Author: guillaume_g
Date: 2015-08-31 15:43:14 +0200 (Mon, 31 Aug 2015)
New Revision: 92462
Modified:
trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2015-08-31 13:42:27 UTC (rev 92461)
+++ trunk/yast/fr/po/nfs.fr.po 2015-08-31 13:43:14 UTC (rev 92462)
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,8 @@
#. fstab(5): fs_type
#: src/clients/nfs.rb:98
msgid "File system ID, supported nfs and nfs4. Default value is nfs."
-msgstr "ID du système de fichier, nfs et nfs4 supportés. La valeur par défaut est nfs."
+msgstr ""
+"ID du système de fichier, nfs et nfs4 supportés. La valeur par défaut est nfs."
# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__21
#. CLI action handler.
@@ -182,42 +183,54 @@
"exported from remote servers and mounted locally via NFS (NFS shares).</p>"
msgstr ""
"<p>La table contient tous les dossiers \n"
-"exportés depuis les serveurs distants et montés localement via NFS (partages NFS).</p>"
+"exportés depuis les serveurs distants et montés localement via NFS (partages "
+"NFS).</p>"
#. Help, part 2 of 3
#: src/include/nfs/ui.rb:46
msgid ""
"<p>Each NFS share is identified by remote NFS server address and\n"
"exported directory, local directory where the remote directory is mounted, \n"
-"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further information \n"
+"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further "
+"information \n"
"about mounting NFS and mount options, refer to <tt>man nfs.</tt></p>"
msgstr ""
"<p>Chaque partage NFS est identifié par l'adresse du serveur NFS distant et\n"
-"le dossier exporté, le dossier local où le dossier distant est monté, le type \n"
-"NFS (soit nfs simple soit nfsv4) et les options de montage. Pour plus d'informations\n"
-"à propos du montage NFS et des options de montage, reportez vous à <tt>man nfs.</tt></p>"
+"le dossier exporté, le dossier local où le dossier distant est monté, le type "
+"\n"
+"NFS (soit nfs simple soit nfsv4) et les options de montage. Pour plus "
+"d'informations\n"
+"à propos du montage NFS et des options de montage, reportez vous à <tt>man "
+"nfs.</tt></p>"
#. Help, part 3 of 3
#: src/include/nfs/ui.rb:53
msgid ""
-"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration of\n"
+"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration "
+"of\n"
"a currently mounted share, click <B>Edit</B>. Remove and unmount a selected\n"
"share with <B>Delete</B>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour monter un nouveau partage NFS, utilisez le bouton <B>Ajouter</B>. Pour modifier la configuration du\n"
-"partage actuellement monté, utilisez le bouton <B>Modifier</B>. Supprimer et démonter le partage sélectionné par\n"
+"<p>Pour monter un nouveau partage NFS, utilisez le bouton <B>Ajouter</B>. "
+"Pour modifier la configuration du\n"
+"partage actuellement monté, utilisez le bouton <B>Modifier</B>. Supprimer et "
+"démonter le partage sélectionné par\n"
"le bouton <B>Supprimer</B>.</p>\n"
#: src/include/nfs/ui.rb:60
msgid ""
"<p>If you need to access NFSv4 shares (NFSv4 is a newer version of the NFS\n"
-"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might need\n"
-"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct setting\n"
+"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might "
+"need\n"
+"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct "
+"setting\n"
"of file/directory access rights.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous avez besoin d'accéder à des partages NFSv4 (NFSv4 est une version\n"
-"plus récente du protocole NFS), cochez l'option <b>Activer NFSv4</b>. Dans ce cas, vous\n"
-"pouvez avoir besoin de fournir un <b>Nom de domaine NFSv4</b> spécifique, requis pour\n"
+"plus récente du protocole NFS), cochez l'option <b>Activer NFSv4</b>. Dans ce "
+"cas, vous\n"
+"pouvez avoir besoin de fournir un <b>Nom de domaine NFSv4</b> spécifique, "
+"requis pour\n"
"un paramétrage correct des droits d'accès aux fichiers/dossiers.</p>\n"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__13
@@ -351,19 +364,22 @@
msgstr ""
"<p>Dans <b>Système de fichiers distant</b>,\n"
"entrez le chemin vers le répertoire du serveur NFS. Cliquez sur\n"
-" <b>Sélectionner</b> pour en sélectionner un parmi ceux exportés par le serveur.\n"
+" <b>Sélectionner</b> pour en sélectionner un parmi ceux exportés par le "
+"serveur.\n"
" </p>"
#. help text 3/4
#: src/include/nfs/ui.rb:439
msgid ""
"<p>\t\t\n"
-"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the directory should be mounted. With\n"
+"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the "
+"directory should be mounted. With\n"
"<b>Browse</b>, select your mount point\n"
"interactively.</p>"
msgstr ""
"<p>\t\t\n"
-"Dans le champ <b>Point de montage</b>, saisissez le chemin au sein du système de fichiers local où monter le répertoire. Cliquez sur\n"
+"Dans le champ <b>Point de montage</b>, saisissez le chemin au sein du système "
+"de fichiers local où monter le répertoire. Cliquez sur\n"
" <b>Parcourir</b>, puis sélectionnez votre point de montage\n"
"de façon interactive.</p>"
@@ -519,7 +535,7 @@
#. To translators: error popup
#: src/modules/NfsOptions.rb:151
msgid "Unexpected value '%{value}' for option '%{key}'"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur inattendue '%{value}' pour l'option : '%{key}'"
# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__33
#. To translators: error popup