Author: marguerite
Date: 2015-06-08 16:35:44 +0200 (Mon, 08 Jun 2015)
New Revision: 91905
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po
trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
Log:
[cn]update zypp and zypper
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-06-08 07:26:00 UTC (rev 91904)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypp.zh_CN.po 2015-06-08 14:35:44 UTC (rev 91905)
@@ -11,16 +11,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:17+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 \n"
-"Language-Team: Chinese Simplified \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-08 22:35+0800\n"
+"Last-Translator: marguerite \n"
+"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
@@ -31,7 +31,7 @@
"不可安装的提供者:"
#: zypp/media/MediaException.cc:223
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr " SSL 证书问题,请校验 '%s' 的 CA 证书。"
@@ -51,57 +51,57 @@
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr "%s 早已作为 %s 执行了)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s 与 %s 冲突,后者由 %s 提供"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s 不属于发行版升级源"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s 架构不对应"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s 不可安装"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s 由系统提供,无法擦除"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s 依赖 %s,但无法提供此依赖"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:122
+#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
msgstr "(已过期)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:113
+#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
msgstr "(未过期)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:126
+#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(24 小时内过期)"
@@ -125,8 +125,8 @@
msgid "Adangme"
msgstr "阿当梅语"
-#: zypp/RepoManager.cc:1501
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1505
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "正在添加软件源 '%s'"
@@ -136,7 +136,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205
msgid "Additional rpm output"
msgstr "额外的 RPM 输出"
@@ -354,8 +354,8 @@
msgstr "新西兰南岛诸语言 (其它)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
-#, c-format
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1680
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "'%s' 需要认证"
@@ -390,7 +390,7 @@
msgstr "阿塞拜疆语"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
msgstr "文件名错误:%s"
@@ -618,8 +618,8 @@
msgid "Buginese"
msgstr "布吉语"
-#: zypp/RepoManager.cc:1202
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1205
+#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "正在构建软件源 '%s' 的缓存"
@@ -677,56 +677,56 @@
msgstr "无法取得 mutex 锁定"
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "无法 chdir 到 '%s' (%s)。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr "无法 chir 到 '%s',它在 chroot '%s' (%s) 中。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "无法 chroot 到 '%s' (%s)。"
-#: zypp/RepoManager.cc:1058 zypp/RepoManager.cc:1166 zypp/RepoManager.cc:1216
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "无法创建 %s"
-#: zypp/RepoManager.cc:1222
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1225
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr "无法在 %s 创建缓存 - 无写入权限。"
-#: zypp/RepoManager.cc:1066
+#: zypp/RepoManager.cc:1069
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "无法创建元数据缓存文件夹。"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1678 zypp/RepoManager.cc:1867
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1682 zypp/RepoManager.cc:1871
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "无法执行 '%s' (%s)。"
-#: zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1742
+#: zypp/RepoManager.cc:1670 zypp/RepoManager.cc:1746
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "找不到软件源存储位置。"
-#: zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:2223
+#: zypp/RepoManager.cc:1859 zypp/RepoManager.cc:2235
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "找不到服务存储位置。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "无法派生 (%s)。"
@@ -739,29 +739,29 @@
msgstr "无法初始化递归的 mutex"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1540 zypp/RepoManager.cc:1622
-#: zypp/RepoManager.cc:1696 zypp/RepoManager.cc:1761 zypp/RepoManager.cc:1879
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1544 zypp/RepoManager.cc:1626
+#: zypp/RepoManager.cc:1700 zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "无法打开并写入 '%s' 文件。"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "无法打开锁定文件:%s"
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "无法打开管道 (%s)。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "无法打开 pty (%s)。"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
msgstr "无法提供文件 '%s',软件源 '%s' 中找不到该文件"
@@ -783,25 +783,27 @@
msgstr "无法弹出任何介质"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
msgstr "无法弹出介质 '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr "找不到可用 loop 设备以挂载来自 '%s' 的映像文件"
#: zypp/RepoManager.cc:227
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
msgstr "无法读取源文件夹 '%1%': 权限被拒"
#: zypp/RepoManager.cc:245
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
msgstr "无法读取源文件 '%1%': 权限被拒"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
msgstr "无法写入文件 '%s'。"
@@ -872,8 +874,8 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849
+#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "%s 的有改动的配置文件:"
@@ -968,7 +970,7 @@
msgstr "哥伦比亚"
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "命令退出,状态 %d。"
@@ -977,7 +979,7 @@
msgstr "命令退出,未知错误。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "命令已被信号 %d (%s) 杀死。"
@@ -1162,7 +1164,7 @@
msgstr "多米尼加共和国"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Download (curl) error for '%s':\n"
"Error code: %s\n"
@@ -1174,7 +1176,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
msgstr "下载(curl) '%s' 时初始化失败"
@@ -1189,8 +1191,8 @@
msgstr "都阿拉语"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
-#: zypp/CheckSum.cc:95
-#, c-format
+#: zypp/CheckSum.cc:136
+#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
msgstr "可疑类型 '%s',在 %u 字节,校验和 '%s'"
@@ -1301,7 +1303,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr "为 '%s' 设置下载 (curl) 选项时出错:"
@@ -1317,8 +1319,8 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1326 zypp/RepoManager.cc:2289
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1330 zypp/RepoManager.cc:2301
+#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "试图读取 '%s' 出错"
@@ -1357,45 +1359,45 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "埃翁多语"
-#: zypp/RepoManager.cc:1286
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1289
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "缓存软件源 (%d) 失败。"
-#: zypp/KeyRing.cc:571
+#: zypp/KeyRing.cc:568
msgid "Failed to delete key."
msgstr "删除密钥失败。"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "从文件 %s 中导入公钥失败:%s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "未能把 %s 挂载到 %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
-#, c-format
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:385
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr "未能提供软件包 %s。您想要重试撷取吗?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1413
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1417
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "读取文件夹 '%s' 失败"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "移除公钥 %s 失败:%s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "卸载 %s 失败"
@@ -1441,6 +1443,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1461,6 +1464,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1481,6 +1485,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1497,6 +1502,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1513,6 +1519,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1534,6 +1541,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1554,6 +1562,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1571,6 +1580,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1586,10 +1596,15 @@
" 的文件冲突"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "文件 '%s' 未在介质 '%s' 上找到。"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
+msgid "File does not exist or signature can't be checked"
+msgstr "文件不存在或无法检查其签名"
+
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
msgid "Filipino"
@@ -2055,9 +2070,9 @@
msgid "Ingush"
msgstr "英古什语"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758
-#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1362 zypp/target/TargetImpl.cc:1431
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1760
+#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "安装已按指示中止。"
@@ -2082,17 +2097,17 @@
msgstr "依努皮亚语"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
msgstr "无效的 %s 组件"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
msgstr "无效的 %s 组件 '%s'"
#: zypp/Url.cc:153
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
msgstr "无效的 LDAP URL 查询参数 '%s'"
@@ -2101,7 +2116,7 @@
msgstr "无效的 LDAP URL 查询字符串"
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "无效的 URL 方案 '%s'"
@@ -2110,7 +2125,7 @@
msgstr "无效的空 URL 对象引用"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "无效的主机组件 '%s'"
@@ -2127,23 +2142,23 @@
msgstr "无效的参数映射分割的分隔符"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "无效的端口组件 '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
msgstr "无效的正则表达式 '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:156
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
msgstr "无效的正则表达式 '%s':regcomp 返回 %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1608
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1612
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "无效的源文件名于 '%s'"
@@ -2554,7 +2569,7 @@
msgstr "立陶宛语"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
msgstr "位置 '%s' 暂时无法访问。"
@@ -2802,12 +2817,12 @@
msgstr "马约特岛"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
msgstr "介质来源 '%s' 不包含期望的介质"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
msgstr "介质 '%s' 正被另一台计算机使用着"
@@ -2816,7 +2831,7 @@
msgstr "介质未挂载"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
msgstr "当试图执行动作 '%s' 时,介质没有打开。"
@@ -3179,7 +3194,7 @@
msgstr "阿曼"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 属性中的一项或两项。"
@@ -3213,8 +3228,8 @@
msgstr "古奥斯曼诸语言"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
-#, c-format
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
@@ -3291,17 +3306,17 @@
msgstr "巴拉圭"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件夹。"
#: zypp/media/MediaException.cc:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件。"
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
msgstr "访问 '%s' 的准入请求被拒绝。"
@@ -3441,8 +3456,8 @@
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM 失败:"
@@ -3474,8 +3489,8 @@
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "若存在认证则不允许相对路径"
-#: zypp/RepoManager.cc:1647
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1651
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "正在移除软件源 '%s'"
@@ -3484,7 +3499,7 @@
msgstr "软件源别名不能以点开头。"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
msgstr "缺失所需属性 '%s' 。"
@@ -3718,11 +3733,35 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "手语"
-#: zypp/KeyRing.cc:581
-#, c-format
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
+msgid "Signature does not verify"
+msgstr "无法核实签名"
+
+#: zypp/KeyRing.cc:578
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "未找到签名文件 %s"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
+msgid "Signature is OK"
+msgstr "签名正确"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
+msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
+msgstr "签名正确,但密钥是非受信的"
+
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "签名校验失败"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
+msgid "Signatures public key is not available"
+msgstr "签名公钥不可用"
+
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
msgid "Siksika"
@@ -3961,12 +4000,12 @@
msgstr "古叙利亚语"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
msgstr "系统例外 '%s' 于介质 '%s' 上。"
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
@@ -4082,7 +4121,7 @@
msgstr "提格里尼亚语"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
msgstr "访问 '%s' 时超时。"
@@ -4132,8 +4171,8 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "汤加语 (汤加岛)"
-#: zypp/KeyRing.cc:528
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:525
+#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "尝试导入尚不存在的密钥 %s 到密钥环 %s"
@@ -4274,7 +4313,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "未确定的语种"
-#: zypp/RepoManager.cc:1296
+#: zypp/RepoManager.cc:1300
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "未处理的软件源类型"
@@ -4303,8 +4342,8 @@
msgstr "未知国家或地区:"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1379 zypp/RepoManager.cc:2297
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1383 zypp/RepoManager.cc:2309
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "读取 '%s' 遇到未知错误"
@@ -4313,12 +4352,12 @@
msgstr "未知语言:"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
msgstr "未知匹配模式 '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
msgstr "未知匹配模式 '%s' 于软件集 '%s'"
@@ -4326,6 +4365,7 @@
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
#: zypp/RepoManager.cc:778
+#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr "未知服务 '%1%':正在移除孤立的服务软件源 '%2%'"
@@ -4333,13 +4373,18 @@
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "未知支持选项。描述不可用"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
+msgid "Unknown type of signature"
+msgstr "未知签名类型"
+
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
msgstr "不支持 HTTP 认证方法 '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
msgstr "不支持 '%s' 中的 URI 方案。"
@@ -4354,7 +4399,7 @@
msgstr "乌尔都语"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "URL 方案不允许使用 %s"
@@ -4436,7 +4481,7 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "美属维尔京群岛"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:994
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
@@ -4577,27 +4622,27 @@
msgid "Zuni"
msgstr "祖尼语"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:514
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "应用差异 RPM 检查失败。"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:524
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "应用差异 RPM 失败。"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "架构从 %s 变更到 %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "通过忽略一些依赖关系来破坏 %s "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "无法同时安装 %s 和 %s"
@@ -4605,13 +4650,13 @@
msgid "conflicting requests"
msgstr "冲突的请求"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "已创建备份 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "卸载 %s"
@@ -4620,28 +4665,28 @@
msgstr "删除的提供者:"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "不询问就删除全部提供 %s 的解析项"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "不询问就安装一个提供 %s 的解析项"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "不安装 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "不安装最新版本的 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "降级 %s 到 %s"
@@ -4655,7 +4700,7 @@
msgstr "忽略损坏系统的警告"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
@@ -4664,17 +4709,17 @@
" %s --> %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "尽管架构不对应仍安装 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "从排除的软件源安装 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "已安装的 %s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供"
@@ -4684,17 +4729,17 @@
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "保留 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "保留 %s,即使架构不对应"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "保留已淘汰的 %s"
@@ -4707,49 +4752,49 @@
msgstr "libhal_set_dbus_connection:无法设置 dbus 连接"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "没有什么能提供 %s,而它为 %s 所需"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "没有什么能提供所需的 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "软件包 %s 不存在"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "已安装的 %s 软件包有问题"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
msgstr "移除锁定以允许安装 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
msgstr "移除锁定以允许移除 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "将 %s 用 %s 取代"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm 已将 %s 创建为 %s,但是无法确定两者的差异"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4758,14 +4803,14 @@
"以下是前 25 行差异:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr "rpm 已将 %s 另存为 %s,但是无法确定两者的差异"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4774,7 +4819,7 @@
"以下是前 25 行差异:\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "可解析项 %s 与自身提供的 %s 冲突"
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-06-08 07:26:00 UTC (rev 91904)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2015-06-08 14:35:44 UTC (rev 91905)
@@ -11,15 +11,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-07 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 00:45+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Chinese Traditional \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-08 22:37+0800\n"
+"Last-Translator: marguerite \n"
+"Language-Team: Chinese \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/info.cc:84
@@ -63,97 +63,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "类型为 '%s' 的信息尚未实现。"
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
msgid "Repository: "
msgstr "软件源:"
-#: src/info.cc:211
+#: src/info.cc:210
msgid "Support Level: "
msgstr "支持级别: "
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
msgid "Installed: "
msgstr "已安装: "
-#. enabled?
#. autorefresh?
-#. enabled?
-#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2431 src/repos.cc:2433 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
+#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
msgid "Status: "
msgstr "状态: "
-#: src/info.cc:221
+#: src/info.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "过时 (已安装版本 %s)"
-#: src/info.cc:227
+#: src/info.cc:226
msgid "up-to-date"
msgstr "最新"
-#: src/info.cc:231
+#: src/info.cc:230
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
-#: src/info.cc:233
+#: src/info.cc:232
msgid "Installed Size: "
msgstr "已安装大小:"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:273
msgid "Category: "
msgstr "分类: "
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:274
msgid "Severity: "
msgstr "严重性:"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:275
msgid "Created On: "
msgstr "创建于: "
-#: src/info.cc:277
+#: src/info.cc:276
msgid "Reboot Required: "
msgstr "需要重启: "
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:279
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "需要重启软件包管理器"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:281
msgid "Restart Required: "
msgstr "需要重启:"
-#: src/info.cc:291
+#: src/info.cc:290
msgid "Interactive: "
msgstr "交互的:"
-#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"
-#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "建议"
-#: src/info.cc:351
+#: src/info.cc:350
msgid "Visible to User: "
msgstr "对用户可见:"
@@ -164,14 +159,14 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
-#: src/repos.cc:2498 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -179,69 +174,69 @@
msgstr "名称"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
-#: src/repos.cc:2506 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "依赖关系"
-#: src/info.cc:383
+#: src/info.cc:382
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#: src/info.cc:385
+#: src/info.cc:384
msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
-#: src/info.cc:439
+#: src/info.cc:438
msgid "Flavor"
msgstr "参数"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:443
msgid "Short Name"
msgstr "短名称"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "已安装 "
-#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "是基础"
-#: src/info.cc:452
+#: src/info.cc:451
msgid "End of Support"
msgstr "支持终止"
-#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
+#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
msgid "undefined"
msgstr "未定义"
-#: src/info.cc:455
+#: src/info.cc:454
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE 名称"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:461
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "无效的 CPE 名称"
-#: src/info.cc:465
+#: src/info.cc:464
msgid "Update Repositories"
msgstr "更新软件源"
-#: src/info.cc:473
+#: src/info.cc:472
msgid "Content Id"
msgstr "内容 ID"
-#: src/info.cc:480
+#: src/info.cc:479
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "由已启用的软件源提供"
-#: src/info.cc:486
+#: src/info.cc:485
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "任何已启用的软件源都没有提供它"
@@ -1142,7 +1137,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
msgid "Continue?"
msgstr "继续吗?"
@@ -1429,126 +1424,147 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "以下查询未锁定任何对象:"
-#: src/callbacks/repo.h:49
+#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
msgstr "正在撷取增量升级"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:75
msgid "Applying delta"
msgstr "正在应用增量升级"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
+#: src/callbacks/repo.h:104
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(解压后 %s)"
-#: src/callbacks/repo.h:112
+#: src/callbacks/repo.h:113
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "在缓存 %1% 中"
-#: src/callbacks/repo.h:128
+#: src/callbacks/repo.h:129
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "正在撷取 %s %s-%s.%s"
+#: src/callbacks/repo.h:218
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "签名校验失败"
+
+#: src/callbacks/repo.h:237
+msgid "Accepting package despite the error."
+msgstr "尽管有错误仍接受了该软件包。"
+
#: src/Command.cc:192
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "未知命令 '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr "暂态"
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr "软件源 '%1%' 由服务 '%2%' 管理。下次服务刷新将重置暂态的变动!"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:80
+#: src/repos.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "正在检查是否需要刷新 %s 的元数据"
-#: src/repos.cc:107
+#: src/repos.cc:182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "软件源 '%s' 是最新的。"
-#: src/repos.cc:111
+#: src/repos.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "已推延了对 '%s' 的更新检查。"
-#: src/repos.cc:133
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "正在强制执行原始元数据刷新"
-#: src/repos.cc:140
+#: src/repos.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的元数据"
-#: src/repos.cc:165
+#: src/repos.cc:244
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "您想要永久禁用软件源 %s 咩?"
-#: src/repos.cc:181
+#: src/repos.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "禁用软件源 '%s' 时出错。"
-#: src/repos.cc:199
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "从 '%s' 撷取文件时出现问题。"
-#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3344 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781
+#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "请参考以上错误消息汲取灵感。"
-#: src/repos.cc:213
+#: src/repos.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "没有为 '%s' 定义 URI。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:217
+#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
msgstr "请添加一个或者更多的基础 URI 项 (baseurl=URI) 至 %s,为了软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:229
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "此软件源没有定义别名。"
-#: src/repos.cc:242
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "软件源 '%s' 无效。"
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:322
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
msgstr "请检查此软件源定义的 URI 是否指向了一个有效的软件源。"
-#: src/repos.cc:256
+#: src/repos.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "撷取 '%s' 元数据时出错:"
-#: src/repos.cc:271
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "正在强制构建软件源缓存"
-#: src/repos.cc:297
+#: src/repos.cc:376
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "解析 '%s' 元数据出错:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:299
+#: src/repos.cc:378
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1559,53 +1575,53 @@
"存疑,请参考 http://zh.opensuse.org/SDB:Zypper_疑难解答 的指南填报一份故障报"
"告。"
-#: src/repos.cc:313
+#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "在本地缓存中未找到 '%s' 的软件源元数据。"
-#: src/repos.cc:320
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "构建缓存出错:"
-#: src/repos.cc:531
+#: src/repos.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "未能通过别名、编号或 URI 找到软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:535
+#: src/repos.cc:614
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "使用 '%s' 获取已定义的软件源列表。"
-#: src/repos.cc:558
+#: src/repos.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "正在忽略已禁用的软件源 '%s'"
-#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "正在忽略软件源 '%s',因为启用了 '%s' 选项。"
-#: src/repos.cc:678
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "正在扫描已禁用软件源 '%s' 的内容。"
-#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "由于以上错误,正在跳过软件源 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:720
+#: src/repos.cc:799
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr "软件源 '%s' 已经过时。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 更新它。"
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1614,594 +1630,578 @@
"需要构建软件源 '%s' 的元数据缓存。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 执行"
"此操作。"
-#: src/repos.cc:764
+#: src/repos.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "正在禁用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:777
+#: src/repos.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "正在暂时性激活软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:785
+#: src/repos.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "软件源 '%s' 保持禁用。"
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "正在初始化目标"
-#: src/repos.cc:834
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "目标初始化失败:"
-#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4254
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "以 root 身份运行 'zypper refresh' 或许会解决该问题。"
-#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Active"
msgstr "活动的"
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2497 src/Zypper.cc:5162
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2499
+#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
+#. GPG Check
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597
+msgid "GPG Check"
+msgstr "GPG 检查"
+
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2501
+#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2505
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1694 src/repos.cc:2508
+#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:448
msgid "Service"
msgstr "服务"
-#: src/repos.cc:1047
+#: src/repos.cc:1133
msgid "No repositories defined."
msgstr "未定义软件源。"
-#: src/repos.cc:1048
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "请使用 'zypper addrepo' 命令添加一个或更多的软件源。"
-#: src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Auto-refresh"
msgstr "自动刷新"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "On"
msgstr "开"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1173
msgid "Keep Packages"
msgstr "保留软件包"
-#: src/repos.cc:1086
-msgid "GPG Check"
-msgstr "GPG 检查"
-
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1175
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 密钥 URI"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Path Prefix"
msgstr "路径前缀"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Parent Service"
msgstr "父服务"
-#: src/repos.cc:1090
+#: src/repos.cc:1178
msgid "Repo Info Path"
msgstr "软件源信息路径"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1179
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD 缓存路径"
-#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "读取软件源出错:"
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2647
+#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "无法打开 %s 进行写操作。"
-#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2649
+#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "或许您没有写入权限?"
-#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2656
+#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "已成功导出软件源到 %s。"
-#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1399
+#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487
msgid "Specified repositories: "
msgstr "指定的软件源:"
-#: src/repos.cc:1279
+#: src/repos.cc:1367
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "正在跳过已禁用的软件源 '%s'"
-#: src/repos.cc:1308
+#: src/repos.cc:1396
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "指定软件源未启用或未定义。"
-#: src/repos.cc:1310
+#: src/repos.cc:1398
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "未定义状态为启用的软件源。"
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1399
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "请用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用软件源。"
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1404
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "由于若干错误,无法刷新软件源。"
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "由于某个错误,未刷新某些软件源。"
-#: src/repos.cc:1327
+#: src/repos.cc:1415
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "指定软件源均已刷新。"
-#: src/repos.cc:1329
+#: src/repos.cc:1417
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "全部软件源均已刷新。"
-#: src/repos.cc:1456
+#: src/repos.cc:1544
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清理 '%s' 的元数据缓存。"
-#: src/repos.cc:1466
+#: src/repos.cc:1554
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清理 '%s' 的原始元数据缓存。"
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1561
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "正在为 %s 保留原始元数据缓存 '%s'。"
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1481
+#: src/repos.cc:1569
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "正在为 '%s' 清理软件包。"
-#: src/repos.cc:1489
+#: src/repos.cc:1577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "由于某个错误,无法清理软件源 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:1502
+#: src/repos.cc:1590
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "正在清理已安装软件包缓存。"
-#: src/repos.cc:1510
+#: src/repos.cc:1598
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "由于某个错误,无法清理已安装软件包缓存。"
-#: src/repos.cc:1531
+#: src/repos.cc:1619
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "由于若干错误,无法清理软件源。"
-#: src/repos.cc:1538
+#: src/repos.cc:1626
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "由于某个错误,未清理某些软件源。"
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1631
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "指定软件源均已清理。"
-#: src/repos.cc:1545
+#: src/repos.cc:1633
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "全部软件源均已清理。"
-#: src/repos.cc:1588
+#: src/repos.cc:1676
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "这是一个可变只读介质 (CD/DVD),正在禁用自动刷新。"
-#: src/repos.cc:1610
+#: src/repos.cc:1698
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "无效的软件源别名:'%s'"
-#: src/repos.cc:1618 src/repos.cc:1910
+#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "已存在名为 '%s' 的软件源。请使用其它别名。"
-#: src/repos.cc:1629
+#: src/repos.cc:1717
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "无法确定软件源类型。请检查定义的 URI (见下) 是否指向了有效的软件源:"
-#: src/repos.cc:1639 src/Zypper.cc:3130
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "未能在给定位置找到有效的软件源:"
-#: src/repos.cc:1648
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "从指定 URI 传输软件源数据出现问题:"
-#: src/repos.cc:1649
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "请检查是否可访问指定的 URI。"
-#: src/repos.cc:1657
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "添加软件源时出现未知问题:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1668
+#: src/repos.cc:1756
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
msgstr "软件源 '%1%' 的配置中禁用了 GPG 检查。无法校验完整性和软件包的出处。"
-#: src/repos.cc:1674
+#: src/repos.cc:1762
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "成功添加了软件源 '%s' "
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1690
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Autorefresh"
msgstr "自动刷新"
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1692
-msgid "GPG check"
-msgstr "GPG 检查"
-
-#: src/repos.cc:1708
+#: src/repos.cc:1796
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "正在从介质 '%s' 读取数据"
-#: src/repos.cc:1715
+#: src/repos.cc:1803
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "从介质 '%s' 读取数据时出现问题"
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "请检查您的安装介质是否有效和可读。"
-#: src/repos.cc:1723
+#: src/repos.cc:1811
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "推迟从 '%s' 介质读取数据直至下次刷新。"
-#: src/repos.cc:1790
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "访问指定 URI 处文件时出现问题"
-#: src/repos.cc:1791
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。"
-#: src/repos.cc:1799
+#: src/repos.cc:1887
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "解析指定 URI 处文件时出现问题"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1890
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
msgstr "它是一个 .repo 文件吗? 细节请参考 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo"
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1898
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "尝试读取指定 URI 处文件时遇到问题"
-#: src/repos.cc:1824
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "在文件中发现了未定义别名的软件源,正在跳过。"
-#: src/repos.cc:1831
+#: src/repos.cc:1919
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "软件源 '%s' 未定义 URI,正在跳过。"
-#: src/repos.cc:1874
+#: src/repos.cc:1964
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "已移除软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:1893
+#: src/repos.cc:1990
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "无法修改软件源 '%s' 的别名。该软件源属于服务 '%s' ,该服务负责设置其别名。"
-#: src/repos.cc:1904
+#: src/repos.cc:2001
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 已重命名为 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:1916 src/repos.cc:2180
+#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "修改软件源时出错:"
-#: src/repos.cc:1917
+#: src/repos.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "软件源 '%s' 未变动。"
-#: src/repos.cc:2066
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
"number, the lower the priority."
msgstr "无效的优先级 '%s'。请使用正整数。数字越大,优先级越低。"
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "未变动软件源 '%s' 的优先级 (%d)"
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2098
-msgid "volatile"
-msgstr "暂态"
-
-#: src/repos.cc:2109
+#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "已成功启用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2112
+#: src/repos.cc:2208
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "已成功禁用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2120
+#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用软件源 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2123
+#: src/repos.cc:2219
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用软件源 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2131
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。"
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2230
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。"
-#: src/repos.cc:2142
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。"
-#: src/repos.cc:2145
+#: src/repos.cc:2241
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。"
-#: src/repos.cc:2152
+#: src/repos.cc:2248
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "软件源 '%s' 的优先级被设为了 %d。"
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 名称被设为了 '%s'。"
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2166
-#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr "软件源 '%1%' 由服务 '%2%' 管理。下次服务刷新将重置暂态的变动!"
-
-#: src/repos.cc:2173
+#: src/repos.cc:2266
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 无需修改。"
-#: src/repos.cc:2181
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "软件源 %s 未变动。"
-#: src/repos.cc:2219
+#: src/repos.cc:2312
msgid "Error reading services:"
msgstr "读取服务出错:"
-#: src/repos.cc:2314
+#: src/repos.cc:2407
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "无法通过别名、编号或 URI 找到服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2318
+#: src/repos.cc:2411
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "请使用 '%s' 获取已定义的服务列表。"
-#: src/repos.cc:2561
+#: src/repos.cc:2659
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "未定义服务。请用 '%s' 命令添加一个或多个服务。"
-#: src/repos.cc:2683
+#: src/repos.cc:2781
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "已存在别名为 '%s' 的服务。请使用其它别名。"
-#: src/repos.cc:2693
+#: src/repos.cc:2791
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "添加服务 '%s' 时出错。"
-#: src/repos.cc:2699
+#: src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "已成功添加了服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2738
+#: src/repos.cc:2836
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "正在移除服务 '%s':"
-#: src/repos.cc:2741
+#: src/repos.cc:2839
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "已移除服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "正在刷新服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2770 src/repos.cc:2780
+#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "撷取服务 '%s' 的软件源索引文件出现问题:"
-#: src/repos.cc:2772 src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "由于以上错误,正在跳过服务 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:2781
+#: src/repos.cc:2879
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。"
-#: src/repos.cc:2839
+#: src/repos.cc:2937
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "正在跳过已禁用的服务 '%s'"
-#: src/repos.cc:2899
+#: src/repos.cc:2997
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "请使用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用服务。"
-#: src/repos.cc:2902
+#: src/repos.cc:3000
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定服务未启用或未定义。"
-#: src/repos.cc:2904
+#: src/repos.cc:3002
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "未定义已启用的服务。"
-#: src/repos.cc:2908
+#: src/repos.cc:3006
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "由于若干错误无法刷新服务。"
-#: src/repos.cc:2914
+#: src/repos.cc:3012
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "由于某个错误,未刷新某些服务。"
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:3017
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定服务均已刷新。"
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:3019
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "全部服务均已刷新。"
-#: src/repos.cc:3070
+#: src/repos.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "已成功启用服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:3073
+#: src/repos.cc:3171
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "已成功禁用服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:3080
+#: src/repos.cc:3178
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "已启用服务 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:3083
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "已禁用服务 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:3089
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "服务 '%s' 名称被设为了 '%s'。"
-#: src/repos.cc:3095
+#: src/repos.cc:3193
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已启用软件源中。"
-#: src/repos.cc:3103
+#: src/repos.cc:3201
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已禁用软件源中。"
-#: src/repos.cc:3111
+#: src/repos.cc:3209
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2209,7 +2209,7 @@
"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已启用软件源中移除。"
-#: src/repos.cc:3119
+#: src/repos.cc:3217
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2218,50 +2218,50 @@
"'%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已禁用软件源中移除。"
-#: src/repos.cc:3128
+#: src/repos.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "服务 '%s' 无需修改。"
-#: src/repos.cc:3135
+#: src/repos.cc:3233
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "修改服务时出错:"
-#: src/repos.cc:3136
+#: src/repos.cc:3234
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "服务 %s 未变动。"
-#: src/repos.cc:3244
+#: src/repos.cc:3342
msgid "Loading repository data..."
msgstr "正在加载软件源数据..."
-#: src/repos.cc:3266
+#: src/repos.cc:3364
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的数据..."
-#: src/repos.cc:3273
+#: src/repos.cc:3371
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "未缓存软件源 '%s'。正在缓存中..."
-#: src/repos.cc:3280 src/repos.cc:3318
+#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "从 '%s' 加载数据出现问题"
-#: src/repos.cc:3285
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "无法刷新软件源 '%s'。正在使用旧缓存。"
-#: src/repos.cc:3290 src/repos.cc:3323
+#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "由于某个错误,未加载来自 '%s' 的可解析项。"
-#: src/repos.cc:3309
+#: src/repos.cc:3407
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2269,16 +2269,16 @@
msgstr "软件源 '%s' 看起来已过期。请考虑使用一个不同的镜像或服务器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3320
+#: src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "这么做前请先尝试 '%s',甚至也可尝试 '%s'。"
-#: src/repos.cc:3332
+#: src/repos.cc:3430
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "正在读取已安装的软件包..."
-#: src/repos.cc:3343
+#: src/repos.cc:3441
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "读取已安装软件包时发生问题:"
@@ -4727,11 +4727,11 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "创建解决器试例出错。"
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:422
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "正在检查使用了已删除库文件的运行中进程..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:430
msgid "Check failed:"
msgstr "检查失败:"
@@ -4770,13 +4770,13 @@
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "正在解决软件包依赖关系..."
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:603
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "已安装软件包的某些依赖关系已损坏。要修复这些依赖关系,需要执行以下动作:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:611
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "修复受损的软件包依赖关系需要有 root 特权。"
@@ -4790,79 +4790,79 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:638
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "是,接受摘要并继续安装/移除软件包。"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:645
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "否,取消操作。"
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:647
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
msgstr "以不强制解决模式重启依赖关系解决器来显示依赖关系问题。"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:649
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "切换显示软件包版本。"
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:651
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "切换显示软件包架构。"
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:653
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "切换显示待安装软件包所属软件源。"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:655
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "切换显示软件包厂商名称。"
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "切换显示全部细节和最少细节。"
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "View the summary in pager."
msgstr "在分页器中查看摘要。"
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:757
msgid "committing"
msgstr "正在提交"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:759
msgid "(dry run)"
msgstr "(演习)"
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "从软件源撷取软件包文件出现问题:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:819
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "软件源 '%s' 已过时。运行 '%s' 可能有帮助。"
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:832
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -4879,17 +4879,17 @@
"- 使用其它安装介质 (若当前介质已损坏)\n"
"- 使用其它软件源"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "安装/移除以下软件包期间或之后发生问题:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:862
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
msgstr "已安装的某个补丁需要重启计算机。请尽快重启。"
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -4897,11 +4897,11 @@
"已安装的某个补丁影响到了软件包管理器自身。请再次运行此命令来安装全部其它所需"
"补丁。"
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "已满足全部已安装软件包的依赖关系。"
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "无事可做。"
@@ -5073,12 +5073,12 @@
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "什么都没有下载..."
-#: src/download.cc:185
+#: src/download.cc:190
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "下载软件包 '%s' 出错。"
-#: src/download.cc:199
+#: src/download.cc:204
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "未下载软件包 '%s'。"
@@ -5412,141 +5412,141 @@
"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr "若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。"
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:116
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "软件包"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "软件集"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "产品"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "补丁"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "源代码包"
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "应用程序"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "可解析项"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:144
msgid "Needed"
msgstr "需要"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:149
msgid "Not Needed"
msgstr "不需要"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:200
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "指定的本地路径不存在或者不可访问。"
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:212
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "所给的 URL 无效"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:274
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "无效的编译服务 URI。"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:274
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "正确格式为 obs://<项目>/[平台]"
-#: src/utils/misc.cc:258
+#: src/utils/misc.cc:275
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "示例:%s"
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:325
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "复制指定 RPM 文件到缓存文件夹出现问题。"
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:326
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "可能您的磁盘空间不足了。"
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:334
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "撷取指定 RPM 文件出现问题"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "请检查是否可访问文件。"
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:421
+#: src/utils/misc.cc:438
msgid "PID"
msgstr "进程编号"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:423
+#: src/utils/misc.cc:440
msgid "PPID"
msgstr "父进程编号"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:425
+#: src/utils/misc.cc:442
msgid "UID"
msgstr "唯一编号"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:427
+#: src/utils/misc.cc:444
msgid "User"
msgstr "用户名"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:429
+#: src/utils/misc.cc:446
msgid "Command"
msgstr "命令"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:433
+#: src/utils/misc.cc:450
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: src/utils/misc.cc:453
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "未找到使用已删除文件的进程。"
-#: src/utils/misc.cc:457
+#: src/utils/misc.cc:474
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "以下运行中进程使用了已删除的文件:"
-#: src/utils/misc.cc:460
+#: src/utils/misc.cc:477
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "您可能希望重启这些进程。"
-#: src/utils/misc.cc:462
+#: src/utils/misc.cc:479
#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "关于上面表格中的值的意义的信息请参考 '%s'。"
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:487
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
@@ -5555,21 +5555,24 @@
"注意:不使用根用户运行您只能搜索现有用户有权限使用系统 stat(2) 函数检测的文"
"件。结果可能不完整。"
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:528
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "未知下载模式 '%s'。"
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "可用下载模式:%s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:543
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "选项 '%s' 覆盖了 '%s'。"
+#~ msgid "GPG check"
+#~ msgstr "GPG 检查"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登入"