Author: vertaal
Date: 2015-07-19 13:01:23 +0200 (Sun, 19 Jul 2015)
New Revision: 92078
Modified:
trunk/yast/el/po/support.el.po
Log:
support.el.po: (danae)
Committed with Vertaal on behalf of danae
Modified: trunk/yast/el/po/support.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/support.el.po 2015-07-19 10:27:06 UTC (rev 92077)
+++ trunk/yast/el/po/support.el.po 2015-07-19 11:01:23 UTC (rev 92078)
@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the opensuse-i package.
# Automatically generated, 2014.
# Efstathios Iosifidis , 2015.
-#
+# Danae , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 00:56+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 14:01+0300\n"
+"Last-Translator: Danae \n"
+"Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the Xsupport module
#: src/clients/support.rb:56
@@ -42,11 +42,13 @@
#. Support configure1 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:53
msgid "Open SUSE Support Center"
-msgstr ""
+msgstr "Κέντρο Υποστήριξης Open SUSE"
#: src/include/support/dialogs.rb:58
msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal."
msgstr ""
+"Αυτό θα εκκινήσει τον browser που θα συνδεθεί με την Πύλη του Κέντρου "
+"Υποστήριξης SUSE"
#: src/include/support/dialogs.rb:68
msgid "Open"
@@ -59,10 +61,13 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:84
msgid "This will create a tarball containing the collected log files."
msgstr ""
+"Αυτό θα δημιουργήσει μια αρχειοθήκη που θα περιέχει τα συλλεχθέντα αρχεία "
+"καταγραφής."
#: src/include/support/dialogs.rb:96
+#, fuzzy
msgid "Create report tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αρχειοθήκης αναφοράς"
#: src/include/support/dialogs.rb:108
msgid "Upload Data"
@@ -71,6 +76,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:112
msgid "This will upload the collected logs to the specified URL."
msgstr ""
+"Αυτό θα μεταφορτώσει τα συλλεχθέντα αρχεία καταγραφής στο καθορισμένο URL."
#: src/include/support/dialogs.rb:119
msgid "Upload"
@@ -107,11 +113,12 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:253
msgid "Upload log files tarball to URL"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφόρτωση αρχειοθήκης αρχείων καταγραφής στο URL"
#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756
+#, fuzzy
msgid "Upload Target"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφόρτωση Προορισμού"
#. }
#: src/include/support/dialogs.rb:327
@@ -123,13 +130,15 @@
msgstr "Αδυναμία εγγραφής ρυθμίσεων."
#: src/include/support/dialogs.rb:389
+#, fuzzy
msgid "Choose Directory Where to Save Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Καταλόγου Όπου θα Αποθηκευτεί η Αρχειοθήκη"
#. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir;
#: src/include/support/dialogs.rb:401
+#, fuzzy
msgid "Choose Log Files Tarball File"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή Αρχειοθήκης Αρχείων Καταγραφής"
#. Command line parameters dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:421
@@ -157,8 +166,11 @@
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:451
+#, fuzzy
msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs"
msgstr ""
+"Να συμπεριληφθούν όλες οι γραμμές αρχείων καταγραφής, να συλλεχθούν επιπλέον "
+"rotated αρχεία καταγραφής"
#. Support configure1 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:465
@@ -167,11 +179,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:472
msgid "Activates all support functions"
-msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις υποστηριζόμενες λειτουργίες"
+msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις λειτουργίες υποστήριξης"
#: src/include/support/dialogs.rb:479
msgid "Only gather a minimum amount of info"
-msgstr ""
+msgstr "Συλλογή μόνο ενός ελάχιστου ποσού πληροφοριών "
#: src/include/support/dialogs.rb:487
msgid "Use Custom (Expert) Settings"
@@ -203,7 +215,7 @@
#. Support configure2 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:685
msgid "Contact Information"
-msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
+msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
#: src/include/support/dialogs.rb:690
msgid "Company"
@@ -235,7 +247,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:751
msgid "Upload Information"
-msgstr "Μεταφόρτωση πληροφοριών"
+msgstr "Μεταφόρτωση Πληροφοριών"
#: src/include/support/dialogs.rb:770
msgid "11-digit service request number"
@@ -244,7 +256,7 @@
#. abort?
#: src/include/support/dialogs.rb:847
msgid "The SR number must be 11 digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ο αριθμός SR πρέπει να είναι 11 ψηφία"
#: src/include/support/dialogs.rb:865
msgid "Collecting Data"
@@ -255,8 +267,9 @@
msgstr "Πρόοδος"
#: src/include/support/dialogs.rb:931
+#, fuzzy
msgid "Collected Data Review"
-msgstr ""
+msgstr "Επανεξέταση Συλλεχθέντων Δεδομένων"
#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
@@ -320,12 +333,18 @@
#. Summary dialog help 2/3
#: src/include/support/helps.rb:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a support:</big></b><br>\n"
"Choose a support from the list of detected supports.\n"
"If your support was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Προσθήκη μιας υποστήριξης:</big></b><br>\n"
+"Επιλέξτε μια υποστήριξη από την λίστα των εντοπισμένων υποστηρίξεων.\n"
+"Εάν η υποστήριξή σας δεν εντοπίστηκε, χρησιμοποιήστε <b>Άλλο (δεν "
+"εντοπίστηκε)</b>.\n"
+"Έπειτα πιέστε <b>Ρύθμιση</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
#: src/include/support/helps.rb:66
@@ -352,10 +371,14 @@
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/support/helps.rb:80
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Collecting Data</big></b><br>\n"
"To run the supportconfig data collection tool, use <b>Collect Data</b></p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Συλλογή Δεδομένων</big></b><br>\n"
+"Για να τρέξετε το εργαλείο συλλογής δεδομένων supportconfig, χρησιμοποιήστε "
+"<b>Συλλογή Δεδομένων</b></p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/include/support/helps.rb:84
@@ -443,10 +466,13 @@
#. Collecting data dialkog help 1/1
#: src/include/support/helps.rb:137
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Collecting Data</big></b>><br>\n"
"Data is being collected.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Συλλογή Δεδομένων</big></b>><br>\n"
+"Τα δεδομένα συλλέγονται.</p>\n"
#. Data review dialog help 1/1
#: src/include/support/helps.rb:141
@@ -487,6 +513,9 @@
"Find SUSE's privacy policy at\n"
"<i>%1</i>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων</big></b><br>\n"
+"Βρείτε την πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων της SUSE στο\n"
+"<i>%1</i>.</p>\n"
#: src/include/support/helps.rb:173
msgid ""
@@ -542,16 +571,19 @@
#.
#. ***************************************************************************
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:30
+#, fuzzy
msgid "AppArmor information. security-apparmor.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες AppArmor. security-apparmor.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:33
+#, fuzzy
msgid "autofs information. fs-autofs.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες autofs. fs-autofs.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:36
+#, fuzzy
msgid "Information related to booting and the kernel. boot.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την εκκίνηση και τον πυρήνα. boot.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:39
msgid "Current system service states. chkconfig.txt"