Author: galko
Date: 2015-09-04 17:33:23 +0200 (Fri, 04 Sep 2015)
New Revision: 92498
Modified:
trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po
trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po 2015-09-04 10:53:53 UTC (rev 92497)
+++ trunk/yast/sk/po/nfs_server.sk.po 2015-09-04 15:33:23 UTC (rev 92498)
@@ -9,19 +9,20 @@
# Andrej Misovic , 2004, 2005.
# Andrej Kacian , 2004, 2005.
# Katarina Machalkova , 2007.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs_server.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Katarina Machalkova \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Command line help text for the nfs-server module
@@ -53,7 +54,7 @@
#: src/clients/nfs_server.rb:90
msgid "Set the parameters for domain, security and enablev4."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte parametre pre doménu, bezpečnosť a enablev4."
#: src/clients/nfs_server.rb:98
msgid "Directory to export"
@@ -69,16 +70,20 @@
msgstr "Nastavenia exportu (pozri 'man exports')"
#: src/clients/nfs_server.rb:113
-msgid "Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc.com' etc."
+msgid ""
+"Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc.com' "
+"etc."
msgstr ""
+"Špecifikácia domény pre NFSv4 ID mapovanie, ako je napríklad 'localdomain' "
+"alebo 'abc.com' atď."
#: src/clients/nfs_server.rb:119
msgid "Yes/No option for enabling/disabling support for NFSv4."
-msgstr ""
+msgstr "Voľba Áno/Nie pre povolenie/zakázanie podpory pre NFSv4."
#: src/clients/nfs_server.rb:125
msgid "Yes/No option for enabling/disabling secure NFS."
-msgstr ""
+msgstr "Voľba Áno/Nie pre povolenie/zakázanie zabezpečeného NFS."
# popup message
#. summary text
@@ -115,12 +120,19 @@
#. @param [Hash] options command options
#. @return whether successful
#: src/clients/nfs_server.rb:319
-msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
+msgid ""
+"Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
msgstr ""
+"Doména nemôže byť nastavená bez povolenia NFSv4. Použite príkaz 'set "
+"enablev4'."
#: src/clients/nfs_server.rb:330
-msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options."
+msgid ""
+"Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to "
+"get information about available options."
msgstr ""
+"Príkaz 'set' sa musí použiť v tvare 'set voľba=hodnota'. Použite ' set help', "
+"aby ste získali informácie o dostupných voľbách."
#. Then no need to check for conflict.
#: src/include/nfs_server/routines.rb:205
@@ -150,7 +162,6 @@
#. error popup message
#: src/include/nfs_server/routines.rb:353
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid option.\n"
#| "Only letters, digits, and the characters =/.,_- are allowed."
@@ -158,8 +169,8 @@
"Invalid option.\n"
"Only letters, digits, and the characters =/.:,_- are allowed."
msgstr ""
-"Neplatná voľba:\n"
-"Povolené sú iba písmená, znaky =/.,_- a číslice."
+"Neplatná voľba.\n"
+"Iba písmená, číslice a znaky =/.,_- sú povolené."
#. error popup message
#: src/include/nfs_server/routines.rb:401
@@ -173,7 +184,6 @@
#. %1 is a list of exported paths
#: src/include/nfs_server/routines.rb:438
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are unbalanced parentheses in export options\n"
#| "for %1.\n"
@@ -185,7 +195,7 @@
msgstr ""
"Voľby pre export obsahujú nesprávny počet zátvoriek\n"
"pre %1.\n"
-"V konfiguračnom súbore je pravdepodobne zbytočné prázdne miesto."
+"V konfiguračnom súbore je pravdepodobne nesprávna medzera.\n"
#. text entry label
#: src/include/nfs_server/ui.rb:58
@@ -198,9 +208,8 @@
msgstr "&Prechádzať..."
#: src/include/nfs_server/ui.rb:87
-#, fuzzy
msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports."
-msgstr "Vložte prosím neprázdnu cestu k exportovaným adresárom. Napríklad: /exports"
+msgstr "Vložte neprázdnu cestu pre export. Napríklad: /exports"
#. error popup message
#: src/include/nfs_server/ui.rb:95
@@ -231,7 +240,6 @@
#. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones).
#. If yes, suggest the user with a suitable default option set.
#: src/include/nfs_server/ui.rb:222
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'fsid=0'is not a valid option unless \n"
#| "NFSv4 is enabled (previous page)"
@@ -240,7 +248,7 @@
"NFSv4 is enabled (previous page).\n"
msgstr ""
"'fsid=0' nie je platná voľba, pokiaľ \n"
-"nie je povolené NFSv4 (predchádzajúca stránka)"
+"nie je povolené NFSv4 (predchádzajúca stránka).\n"
#. error popup message
#: src/include/nfs_server/ui.rb:240
@@ -254,9 +262,12 @@
#. Opening NFS server dialog
#. @return `back, `abort, `next `or finish
#: src/include/nfs_server/ui.rb:272
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor /etc/idmapd.conf. Používam štandartnú doménu 'localdomain'"
+msgid ""
+"Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the "
+"domain to 'localdomain'."
+msgstr ""
+"Nemožno čítať súbor /etc/idmapd.conf. Nastavenie predvoleného nastavenia pre "
+"doménu na 'localdomain'."
#. Help, part 1 of 2
#: src/include/nfs_server/ui.rb:295
@@ -277,28 +288,29 @@
"otvorí konfiguračný dialóg, kde zadáte adresáre pre export.</P>"
#: src/include/nfs_server/ui.rb:311
-#, fuzzy
msgid ""
"<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n"
-"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n"
-"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you are not sure.</P>\n"
+"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. "
+"Leave\n"
+"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you "
+"are not sure.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ak nfs server potrebuje obsluhovať aj NFSv4 klientov, vyberte voľbu <B>Povoliť NFSv4</B>,\n"
-"a vyplňte v textovom políčku doménu pre NFSv4, ktorú bude používať démon idmapd.\n"
-"Ponechajte prosím hodnotu 'localdomain' alebo si prečítajte manuálovú stránku\n"
-"k idmapd a idmapd.conf, ak si nie ste istí.</P>"
+"<P>Ak server potrebuje obsluhovať NFSv4 klientov, zaškrtnite <B>"
+"Povoliť NFSv4</B>\n"
+"a vyplňte v názov domény NFSv4, ktorú bude používať démon pre ID mapovanie.\n"
+"Ponechajte hodnotu ako localdomain alebo si prečítajte manuálovú stránku k "
+"idmapd a idmapd.conf, ak si nie ste istí.</P>\n"
#. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm
#: src/include/nfs_server/ui.rb:321
-#, fuzzy
msgid ""
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n"
-"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
+"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have "
+"Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ak sa server a klient musia autentizovať pomocou knižnice GSS,\n"
-"vyberte prosím voľbu <B>Povoliť GSS bezpečnosť</B>.\n"
-"Aby ste mohli používať GSS API, musíte mať vo vašom\n"
-" systéme podporu pre kerberos a gssapi (v nfs-utils > 1.0.7)</P>"
+"<P>Ak sa server a klient musia overiť pravosť pomocou knižnice GSS,\n"
+"zaškrtnite pole <B>Povoliť GSS bezpečnosť</B>. Aby ste mohli používať GSS "
+"API, musíte mať na vašom systéme Kerberos a gssapi (nfs-utils > 1.0.7).</P>\n"
#. frame label
#: src/include/nfs_server/ui.rb:331
@@ -363,14 +375,18 @@
#. Help, part 3 of 4
#: src/include/nfs_server/ui.rb:503
-#, fuzzy
-msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
-msgstr "<p>Vložte hviezdičku (<tt>*</tt>) ak chcete pokryť všetkých hostiteľov.</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Zadajte hviezdičku (<tt>*</tt>) namiesto názvu, chcete určiť všetkých "
+"hostiteľov.</p>"
#. Help, part 4 of 4
#: src/include/nfs_server/ui.rb:509
msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n"
-msgstr "<P>Pre viac informácií zadajte z príkazového riadku <tt>man exports</tt></P>.\n"
+msgstr ""
+"<P>Pre viac informácií zadajte z príkazového riadku <tt>man exports</tt></P>"
+".\n"
#. push button label
#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
@@ -479,15 +495,17 @@
#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
#: src/modules/NfsServer.rb:266
-#, fuzzy
-msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť svcgssd. Uistite sa prosím, že nastavenie kerberosu a gssapi (nfs-utils) sú správne."
+msgid ""
+"Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Nemožno spustiť svcgssd. Uistite sa, že nastavenie kerberos a gssapi "
+"(nfs-utils) sú správne."
#: src/modules/NfsServer.rb:275
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to restart idmapd"
msgid "Unable to restart 'svcgssd' service."
-msgstr "Nepodarilo sa reštartovať idmapd."
+msgstr "Nemožno reštartovať službu 'svcgssd'."
#: src/modules/NfsServer.rb:283
msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it."
@@ -510,7 +528,7 @@
#. add information reg NFSv4 support, domain and security
#: src/modules/NfsServer.rb:340
msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1."
-msgstr ""
+msgstr "Doména NFSv4 pre idmapping je %1."
#~ msgid ""
#~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
Modified: trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po 2015-09-04 10:53:53 UTC (rev 92497)
+++ trunk/yast/sk/po/qt-pkg.sk.po 2015-09-04 15:33:23 UTC (rev 92498)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 09:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:809
msgid "Install &Recommended Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Nainštalovať odpo&rúčané balíky"
#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
#: src/YQPackageSelector.cc:822
@@ -226,7 +226,7 @@
#: src/YQPackageSelector.cc:885
msgid "Install All Matching &Recommended Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Nainštalovať všetky príslušné odpo&rúčané balíky"
#: src/YQPackageSelector.cc:891
msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case"
@@ -1735,6 +1735,9 @@
"and non-multiversion-capable versions of this\n"
"package at the same time."
msgstr ""
+"Pokúšate sa nainštalovať súčasne\n"
+"verzie tohto balíka, ktoré pripúšťajú\n"
+"aj nepripúšťajú viaceré verzie."
#: src/YQPkgVersionsView.cc:406
msgid ""
@@ -1744,6 +1747,11 @@
"and unselect the non-multiversion-capable version,\n"
"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other one."
msgstr ""
+"Táto verzia pripúšťa viaceré verzie.\n"
+"\n"
+"Stlačte \"Pokračovať\" pre nainštalovanie tejto verzie\n"
+"a zrušte výber pre verziu nepripúšťajúcu viaceré verzie,\n"
+"\"Zrušiť\" pre zrušenie výberu tejto verzie a ponechanie druhej."
#: src/YQPkgVersionsView.cc:415
msgid ""
@@ -1753,11 +1761,16 @@
"and unselect all other versions,\n"
"\"Cancel\" to unselect this version and keep the other ones."
msgstr ""
+"Táto verzia nepripúšťa viaceré verzie.\n"
+"\n"
+"Stlačte \"Pokračovať\" pre nainštalovanie iba tejto verzie\n"
+"a zrušte výber všetkých ďalších verzií,\n"
+"\"Zrušiť\" pre zrušenie výberu tejto verzie a ponechanie ostatných."
#. Dialog heading
#: src/YQPkgVersionsView.cc:423
msgid "Incompatible Package Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Nezlučiteľné verzie balíkov"
#. Translators: %1 is a package version, %2 the package architecture,
#. %3 describes the repository where it comes from,
@@ -1784,3 +1797,4 @@
msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature."
msgstr "Balík libqdialogsolver je vyžadovaný pre túto funkciu."
+