Author: dmedina
Date: 2015-07-09 10:54:29 +0200 (Thu, 09 Jul 2015)
New Revision: 92040
Modified:
trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po
Log:
Modified: trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po 2015-07-09 08:15:03 UTC (rev 92039)
+++ trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po 2015-07-09 08:54:29 UTC (rev 92040)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 11:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-09 10:55+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#. otherwise testsuite will fail
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:58
msgid "Bitmap Fonts"
-msgstr "Mapa de bits de lletres"
+msgstr "Lletres de mapa de bits"
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:103
msgid ""
@@ -35,6 +35,16 @@
"itself, for small sizes). Bitmap fonts are rendered black and white, not "
"smoothed."
msgstr ""
+"A diferència de les lletres de contorn (lletres descrites matemàticament a "
+"través de corbes; escollides a la resta de perfils), les lletres de mapes de "
+"bits representen un grup de lletres, que contenen un mapa de bits per a cada "
+"glif i mida. Així, només existeixen algunes mides per a cada lletra. Són "
+"molt ràpides de representar, perquè no hi ha necessitat de computar el mapa "
+"de bits i es considera que són més llegibles especialment quan les mides són "
+"petites (fins i tot, algunes lletres de contorn contenen els anomenats "
+"\"mapes de bits encastats\", versions de mapes de bits de si mateixes, per a "
+"les mides petites). Les lletres de mapes de bits es representen en blanc i "
+"negre, i no suavitzades."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:106
msgid "Black and White Rendering"
@@ -67,7 +77,7 @@
msgstr ""
"Lletres monoespaiades representades sense suavització, les altres lletres "
"(sans-serif, sans i sense especificar) faran servir els paràmetres "
-"predeterminats. S'usa la llista de preferències de família per defecte."
+"predeterminats. S'usa la llista de preferència de família per defecte."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:146
msgid "Default"
@@ -84,6 +94,15 @@
"family preference list is used (nowdays TrueType fonts with good "
"instructions are prefered)."
msgstr ""
+"Les lletres es suavitzen amb l'antialiàsing. No com les lletres "
+"representades en blanc i negre, aquest paràmetre pot produir lletres "
+"boniques, a vegades en detriment de la llegibilitat. Les lletres TrueType "
+"fonts, que són conegudes per tenir unes bones instruccions d'optimització "
+"(hinting), es representen amb un intèrpret de codis de bits, si no, "
+"l'autooptimitzador FreeType s'usa al nivell d'optimització \"hintslight\". "
+"Usar les instruccions nadiues d'optimització de les lletres produeix glifs "
+"mostrats amb pals més prims. S'usa per defecte la llista de preferència de "
+"la família (avui dia es prefereixen les lletres TrueType)."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:166
msgid "CFF Fonts"
@@ -112,7 +131,7 @@
"No com al perfil per defecte, fins i tot per a lletres ben optimitzades, "
"s'usa l'autooptimització de FreeType (al nivell \"hintslight\"). Això porta "
"a glifs més gruixuts, però a vegades més difuminats (i per tant menys "
-"llegibles). S'usa la llista de preferències de família per defecte."
+"llegibles). S'usa la llista de preferència de família per defecte."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:817
msgid "Subpixel Rendering"
@@ -173,7 +192,7 @@
"does not contain any installed family.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La llista de preferències per a %s\n"
+"La llista de preferència per a %s\n"
"no conté cap família instal·lada.\n"
"\n"
@@ -296,7 +315,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:734
msgid "Search &Metric Compatible"
-msgstr "Cerca per compatibilitat &mètrica"
+msgstr "Cerca compatibilitat &mètrica"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:745
msgid "Never use o&ther fonts"
@@ -563,7 +582,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1081 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1095
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1116
msgid "<p>See: %s<p>"
-msgstr "<p>Vegeu: %s<p>"
+msgstr "<p>Vegeu %s<p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1085
msgid "<h3>Hinting</h3>"
@@ -653,7 +672,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1122
msgid "<h3>Preference Lists</h3>"
-msgstr "<h3>Llistes de preferències</h3>"
+msgstr "<h3>Llistes de preferència</h3>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1123
msgid ""
@@ -662,7 +681,7 @@
"first. There is default (system-wide) FPL yet defined for each generic "
"alias. FPLs defined in this dialog will be prepended to them.</p>"
msgstr ""
-"<p>Aquí es poden definir les llistes de famílies de preferència (FPL: Family "
+"<p>Aquí es poden definir les llistes de preferència de família (FPL: Family "
"Preference Lists) per als àlies genèrics (%s). Aquestes són llistes de noms "
"de famílies classificats, amb la família més preferida primer. Per defecte, "
"ja hi ha una FPL (per a tot el sistema) definida per a cada àlies genèric. "