Author: fdekruijf
Date: 2015-06-14 23:17:55 +0200 (Sun, 14 Jun 2015)
New Revision: 91923
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-06-14 11:53:31 UTC (rev 91922)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-06-14 21:17:55 UTC (rev 91923)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
msgstr "Korte naam"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
@@ -1917,7 +1917,7 @@
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:448
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Service"
@@ -5220,12 +5220,12 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fout bij genereren van test."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
"Controle op actieve programma's die verwijderde bibliotheken gebruiken..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "Controleren is mislukt:"
@@ -5948,145 +5948,156 @@
"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
-#: src/utils/misc.cc:116
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pakket"
msgstr[1] "pakketten"
-#: src/utils/misc.cc:118
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "patroon"
msgstr[1] "patronen"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "product"
msgstr[1] "producten"
-#: src/utils/misc.cc:122
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patches"
-#: src/utils/misc.cc:124
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "bronpakket"
msgstr[1] "bronpakketten"
-#: src/utils/misc.cc:126
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "toepassing"
msgstr[1] "toepassingen"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:128
+#: src/utils/misc.cc:130
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "oplosbare"
msgstr[1] "oplosbaren"
-#: src/utils/misc.cc:137
+#: src/utils/misc.cc:139
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/utils/misc.cc:144
+#: src/utils/misc.cc:146
msgid "Needed"
msgstr "Nodig"
-#: src/utils/misc.cc:149
+#: src/utils/misc.cc:151
msgid "Not Needed"
msgstr "Niet nodig"
-#: src/utils/misc.cc:200
+#: src/utils/misc.cc:202
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Het gespecificeerde lokale pad bestaat niet of is niet toegankelijk."
-#: src/utils/misc.cc:212
+#: src/utils/misc.cc:214
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "Opgegeven URI is ongeldig"
-#: src/utils/misc.cc:274
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:305
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr "Kon geen waarde voor <platform> raden."
+
+#: src/utils/misc.cc:306
+#| msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr "obs://<project>/<platform> gebruiken"
+
+#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
+#, c-format, boost-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Voorbeeld: %s"
+
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "Ongeldige OBS URI."
-#: src/utils/misc.cc:274
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "De juiste vorm is obs://<project>/[platform]"
-#: src/utils/misc.cc:275
-#, c-format, boost-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Voorbeeld: %s"
-
-#: src/utils/misc.cc:325
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
"Probleem bij het kopiëren van het gespecificeerde RPM-bestand naar de "
"cachemap."
-#: src/utils/misc.cc:326
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Wellicht is er onvoldoende schijfruimte."
-#: src/utils/misc.cc:334
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Probleem bij ophalen van het gespecificeerde RPM-bestand"
-#: src/utils/misc.cc:335
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Controleer of het bestand toegankelijk is."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:438
+#: src/utils/misc.cc:499
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:440
+#: src/utils/misc.cc:501
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:442
+#: src/utils/misc.cc:503
msgid "UID"
msgstr "UID"
# inlognaam/gebruikersnaam
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:444
+#: src/utils/misc.cc:505
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:446
+#: src/utils/misc.cc:507
msgid "Command"
msgstr "Commando"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:450
+#: src/utils/misc.cc:511
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:531
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Geen processen gevonden die verwijderde bestanden gebruiken."
-#: src/utils/misc.cc:474
+#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "De volgende actieve processen gebruiken verwijderde bestanden:"
-#: src/utils/misc.cc:477
+#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Misschien wilt u deze processen herstarten."
-#: src/utils/misc.cc:479
+#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
@@ -6094,7 +6105,7 @@
"Zie '%s' voor informatie over de betekenis van waarden in de bovenstaande "
"tabel."
-#: src/utils/misc.cc:487
+#: src/utils/misc.cc:548
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
@@ -6104,17 +6115,17 @@
"die u mag bekijken met de systeemfunctie stat(2). Het resultaat kan niet "
"volledig zijn."
-#: src/utils/misc.cc:528
+#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Onbekende downloadmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:529
+#: src/utils/misc.cc:590
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Beschikbare downloadmodussen: %s"
-#: src/utils/misc.cc:543
+#: src/utils/misc.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen."