src/repos.cc:2854
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2880
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il "
"servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
+#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2985 src/repos.cc:3045
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:2879
+#: src/repos.cc:2881
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile."
-#: src/repos.cc:2937
+#: src/repos.cc:2939
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:2999
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi."
-#: src/repos.cc:3000
+#: src/repos.cc:3002
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:3002
+#: src/repos.cc:3004
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3008
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori."
-#: src/repos.cc:3012
+#: src/repos.cc:3014
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3017
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:3019
+#: src/repos.cc:3021
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:3168
+#: src/repos.cc:3170
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3171
+#: src/repos.cc:3173
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3178
+#: src/repos.cc:3180
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3183
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3187
+#: src/repos.cc:3189
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:3193
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2557,22 +2559,22 @@
msgstr[0] ""
"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%"
-"s'"
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
-#: src/repos.cc:3201
+#: src/repos.cc:3203
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%"
-"s'"
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3209
+#: src/repos.cc:3211
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2581,67 +2583,68 @@
msgstr[0] ""
"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%"
-"s'"
+"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
-#: src/repos.cc:3217
+#: src/repos.cc:3219
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%"
-"s'"
+"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
+"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3226
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3233
+#: src/repos.cc:3235
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Errore durante la modifica del servizio:"
-#: src/repos.cc:3234
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Servizio %s non modificato."
-#: src/repos.cc:3342
+#: src/repos.cc:3344
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..."
-#: src/repos.cc:3364
+#: src/repos.cc:3366
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..."
-#: src/repos.cc:3371
+#: src/repos.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
+#: src/repos.cc:3380 src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'"
-#: src/repos.cc:3383
+#: src/repos.cc:3385
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache."
-#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
+#: src/repos.cc:3390 src/repos.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3407
+#: src/repos.cc:3409
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2651,31 +2654,31 @@
"mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3418
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo."
-#: src/repos.cc:3430
+#: src/repos.cc:3432
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..."
-#: src/repos.cc:3441
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante la lettura dei pacchetti installati:"
-#: src/update.cc:92
+#: src/update.cc:93
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
msgstr ""
"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione "
"simile con un argomento."
#. translators: %d is the number of needed patches
-#: src/update.cc:172
+#: src/update.cc:168
#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
@@ -2684,7 +2687,7 @@
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: %d is the number of security patches
-#: src/update.cc:176
+#: src/update.cc:172
#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
@@ -2693,123 +2696,123 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:319 src/update.cc:549 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/update.cc:308 src/update.cc:538 src/search.cc:53 src/search.cc:77
#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:346
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:346
#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690 src/search.cc:347
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681 src/search.cc:347
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:612 src/update.cc:681
msgid "Interactive"
msgstr "Interattivo"
#. translators: package summary (header)
-#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
+#: src/update.cc:309 src/update.cc:681 src/search.cc:254
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "needed"
msgstr "necessario"
-#: src/update.cc:349 src/update.cc:682
+#: src/update.cc:338 src/update.cc:673
msgid "not needed"
msgstr "non necessario"
-#: src/update.cc:368
+#: src/update.cc:357
msgid "The following software management updates will be installed first:"
msgstr ""
"Verranno installati prima i seguenti aggiornamenti per la gestione dei "
"programmi:"
-#: src/update.cc:377 src/update.cc:611
+#: src/update.cc:366 src/update.cc:599
msgid "No updates found."
msgstr "Nessun aggiornamento trovato."
-#: src/update.cc:383
+#: src/update.cc:372
msgid "The following updates are also available:"
msgstr "Sono disponibili anche i seguenti aggiornamenti:"
-#: src/update.cc:468
+#: src/update.cc:457
msgid "Package updates"
msgstr "Aggiornamenti dei pacchetti"
-#: src/update.cc:470
+#: src/update.cc:459
msgid "Patches"
msgstr "Patch"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/update.cc:472
+#: src/update.cc:461
msgid "Pattern updates"
msgstr "Aggiornamenti dei modelli"
-#: src/update.cc:474
+#: src/update.cc:463
msgid "Product updates"
msgstr "Aggiornamenti dei prodotti"
#. translators: Bundle is a term used in rug. See rug for how to translate it.
-#: src/update.cc:552 src/search.cc:55 src/search.cc:603
+#: src/update.cc:541 src/search.cc:55 src/search.cc:603
msgid "Bundle"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/update.cc:560
+#: src/update.cc:549
msgid "Current Version"
msgstr "Versione attuale"
-#: src/update.cc:561
+#: src/update.cc:550
msgid "Available Version"
msgstr "Versione disponibile"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:561 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/update.cc:550 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/update.cc:624
+#: src/update.cc:612
msgid "Patch"
msgstr "Patch"
-#: src/update.cc:731
+#: src/update.cc:722
msgid "No matching issues found."
msgstr "Nessun difetto corrispondente trovato."
-#: src/update.cc:739
+#: src/update.cc:730
msgid "The following matches in issue numbers have been found:"
msgstr "Sono stati trovati i seguenti numeri di difetti con un riscontro:"
-#: src/update.cc:748
+#: src/update.cc:739
msgid "Matches in patch descriptions of the following patches have been found:"
msgstr ""
"Sono stati trovati i riscontri nelle descrizioni delle patch per le seguenti "
"patch:"
-#: src/update.cc:816
+#: src/update.cc:807
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
"La correzione del problema numero %s di bugzilla non è stata trovata o non è "
"necessaria."
-#: src/update.cc:818
+#: src/update.cc:809
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2817,7 +2820,7 @@
"necessaria."
#. translators: keep '%s issue' together, it's something like 'CVE issue' or 'Bugzilla issue'
-#: src/update.cc:821
+#: src/update.cc:812
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
msgstr ""
@@ -2878,7 +2881,8 @@
"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di "
"errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
-"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n"
+"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da "
+"tty.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n"
"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte "
@@ -2901,10 +2905,10 @@
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di "
"definizione dei repository.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
-"meta-dati raw.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file "
-"solv.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-"
+"dati raw.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"file solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
"pacchetti.\n"
@@ -3121,7 +3125,8 @@
msgstr ""
" Uso:\n"
"\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n"
-"\nzypper <sottocomando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n"
+"\n"
+"zypper <sottocomando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -3204,8 +3209,8 @@
msgstr ""
"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della "
"destinazione o è assente!\n"
-"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in "
-"/etc/products.d.\n"
+"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod "
+"in /etc/products.d.\n"
#: src/Zypper.cc:879
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
@@ -3273,9 +3278,10 @@
"-f, --force Install even if the item is already installed "
"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
-"--force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
@@ -3324,8 +3330,8 @@
"devono cambiare fornitore o architettura.\n"
" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente "
"con uno più vecchio.\n"
-" Utile per ripristinare una situazione precedente. "
-"A differenza di --force,\n"
+" Utile per ripristinare una situazione "
+"precedente. A differenza di --force,\n"
" non forza una reinstallazione.\n"
" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
"file di altri pacchetti\n"
@@ -3353,8 +3359,8 @@
"realmente.\n"
" --details Mostra una panoramica dettagliata "
"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità di "
-"scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
+" --download Imposta la modalità di scaricamento-"
+"installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
@@ -3446,8 +3452,8 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
-"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
@@ -3466,8 +3472,8 @@
"verify (ve) [opzioni]\n"
"\n"
"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e "
-"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi "
-"di dipendenze.\n"
+"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i "
+"problemi di dipendenze.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
@@ -3483,7 +3489,8 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
@@ -3518,7 +3525,8 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
@@ -3583,7 +3591,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
"disable.\n"
"\n"
@@ -3691,8 +3700,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
-"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3715,8 +3724,8 @@
"remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo da "
-"leggere.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo "
+"da leggere.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n"
"-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
@@ -3747,8 +3756,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
-".repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3767,8 +3776,8 @@
"Elenca tutti i repository definiti.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo "
-"file .repo locale.\n"
+"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
+"singolo file .repo locale.\n"
"-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n"
"-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
@@ -3856,7 +3865,8 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
+"repository.\n"
"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
"repository.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n"
@@ -3944,10 +3954,12 @@
" Default: %s.\n"
"-r, --repo List only updates from the specified "
"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3964,7 +3976,8 @@
"aggiornare.\n"
" Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n"
" sono anche accettabili.\n"
-"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n"
+"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è "
+"disponibile\n"
" una nuova versione, indipendentemente che "
"siano\n"
" installabili o meno.\n"
@@ -3977,7 +3990,8 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -4031,8 +4045,8 @@
"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. "
-"Aggiornamenti\n"
+" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+"aggiornare. Aggiornamenti\n"
" ad una versione inferiore sono comunque\n"
" accettabili.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
@@ -4059,7 +4073,8 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:2041
#, c-format, boost-format
@@ -4125,7 +4140,8 @@
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
"quelli richiesti.\n"
-" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a\n"
+" --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre "
+"a\n"
" quelli richiesti.\n"
" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
"file di altri pacchetti\n"
@@ -4141,7 +4157,8 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:2092
msgid ""
@@ -4157,8 +4174,8 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
-"the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [opzioni]\n"
"\n"
@@ -4242,31 +4259,30 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
#: src/Zypper.cc:2172
msgid "Expert options:"
msgstr "Opzioni avanzate:"
#: src/Zypper.cc:2173
-msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
+msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
"Se permettere l'installazione di versioni precedenti dei risolvibili "
-"installati [sì]."
+"installati."
#: src/Zypper.cc:2174
-msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati [sì]."
+msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
+msgstr "Se permettere il cambio dei nomi dei risolvibili installati."
#: src/Zypper.cc:2175
-msgid ""
-"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
-"Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati [sì]."
+msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
+msgstr "Se permettere il cambio dell'architettura dei risolvibili installati."
#: src/Zypper.cc:2176
-msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati [sì]."
+msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
+msgstr "Se permettere il cambio del fornitore dei risolvibili installati."
#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
@@ -4336,8 +4352,8 @@
"ricerca.\n"
" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di "
"ricerca.\n"
-" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe "
-"di ricerca.\n"
+" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+"stringhe di ricerca.\n"
"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
"altrimenti la ricerca\n"
" rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
@@ -4346,12 +4362,13 @@
"dei pacchetti.\n"
"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei "
"pacchetti.\n"
-"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le "
-"maiuscole/minuscole.\n"
+"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+"minuscole.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente "
"installati.\n"
-"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+"specificato.\n"
"-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
" --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
" --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
@@ -4364,8 +4381,8 @@
"dipendenze).\n"
"\n"
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come "
-"espressione regolare.\n"
+"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+"come espressione regolare.\n"
#: src/Zypper.cc:2261
msgid ""
@@ -4634,8 +4651,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
-"'%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4644,8 +4661,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opzioni] ...\n"
"\n"
-"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il "
-"suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando "
+"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
@@ -4756,8 +4773,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4775,17 +4792,19 @@
"\n"
"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages), \n"
"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
"pacchetto\n"
-"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale "
+"è\n"
"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+"argomenti\n"
" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
"solamente la miglior versione\n"
" di ogni pacchetto corrispondente.\n"
@@ -4889,7 +4908,8 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n"
"\n"
@@ -4953,7 +4973,8 @@
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
@@ -4971,81 +4992,95 @@
" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;; `; :;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;"
+"`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;"
+"` .;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;: "
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;"
+"`\n"
" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` "
-",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;,\n"
" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` "
"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` "
"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; "
-";;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; "
-".;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` "
-";;;;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
-" ;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;"
+"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, "
" ;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` "
-" :;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` "
-" ;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` "
-" ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, "
-" `;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;"
+"` :;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. "
+"`;;;;, `;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: "
" :;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; "
-" `;;;;\n"
+" "
+"`;;;;\n"
" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; "
" ;;\n"
-" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. "
-" :\n"
+" ;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;. :\n"
" ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -5101,8 +5136,8 @@
#: src/Zypper.cc:3391 src/Zypper.cc:3543 src/Zypper.cc:3627 src/Zypper.cc:3682
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3446 src/Zypper.cc:3812
msgid "Too few arguments."
@@ -5165,8 +5200,8 @@
#: src/Zypper.cc:3748
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
#: src/Zypper.cc:3755
#, c-format, boost-format
@@ -5333,9 +5368,9 @@
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il "
-"più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%"
-"s'."
+"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare "
+"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, "
+"usare '%s'."
#: src/Zypper.cc:4684
msgid ""
@@ -5354,8 +5389,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
-"more information about this command."
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
msgstr ""
"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i "
"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili "
@@ -5614,7 +5649,8 @@
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
-"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
+"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei "
+"pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:659
@@ -5687,8 +5723,8 @@
#: src/solve-commit.cc:846
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
-"or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
@@ -5696,7 +5732,8 @@
"- use another repository"
msgstr ""
"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal "
-"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
+"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti "
+"operazioni:\n"
" \n"
"– provare nuovamente il comando precedente\n"
"– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n"
@@ -5706,8 +5743,8 @@
#: src/solve-commit.cc:860
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei "
-"pacchetti:"
+"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione "
+"dei pacchetti:"
#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
@@ -5719,11 +5756,12 @@
#: src/solve-commit.cc:885
msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
-"once more to install any other needed patches."
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire "
-"questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
+"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. "
+"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch "
+"necessaria."
#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5943,14 +5981,14 @@
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
-#: src/misc.cc:154
+#: src/misc.cc:155
#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Accettazione automatica della licenza di %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
-#: src/misc.cc:180
+#: src/misc.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid ""
"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
@@ -5960,11 +5998,11 @@
"dell'accordo di licenza:"
#. lincense prompt
-#: src/misc.cc:195
+#: src/misc.cc:196
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
msgstr "Si accettano i termini della licenza?"
-#: src/misc.cc:204
+#: src/misc.cc:205
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
msgstr ""
"Interruzione dell'installazione a causa della necessità di confermare una "
@@ -5972,7 +6010,7 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
-#: src/misc.cc:209
+#: src/misc.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
@@ -5983,71 +6021,71 @@
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
-#: src/misc.cc:221
+#: src/misc.cc:222
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %"
-"s %s."
+"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza "
+"%s %s."
-#: src/misc.cc:269
+#: src/misc.cc:266
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: src/misc.cc:287
+#: src/misc.cc:284
msgid "EULA"
msgstr "EULA"
-#: src/misc.cc:299
+#: src/misc.cc:296
msgid "SUMMARY"
msgstr "SOMMARIO"
-#: src/misc.cc:300
+#: src/misc.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Pacchetti installati: %d"
-#: src/misc.cc:301
+#: src/misc.cc:298
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Pacchetti installati che hanno una controparte nei repository: %d"
-#: src/misc.cc:302
+#: src/misc.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Pacchetti con EULA installati: %d"
-#: src/misc.cc:332
+#: src/misc.cc:329
#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Il pacchetto sorgente per il pacchetto '%s' è '%s'."
-#: src/misc.cc:338
+#: src/misc.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Pacchetto sorgente '%s' per il pacchetto '%s' non trovato."
-#: src/misc.cc:420
+#: src/misc.cc:417
#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Installazione del pacchetto sorgente %s-%s"
-#: src/misc.cc:431
+#: src/misc.cc:428
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s recuperato con successo."
-#: src/misc.cc:439
+#: src/misc.cc:436
#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Pacchetto sorgente %s-%s installato con successo."
-#: src/misc.cc:447
+#: src/misc.cc:444
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %"
-"s-%s:"
+"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente "
+"%s-%s:"
#. translators: locks table value
#. importance
@@ -6128,8 +6166,8 @@
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
-"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshootin"
-"g."
+"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -6159,8 +6197,8 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o "
-"per pagine."
+"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe "
+"o per pagine."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
@@ -6431,8 +6469,8 @@
"incomplete."
msgstr ""
"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file "
-"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). "
-"Il risultato potrebbe essere incompleto."
+"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema "
+"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
@@ -6457,7 +6495,8 @@
#~ "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
#~ msgstr ""
#~ " Uso:\n"
-#~ "\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] [argomenti]\n"
+#~ "\tzypper [--opzioni-globali] <comando> [--opzioni-del-comando] "
+#~ "[argomenti]\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6469,24 +6508,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued up to, but not "
+#~ "including, the specified date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6499,25 +6548,38 @@
#~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di bugzilla specificato.\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema CVE specificato.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema di "
+#~ "bugzilla specificato.\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "CVE specificato.\n"
#~ "-g, --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
+#~ "specificata, esclusa.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre a quelli richiesti.\n"
-#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-#~ " già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre a quelli richiesti.\n"
+#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+#~ "file di altri pacchetti\n"
+#~ " già installati. Il comportamento predefinito "
+#~ "considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+#~ "controllo per i conflitti tra file.\n"
#~ "-r, --repo Carica solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata "
+#~ "dell'installazione.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [options]\n"
@@ -6528,23 +6590,32 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, the specified date\n"
+#~ "-r, --repo List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to, but not including, "
+#~ "the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opzioni]\n"
#~ "\n"
#~ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi di "
+#~ "bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi "
+#~ "CVE.\n"
#~ "-g, --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
-#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n"
-#~ "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata, esclusa.\n"
+#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla "
+#~ "stringa.\n"
+#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle "
+#~ "necessarie.\n"
+#~ "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel "
+#~ "repository specificato.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
+#~ "specificata, esclusa.\n"
#~ msgid "GPG check"
#~ msgstr "Verifica GPG"
@@ -6559,24 +6630,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6589,26 +6670,39 @@
#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del CVE.\n"
#~ "-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla "
+#~ "data specificata.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i file di altri pacchetti\n"
-#~ " già installati. Il comportamento predefinito considera i conflitti tra file come un errore.\n"
-#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il controllo per i conflitti tra file.\n"
+#~ " --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
+#~ "file di altri pacchetti\n"
+#~ " già installati. Il comportamento predefinito "
+#~ "considera i conflitti tra file come un errore.\n"
+#~ " L'opzione --download-as-needed disabilita il "
+#~ "controllo per i conflitti tra file.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata dell'installazione.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --details Mostra una panoramica dettagliata "
+#~ "dell'installazione.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [options]\n"
@@ -6619,9 +6713,11 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [opzioni]\n"
@@ -6629,20 +6725,27 @@
#~ "Elenca tutte le patch necessarie disponibili.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+#~ "Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Elenca le patch necessarie per i problemi del "
+#~ "CVE.\n"
#~ "-g --category <categoria> Elenca tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla stringa.\n"
-#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle necessarie.\n"
-#~ "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel repository specificato.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
+#~ " --issues[=stringa] Cerca i problemi che corrispondo alla "
+#~ "stringa.\n"
+#~ "-a, --all Elenca tutte le patch, non solo quelle "
+#~ "necessarie.\n"
+#~ "-r, --repo Elenca solo le patch disponibili nel "
+#~ "repository specificato.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
+#~ "specificata.\n"
#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6658,20 +6761,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n"
-#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ "
+#~ "packages), \n"
+#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-"
+#~ "dir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Login"
@@ -6684,7 +6795,9 @@
#~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, "
+#~ "trovato %s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogo: "
@@ -6724,19 +6837,26 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando "
+#~ "l'opzione\n"
#~ "globale --pkg-cache-dir.\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
@@ -6751,8 +6871,11 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed "
+#~ "implementata."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"
@@ -6801,74 +6924,102 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
#~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n"
-#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n"
+#~ "-f, --force Installa anche se è già installato "
+#~ "(reinstalla),\n"
+#~ " viene portato alla versione precedente o "
+#~ "cambia\n"
#~ " fornitore o architettura.\n"
-#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n"
-#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n"
-#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n"
+#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno "
+#~ "precedente.\n"
+#~ " Utile se si sta ripristinando una "
+#~ "configurazione precedente.\n"
+#~ " A differenza di --force non forza una "
+#~ "reinstallazione.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia che chieda.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6877,28 +7028,34 @@
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
+#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
+#~ "versione, se possibile.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
@@ -6907,24 +7064,33 @@
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
+#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n"
#~ " ad una versione inferiore sono comunque\n"
#~ " accettabili.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+#~ "realmente\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6936,20 +7102,27 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6962,22 +7135,33 @@
#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle "
+#~ "richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
-#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del CVE.\n"
+#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino "
+#~ "alla data specificata.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il "
+#~ "debug.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, "
+#~ "solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non "
+#~ "aggiornare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -6989,15 +7173,19 @@
#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7007,20 +7195,27 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
+#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solamente il repository specificato.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'."
@@ -7033,7 +7228,8 @@
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
#~ msgid ""
#~ "source-install (si) [options] <name> ...\n"
@@ -7041,18 +7237,23 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+#~ "packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
+#~ "-r, --repo Install packages only from specified "
+#~ "repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n"
+#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di "
+#~ "compilazione.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione "
+#~ "per i pacchetti specificati.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n"
-#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n"
+#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository "
+#~ "specificati.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -7062,8 +7263,10 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
+#~ "services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -7075,8 +7278,10 @@
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
-#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei "
+#~ "servizi.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n"
@@ -7087,13 +7292,15 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -7105,16 +7312,20 @@
#~ "Mostra tutti i repository definiti.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
+#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
+#~ "singolo file .repo locale.\n"
#~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n"
#~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento "
+#~ "automatico.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
#~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei "
+#~ "repository.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n"
@@ -7125,34 +7336,53 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
+#~ "installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
#~ "\n"
@@ -7160,34 +7390,56 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
-#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
-#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n"
-#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n"
-#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n"
-#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
-#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
-#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non "
+#~ "installati.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole "
+#~ "parziali (predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
+#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
+#~ "altrimenti la ricerca\n"
+#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei "
+#~ "file dei pacchetti.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+#~ "minuscole.\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già "
+#~ "installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono "
+#~ "attualmente installati.\n"
+#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " su una riga diversa.\n"
-#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
-#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
+#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
+#~ "dove la corrispondenza\n"
+#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
+#~ "dipendenze).\n"
#~ "\n"
#~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
+#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+#~ "come espressione regolare.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -7195,20 +7447,28 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -7218,20 +7478,28 @@
#~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n"
#~ " \n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n"
-#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n"
+#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe "
+#~ "di ricerca (predefinito).\n"
+#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa "
+#~ "di ricerca.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali "
+#~ "(predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
#~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra "
+#~ "maiuscole e minuscole.\n"
#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente "
+#~ "installati.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solo nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " in una riga separata.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n"
@@ -7268,7 +7536,8 @@
#~ msgstr ""
#~ " Altri comandi:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di "
+#~ "destinazione. \n"
#~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n"
#~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
@@ -7280,62 +7549,83 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
-#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
+#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può "
+#~ "essere\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n"
+#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione "
+#~ "è\n"
#~ " disponibile nei repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -7343,7 +7633,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7361,10 +7652,12 @@
#~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di "
+#~ "quello predefinito.\n"
#~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n"
#~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi "
+#~ "d'errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n"
@@ -7399,7 +7692,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece "
+#~ "che quello predefinito.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n"
#~ "\t\t\t\tdi errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n"
@@ -7416,17 +7710,20 @@
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [options] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+#~ "with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere "
+#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni dei comando:\n"
-#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
+#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."