Author: minton
Date: 2015-08-30 20:10:10 +0200 (Sun, 30 Aug 2015)
New Revision: 92432
Modified:
trunk/yast/ru/po/s390.ru.po
Log:
Merged s390.pot for ru
Modified: trunk/yast/ru/po/s390.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/s390.ru.po 2015-08-30 18:10:09 UTC (rev 92431)
+++ trunk/yast/ru/po/s390.ru.po 2015-08-30 18:10:10 UTC (rev 92432)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: s390.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 23:34+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -42,21 +42,21 @@
msgstr "&DASD"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/dump.rb:48
+#: src/clients/dump.rb:50
msgid "Creation of S/390 dump devices"
msgstr "Создание устройств резервного копирования S/390"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal-server.rb:44
+#: src/clients/iucvterminal-server.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal server"
msgstr "Настройка сервера терминалов IUCV"
#. Command line help text for the Xcontroller module
-#: src/clients/iucvterminal.rb:44
+#: src/clients/iucvterminal.rb:45
msgid "Configuration of IUCV terminal settings"
msgstr "Настройка параметров терминалов IUCV"
-#. Command line help text for the Xirda module
+#. Command line help text for the OnPanic module
#: src/clients/onpanic.rb:52
msgid "Configuration of OnPanic"
msgstr "Настройка OnPanic"
@@ -83,8 +83,8 @@
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
-#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:102 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:98
+#: src/clients/s390-disk-controller.rb:103 src/include/s390/dasd/wizards.rb:102
+#: src/include/s390/zfcp/wizards.rb:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
@@ -152,19 +152,17 @@
#. error popup message
#. error popup message
-#. error popup message
#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471
msgid "No disk selected."
msgstr "Не выбран диск."
#. 8 means disk is not formatted
-#. unformtted disk, manual (not AutoYaS)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161
+#. unformtted disk, manual (not AutoYaST)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:160
msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
msgstr "Устройство %1 не отформатировано. Форматировать устройство?"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:162
msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
msgstr "Неотформатированных устройств: %1. Форматировать?"
@@ -281,7 +279,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:220
msgid "Invalid filter channel IDs."
msgstr "Неверный фильтр ID каналов."
@@ -292,7 +290,7 @@
#. text entry
#. combo box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:270
msgid "&Channel ID"
msgstr "&ID канала"
@@ -317,16 +315,13 @@
#. error popup
#. error popup
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:306
msgid "Not a valid channel ID."
msgstr "Неверный ID канала."
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:315
msgid "Device already exists."
msgstr "Устройство уже существует."
@@ -449,7 +444,7 @@
#. Initialization dialog caption
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:96
+#: src/include/s390/dasd/wizards.rb:100 src/include/s390/zfcp/wizards.rb:91
msgid "Controller Configuration"
msgstr "Настройка контроллера"
@@ -1199,9 +1194,13 @@
msgid "LUN"
msgstr "LUN"
+#. dialog caption
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:248
+msgid "Add New ZFCP Device"
+msgstr "Добавить новое устройство ZFCP"
+
#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:238 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:387
+#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:295
msgid ""
"Really leave the ZFCP device configuration without saving?\n"
"All changes will be lost."
@@ -1209,42 +1208,6 @@
"Действительно выйти из настройки устройства ZFCP без сохранения?\n"
"Все изменения будут утеряны."
-#. dialog caption
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:259
-msgid "Add New ZFCP Device"
-msgstr "Добавить новое устройство ZFCP"
-
-#. combo box
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:307
-msgid "&WWPN"
-msgstr "&WWPN"
-
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:311
-msgid "Get WWPNs"
-msgstr "Получить WWPNы"
-
-#. combobox
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:316
-msgid "&LUN"
-msgstr "&LUN"
-
-#. push button
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:320
-msgid "Get LUNs"
-msgstr "Получить LUNы"
-
-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:372 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:408
-msgid "The entered WWPN is invalid."
-msgstr "Введенный WWPN недействителен."
-
-#. error popup
-#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:416
-msgid "The entered LUN is invalid."
-msgstr "Введенный LUN неверен."
-
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:36
msgid ""
@@ -1288,11 +1251,11 @@
#. Disk selection dialog Warning
#. Disk selection dialog Warning
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:87
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:64 src/include/s390/zfcp/helps.rb:81
msgid "<h1>Warning</h1>"
msgstr "<h1>Предупреждение</h1>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:88
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:65 src/include/s390/zfcp/helps.rb:82
msgid ""
"<p>When accessing a ZFCP device\n"
"<b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive.\n"
@@ -1304,125 +1267,110 @@
#. Disk add help 1/2
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Add New DASD Disk</big></b><br>\n"
+#| "To add a disk, enter the <b>Channel ID</b> of the DASD disk as\n"
+#| "identifier.</p>"
msgid ""
"<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
-"Enter the identifier of the device to add, the\n"
-"<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
-"(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+"Enter the <b>Channel ID</b> of the ZFCP controller.\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Добавить новое устройство ZFCP</big></b><br>\n"
-"Введите идентификатор добавляемого устройства. Введите\n"
-"<b>ID канала</b> контроллера ZFCP, номер порта\n"
-"(<b>WWPN</b>) и номер <b>LUN</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Добавить новый диск DASD</big></b><br>\n"
+"Для добавления диска введите в качестве идентификатора <b>ID канала</b>\n"
+"диска DASD.</p>"
#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
-#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
+#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:76
msgid ""
"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
-"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
-"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>ID канала</b> должен быть введён маленькими буквами в соответствии с форматом\n"
-"sysfs 0.0.<номер_устройства>, например <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>WWPN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр,\n"
-"например <tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>LUN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр\n"
-"со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
#. popup label
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:188 src/modules/ZFCPController.rb:161
+#: src/modules/DASDController.rb:187 src/modules/ZFCPController.rb:161
msgid "Running mkinitrd."
msgstr "Запуск mkinitrd."
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/DASDController.rb:334
+#: src/modules/DASDController.rb:333
msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
msgstr "Идентификатор канала: %1, Форматировать: %2, DIAG: %3"
-#: src/modules/DASDController.rb:347
+#: src/modules/DASDController.rb:346
msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
msgstr "Идентификатор канала: %1, Устройство: %2, DIAG: %3"
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:382
+#: src/modules/DASDController.rb:381
msgid "Reading Configured DASD Disks"
msgstr "Чтение настроенных дисков DASD"
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422
-#: src/modules/ZFCPController.rb:516
+#: src/modules/DASDController.rb:472 src/modules/ZFCPController.rb:432
msgid "%1: sysfs not mounted."
msgstr "%1: sysfs не смонтирован."
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430
-#: src/modules/ZFCPController.rb:524
+#: src/modules/DASDController.rb:480 src/modules/ZFCPController.rb:440
msgid "%1: Invalid status for <online>."
msgstr "%1: Неверное состояние для <online>."
#. error report, %1 is device identification
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438
+#: src/modules/DASDController.rb:488
msgid "%1: No device found for <ccwid>."
msgstr "%1: Не обнаружено устройств для <ccwid>."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:497
+#: src/modules/DASDController.rb:496
msgid "%1: Could not change state of the device."
msgstr "%1: Не удалось изменить состояние устройства."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:506
+#: src/modules/DASDController.rb:505
msgid "%1: Device is not a DASD."
msgstr "%1: это не DASD-устройство."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:515
+#: src/modules/DASDController.rb:514
msgid "%1: Could not load module."
msgstr "%1: Невозможно загрузить модуль."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:524
+#: src/modules/DASDController.rb:523
msgid "%1: Failed to activate DASD."
msgstr "%1: Сбой включения DASD."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:533
+#: src/modules/DASDController.rb:532
msgid "%1: DASD is not formatted."
msgstr "%1: DASD не отформатирован."
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494
-#: src/modules/ZFCPController.rb:564
+#: src/modules/DASDController.rb:540 src/modules/ZFCPController.rb:480
msgid "%1: Unknown error %2."
msgstr "%1: Неизвестная ошибка %2."
#. progress bar
-#: src/modules/DASDController.rb:654
+#: src/modules/DASDController.rb:653
msgid "Formatting %1:"
msgstr "Форматирование %1:"
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780
+#: src/modules/DASDController.rb:682 src/modules/DASDController.rb:779
msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
msgstr "Не удалось отформатировать диски. Код выхода: %1."
#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
#. integers,
#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
-#: src/modules/DASDController.rb:751
+#: src/modules/DASDController.rb:750
msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
msgstr "Форматирование %1: сделано цилиндров %2 из %3"
@@ -1707,69 +1655,108 @@
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/ZFCPController.rb:302
+#: src/modules/ZFCPController.rb:292
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
msgstr "Идентификатор канала: %1, WWPN: %2, LUN: %3"
-#: src/modules/ZFCPController.rb:311
+#: src/modules/ZFCPController.rb:301
msgid "Channel ID: %1, WWPN: %2, LUN: %3, Device: %4"
msgstr "Идентификатор канала: %1, WWPN: %2, LUN: %3, устройство: %4"
+#. TRANSLATORS: warning message
+#: src/modules/ZFCPController.rb:360
+msgid ""
+"Cannot evaluate ZFCP controllers (e.g. in LPAR).\n"
+"You will have to set it manually."
+msgstr ""
+
#. popup label
-#: src/modules/ZFCPController.rb:367
+#: src/modules/ZFCPController.rb:378
msgid "Reading Configured ZFCP Devices"
msgstr "Чтение настроенных устройств ZFCP"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:446
-msgid "%1: WWPN invalid."
-msgstr "%1: недопустимый WWPN."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:454
-msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
-msgstr "%1: Не удалось активировать WWPN для адаптера %1."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:462
-msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
-msgstr "%1: Не удалось активировать устройство ZFCP."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:470
-msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
-msgstr "%1: Не удалось деактивировать диск SCSI."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:478
-msgid "%1: LUN could not be unregistered."
-msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию LUN."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:486
-msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
-msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию WWPN."
-
-#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:532
+#: src/modules/ZFCPController.rb:448
msgid "%1: Device <ccwid> does not exist."
msgstr "%1: Устройство <ccwid> не существует."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:540
+#: src/modules/ZFCPController.rb:456
msgid "%1: Module zfcp could not be loaded."
msgstr "%1: Не удалось загрузить модуль zfcp."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:548
+#: src/modules/ZFCPController.rb:464
msgid "%1: Adapter status could not be changed."
msgstr "%1: Не удалось изменить состояние адаптера."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/ZFCPController.rb:556
+#: src/modules/ZFCPController.rb:472
msgid "%1: WWPN ports still active."
msgstr "%1: Порты WWPN по-прежнему активны."
+#~ msgid "&WWPN"
+#~ msgstr "&WWPN"
+
+#~ msgid "Get WWPNs"
+#~ msgstr "Получить WWPNы"
+
+#~ msgid "&LUN"
+#~ msgstr "&LUN"
+
+#~ msgid "Get LUNs"
+#~ msgstr "Получить LUNы"
+
+#~ msgid "The entered WWPN is invalid."
+#~ msgstr "Введенный WWPN недействителен."
+
+#~ msgid "The entered LUN is invalid."
+#~ msgstr "Введенный LUN неверен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Add New ZFCP Device</big></b><br>\n"
+#~ "Enter the identifier of the device to add, the\n"
+#~ "<b>Channel ID</b> of the ZFCP controller, the worldwide port number\n"
+#~ "(<b>WWPN</b>) and the <b>LUN</b> number.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Добавить новое устройство ZFCP</big></b><br>\n"
+#~ "Введите идентификатор добавляемого устройства. Введите\n"
+#~ "<b>ID канала</b> контроллера ZFCP, номер порта\n"
+#~ "(<b>WWPN</b>) и номер <b>LUN</b>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
+#~ "format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
+#~ "<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
+#~ "all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>ID канала</b> должен быть введён маленькими буквами в соответствии с форматом\n"
+#~ "sysfs 0.0.<номер_устройства>, например <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>WWPN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр,\n"
+#~ "например <tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
+#~ "<p>LUN должен быть введён маленькими буквами как шестнадцатеричное число из 16 цифр\n"
+#~ "со всеми замыкающими нулями, например <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
+
+#~ msgid "%1: WWPN invalid."
+#~ msgstr "%1: недопустимый WWPN."
+
+#~ msgid "%1: Could not activate WWPN for adapter %1."
+#~ msgstr "%1: Не удалось активировать WWPN для адаптера %1."
+
+#~ msgid "%1: Could not activate ZFCP device."
+#~ msgstr "%1: Не удалось активировать устройство ZFCP."
+
+#~ msgid "%1: SCSI disk could not be deactivated."
+#~ msgstr "%1: Не удалось деактивировать диск SCSI."
+
+#~ msgid "%1: LUN could not be unregistered."
+#~ msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию LUN."
+
+#~ msgid "%1: WWPN could not be unregistered."
+#~ msgstr "%1: Не удалось снять регистрацию WWPN."
+
#~ msgid "Select I&nstance"
#~ msgstr "Выберите эк&земпляр"