Author: vertaal
Date: 2015-07-03 14:41:41 +0200 (Fri, 03 Jul 2015)
New Revision: 92018
Modified:
trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po
Log:
fonts.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po 2015-07-03 12:17:30 UTC (rev 92017)
+++ trunk/yast/ca/po/fonts.ca.po 2015-07-03 12:41:41 UTC (rev 92018)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: yast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 11:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-03 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 14:41+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: català\n"
"Language: ca\n"
@@ -94,6 +94,9 @@
"Given Adobe's contribution to FreeType library, CFF fonts can be considered "
"good compromise between readability and smoothness of rendered glyphs."
msgstr ""
+"Atesa la contribució d'Adobe a la llibreria FreeType, les lletres CFF es "
+"poden considerar un bon compromís entre llegibilitat i suavitat dels glifs "
+"representats."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:209
msgid "Exclusive Autohinter Rendering"
@@ -106,6 +109,10 @@
"fuzzier (and therefore less readable), glyphs. Default family preference "
"list is used."
msgstr ""
+"No com al perfil per defecte, fins i tot per a lletres ben optimitzades, "
+"s'usa l'autooptimització de FreeType (al nivell \"hintslight\"). Això porta "
+"a glifs més gruixuts, però a vegades més difuminats (i per tant menys "
+"llegibles). S'usa la llista de preferències de família per defecte."
#: src/lib/fonts/fonts-config-state.rb:229 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:817
msgid "Subpixel Rendering"
@@ -116,6 +123,8 @@
"Use subpixel rendering capability of LCD monitor. Requires subpixel "
"rendering enabled FreeType library."
msgstr ""
+"Usa la capacitat de representació de subpíxel del monitor LCD. Requireix la "
+"llibreria FreeType habilitada."
#. for testsuite
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:181
@@ -174,6 +183,9 @@
"alias, otherwise this preference setting has no effect.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Si us plau, assegureu-vos d'instal·lar-ne com a mínim 1 per\n"
+"cada àlies; si no, aquesta configuració de preferència no té efecte.\n"
+"\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:502
msgid ""
@@ -181,6 +193,10 @@
"If you install them when this yast module is running,\n"
"reread the profile to see results.\n"
msgstr ""
+"Les lletres es poden instal·lar, per exemple, a través de fontinfo.opensuse."
+"org. \n"
+"Si les instal·leu mentre s'executa aquest mòdul del Yast,\n"
+"torneu a llegir el perfil per veure'n els resultats.\n"
#. <table> do not work for text mode
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:542
@@ -191,6 +207,12 @@
"\n"
"See README.subpixel-patents from yast2-fonts package documentation.\n"
msgstr ""
+"Heu establert el tipus de filtre LCD (%s). Això necessita capacitat de "
+"representació de subpíxel\n"
+"compilada a la llibreria FreeType. Desafortunadament, no podem subministrar-"
+"la per raons de patents.\n"
+"\n"
+"Vegeu README.subpixel-patents de la documentació del paquet yast2-fonts.\n"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:559
msgid "Match for %s"
@@ -202,7 +224,7 @@
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:587
msgid "Antialias Also &Monospaced Fonts"
-msgstr "Antiàlias també en lletres &monoespaiades"
+msgstr "Antiàlies també en lletres &monoespaiades"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:598 src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:768
msgid "Force A&utohinting On"
@@ -399,6 +421,10 @@
"<i>system setting.</i> System, where font module never run or <b>Default</b> "
"preset was chosen, uses distribution default.</li>"
msgstr ""
+"<li>a tot el sistema quan el mòdul s'executa amb credencials <tt>root</tt> "
+"per crear la <i>configuració del sistema.</i> El sistema, en què el mòdul de "
+"lletra mai s'executa o s'ha escollit el preestabliment <b>per defecte</b>, "
+"usa la predeterminació de la distribució.</li>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1033
msgid ""
@@ -407,6 +433,10 @@
"system settings. User, which chooses <b>Default</b> preset, uses "
"distribution default.</li>"
msgstr ""
+"<li>per a la <i>configuració de l'usuari</i> quan el mòdul s'executa com a "
+"usuari ordinari. L'usuari, que no executa mai aquest mòdul o tria <b>Usa els "
+"paràmetres del sistema</b>, usa els paràmetres del sistema. L'usuari, que "
+"tria <b>Per defecte</b>, usa la predeterminació de la distribució.</li>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1036
msgid "<b>NOTE:</b> "
@@ -419,6 +449,10 @@
"conf</tt> should always have precendence before arbitrary font module "
"setting."
msgstr ""
+"En general, no és recomanable combinar el mode de mòdul de lletra de "
+"l'usuari amb altres configuracions de lletra. Tanmateix, els paràmetres de "
+"<tt>~/.config/fontconfig/fonts.conf</tt> haurien de tenir sempre preferència "
+"per davant d'una configuració arbitrària en un mòdul."
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1040
msgid "<p>Help for <i>Presets</i> button and for the current tab follows.</p>"
@@ -455,6 +489,9 @@
"<p>In this paragraph, <i>current setting</i> means setting of the system "
"plus changes made in currently running fonts module.</p>"
msgstr ""
+"<p>En aquest paràgraf, la <i>configuració actual</i> significa la "
+"configuració del sistema més els canvis fets actualment al mòdul de lletres "
+"en execució.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1057
msgid ""
@@ -487,6 +524,9 @@
"<p>This tab controls <b>how</b> fonts are rendered. It allows you to amend "
"font rendering algorithms to be used and change their options.</p>"
msgstr ""
+"<p>Aquesta pestanya controla <b>com</b> es representen les lletres. Us "
+"permet esmenar els algoritmes de representació a usar i canviar-ne les "
+"opcions.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1076
msgid "<h3>Antialiasing</h3>"
@@ -521,6 +561,8 @@
msgid ""
"<p>Hinting instructions helps rasterizer to fit glyphs stems to the grid.</p>"
msgstr ""
+"<p>Les instruccions d'optimització ajuden a rasteritzar per encabir els pals "
+"dels glifs a la graella.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1088
msgid ""
@@ -534,6 +576,9 @@
"<p>For each hinting algorithm, hint style (hinting level) is chosen. It is "
"possible to set hint style globally by <b>Force Hint Style</b> option.</p>"
msgstr ""
+"<p>Per cada algoritme d'optimització, es tria l'estil d'optimització (nivell "
+"hinting). És possible establir l'estil d'optimització globalment a través de "
+"l'opció <b>força l'estil d'optimització</b>.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1099
msgid "<h3>Embedded Bitmaps</h3>"
@@ -556,12 +601,16 @@
"<p>Subpixel rendering multiples resolution in one direction by using colour "
"primaries (subpixels) of an LCD display.</p>"
msgstr ""
+"<p>La representació de subpíxel multiplica la resolució en una direcció "
+"usant colors primaris (subpíxels) d'una patalla LCD.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1110
msgid ""
"<p>Choose LCD filter, which should be used, and subpixel layout "
"corresponding to display and its rotation.</p>"
msgstr ""
+"<p>Trieu el filtre LCD que s'hauria d'usar i la disposició de subpíxel "
+"corresponent a la pantalla i la rotació.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1112
msgid ""
@@ -569,6 +618,10 @@
"off by default. Without FreeType's subpixel rendering support compiled in, "
"setting in this section has no effect.</p>"
msgstr ""
+"<p>Nota: per motiu de patents, FreeType té la representació de subpíxel "
+"desactivada per defecte. Sense el suport de representació de subpíxel de "
+"FreeType compilat dins, la configuració en aquesta secció no té cap efecte."
+"p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1120
msgid "<h2>Prefered Families Tab</h2>"
@@ -607,6 +660,8 @@
"<p>In some circumstances, FPLs defined in this dialog are not taken into "
"account. Following two options strenghten their role.</p>"
msgstr ""
+"<p>En algunes circumstàncies, els FPL definits en aquest diàleg no es tenen "
+"en compte. Les dues opcions següents en reforçen el rol.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1139
msgid "<h4>Search Metric Compatible</h4>"
@@ -618,6 +673,10 @@
"the same size. That implies, document displayed using these fonts has the "
"same same size too, same line wraps etc.</p>"
msgstr ""
+"<p>Dos tipus de lletres són compatibles mètricament quan totes les lletres "
+"corresponents són de la mateixa mida. Això implica que el document que es "
+"mostra usant aquests tipus de lletres té també la mateixa mida, els mateixos "
+"agrupaments de línia, etc.</p>"
#: src/lib/fonts/fonts-dialog.rb:1143
msgid ""