Author: vertaal
Date: 2015-05-06 19:41:50 +0200 (Wed, 06 May 2015)
New Revision: 91617
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
Log:
ldap-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/ldap-server.ca.po 2015-05-06 17:41:21 UTC (rev 91616)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/yast/ca/po/ldap-server.ca.po 2015-05-06 17:41:50 UTC (rev 91617)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:41+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -100,8 +100,12 @@
#. error popup
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:58
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:228
-msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system."
-msgstr "La base de dades LDAP ja s'ha creat. Podeu canviar-ne els paràmetres més tard al sistema instal·lat."
+msgid ""
+"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
+"later in the installed system."
+msgstr ""
+"La base de dades LDAP ja s'ha creat. Podeu canviar-ne els paràmetres més "
+"tard al sistema instal·lat."
#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:101
@@ -113,8 +117,12 @@
msgstr "[establert manualment]"
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:106
-msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue."
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la constrasenya root del sistema. Establiu la contrasenya del servidor LDAP per continuar."
+msgid ""
+"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
+"continue."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir la constrasenya root del sistema. Establiu la "
+"contrasenya del servidor LDAP per continuar."
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
@@ -208,8 +216,12 @@
"sense instal·lar els paquets necessaris."
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:309
-msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
-msgstr "Ha fallat la configuració de la replicació d'OpenLDAP. Reconfigureu-ho després d'acabar la instal·lació."
+msgid ""
+"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
+"finished."
+msgstr ""
+"Ha fallat la configuració de la replicació d'OpenLDAP. Reconfigureu-ho "
+"després d'acabar la instal·lació."
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:344
msgid ""
@@ -231,12 +243,15 @@
#: src/include/ldap-server/complex.rb:105
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
+"running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
+"you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
"Teniu una configuració existent, però el servidor LDAP no s'està executant.\n"
-"Voleu iniciar el servidor ara i rellegir-ne les dades de configuració o voleu\n"
+"Voleu iniciar el servidor ara i rellegir-ne les dades de configuració o "
+"voleu\n"
"crear-ne una configuració nova des de zero?"
#: src/include/ldap-server/complex.rb:110
@@ -257,7 +272,8 @@
"database of OpenLDAP (back-config). Do you want to migrate your existing\n"
"configuration to the configuration database?\n"
msgstr ""
-"El vostre sistema està configurat actualment per usar el fitxer de configuració\n"
+"El vostre sistema està configurat actualment per usar el fitxer de "
+"configuració\n"
"/etc/openldap/slapd.conf. El YaST només té suport per a la base de dades de\n"
"configuració dinàmica d'OpenLDAP (back-config). Realment voleu migrar la\n"
"configuració existen a la base de dades de configuració?\n"
@@ -316,8 +332,12 @@
msgstr "El servidor LDAP no s'està executant."
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:198
-msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?"
-msgstr "Voleu iniciar-lo ara per rellegir-ne les dades de configuració o voleu crear una configuració nova des de zero?"
+msgid ""
+"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
+"to create a new configuration from scratch?"
+msgstr ""
+"Voleu iniciar-lo ara per rellegir-ne les dades de configuració o voleu crear "
+"una configuració nova des de zero?"
#. get helps page
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:226
@@ -346,7 +366,8 @@
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:353
msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
-msgstr "Totes les dades, inclosa la configuració, es replica des d'un servidor remot."
+msgstr ""
+"Totes les dades, inclosa la configuració, es replica des d'un servidor remot."
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:384
msgid ""
@@ -477,8 +498,12 @@
#. Doing these checks during installation will
#. most probably fail
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:972
-msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider server.\n"
-msgstr "Ha fallat obrir la connexió a la base de dades \"cn=config\" al servidor proveïdor.\n"
+msgid ""
+"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
+"server.\n"
+msgstr ""
+"Ha fallat obrir la connexió a la base de dades \"cn=config\" al servidor "
+"proveïdor.\n"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:975
msgid ""
@@ -519,13 +544,19 @@
"ja està actuant com a consumidor de replicació.\n"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1078
-msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
-msgstr "Establir una replicació en cascada de cn=config actualment no té suport."
+msgid ""
+"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+msgstr ""
+"Establir una replicació en cascada de cn=config actualment no té suport."
#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1105
-msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
-msgstr "Ha fallat la comprovació de les credencials d'autenticació definides a la configuració de replicació al servidor proveïdor.\n"
+msgid ""
+"Checking the authentication credentials defined in the replication "
+"configuration on the provider server failed.\n"
+msgstr ""
+"Ha fallat la comprovació de les credencials d'autenticació definides a la "
+"configuració de replicació al servidor proveïdor.\n"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1108 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
@@ -547,17 +578,21 @@
"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
msgstr ""
-"Per actuar com a servidor mestre per a replicació, la base de dades de configuració cal\n"
-"que sigui accessible remotament. Establiu una contrasenya per a la base de dades de configuració.\n"
+"Per actuar com a servidor mestre per a replicació, la base de dades de "
+"configuració cal\n"
+"que sigui accessible remotament. Establiu una contrasenya per a la base de "
+"dades de configuració.\n"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1220
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
+"encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
"\n"
-"(L'accés remot a la base de dades de configuració serà restringit a connexions\n"
+"(L'accés remot a la base de dades de configuració serà restringit a "
+"connexions\n"
"LDAP encriptades.)\n"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1227
@@ -587,12 +622,17 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
+"started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration."
+"p>\n"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu <b>Sí</b> si el servidor LDAP ha d'iniciar-se automàticament com a part \n"
-"del procés d'arrencada. Seleccioneu <b>No</b> si no s'hi ha d'iniciar. Nota:\n"
-"Després de seleccionar <b>No</b>, no podeu canviar la configuració d'OpenLDAP.</p>\n"
+"<p>Seleccioneu <b>Sí</b> si el servidor LDAP ha d'iniciar-se automàticament "
+"com a part \n"
+"del procés d'arrencada. Seleccioneu <b>No</b> si no s'hi ha d'iniciar. "
+"Nota:\n"
+"Després de seleccionar <b>No</b>, no podeu canviar la configuració "
+"d'OpenLDAP.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
@@ -604,19 +644,27 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
+"communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
+"configured.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>LDAP</b> és la interfície estàndard LDAP al Port 389. És possible la comunicació segura \n"
-"TLS/SSL amb l'operació StartTLS quan hi ha un certificat de servidor configurat.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> és la interfície estàndard LDAP al Port 389. És possible la "
+"comunicació segura \n"
+"TLS/SSL amb l'operació StartTLS quan hi ha un certificat de servidor "
+"configurat.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
+"protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
+"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPS</b> habilita la interfície \"LDAP sobre SSL (ldaps)\" per a connexions protegies SSL\n"
-"al port 636. Això només funciona si teniu un certificat de servidor configurat (vegeu \"Peràmetres globals\"/\"Paràmetres de TLS\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> habilita la interfície \"LDAP sobre SSL (ldaps)\" per a "
+"connexions protegies SSL\n"
+"al port 636. Això només funciona si teniu un certificat de servidor "
+"configurat (vegeu \"Peràmetres globals\"/\"Paràmetres de TLS\").\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:36
msgid ""
@@ -624,8 +672,10 @@
"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
"as YaST uses it to communicate with the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>LDAPI</b> habilita la interfície \"LDAP sobre IPC\" per accedir al servidor\n"
-"LDAP a través d'Unix Domain Socket. No inhabilita la interfície LDAPI ja que\n"
+"<p><b>LDAPI</b> habilita la interfície \"LDAP sobre IPC\" per accedir al "
+"servidor\n"
+"LDAP a través d'Unix Domain Socket. No inhabilita la interfície LDAPI ja "
+"que\n"
"el YaST l'usa per comunicar-se amb el servidor.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:41
@@ -637,7 +687,8 @@
"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
"network ports or not.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu si el SuSEFirewall hauria de permetre l'accés als ports de xarxa\n"
+"<p>Seleccioneu si el SuSEFirewall hauria de permetre l'accés als ports de "
+"xarxa\n"
"relacionats amb LDAP o no.</p>\n"
#. First part of the Add Database Widget
@@ -647,12 +698,23 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is "
+"a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
+"and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Escolliu la <b>base de dades</b> d'<b>hdb</b> i <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> és "
+"una\n"
+"variant del rerefons <b>bdb</b> que usa una disposició de base de dades "
+"jeràrquica i \n"
+"té suport per a canvis de nom de subarbre. Per a la resta és idèntica a la "
+"<b>bdb</b>. Una\n"
+"base de dades <b>hdb</b> necessita un <b>idlcachesize</b> més gran que una "
+"base\n"
+"de dades <b>bdb</b> per a un bon rendiment de cerca.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:56
msgid ""
@@ -664,22 +726,29 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password"
+"b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
+"other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
+"the \n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
+"dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
+"Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
+"password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
"<p>Si aquest auxiliar s'ha iniciat durant la instal·lació, la \n"
-"<b>Contrasenya de l'administrador LDAP</b> s'estableix inicialment segons la contrasenya\n"
+"<b>Contrasenya de l'administrador LDAP</b> s'estableix inicialment segons la "
+"contrasenya\n"
"root introduïda prèviament durant el procés d'instal·lació.</p> "
#: src/include/ldap-server/helps.rb:72
@@ -691,6 +760,17 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per usar aquesta base de dades per defecte per a les eines de client "
+"OpenLDAP \n"
+"(p.e. ldapsearch), marqueu <b>Usa aquesta base de dades per defecte per a "
+"clients \n"
+"d'OpenLDAP</b>. Això resultarà en el nom d'amfitrió \"localhost\" i que la "
+"<b>Base DN</b>\n"
+"introduïda prèviament sigui escrita al fitxer de configuració de client "
+"OpenLDAP \n"
+"<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. Aquesta casella està marcada per defecte "
+"quan \n"
+"es crea la primera base de dades en un servidor.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:80
msgid ""
@@ -707,6 +787,13 @@
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per habilitar o inhabilitar l'autenticació de text pla (vincle LDAP "
+"simple)\n"
+"per a la base de dades de configuració, cliqueu a la casella associada. "
+"L'autenticació\n"
+"de text pla a la base de dades de configuració només es permetrà quan "
+"s'usin \n"
+"connexions suficientment protegides (p.e. encriptades amb SSL/TLS).</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:89
msgid ""
@@ -714,9 +801,19 @@
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already "
+"been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per canviar la contrasenya d'administració per a la base de dades de "
+"configuració, \n"
+"cliqueu a <b>canvia la contrasenya</b>. \n"
+"Una finestra emergent us demanarà d'introduir la nova contrasenya i "
+"seleccionar-ne \n"
+"l'<b>encriptació</b>. \n"
+"Els camps de la contrasenya estan inicialment buits fins i tot si ja s'ha "
+"establert \n"
+"una contrasenya a la configuració.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:97
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
@@ -728,27 +825,44 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:99
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
+"automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Introduïu el DN complet o només la primera part i annexeu el DN base automàticament amb\n"
+"<p>Introduïu el DN complet o només la primera part i annexeu el DN base "
+"automàticament amb\n"
"<b>Append Base DN</b>.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:102
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
+"Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
+"Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been "
+"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per canviar la contrasenya del compte d'administrador, cliqueu a "
+"<b>canvia la contrasenya</b>.\n"
+"Una finestra emergent us demanarà d'introduir la contrasenya nova i "
+"seleccionar-ne l'<b>encriptació</b>.\n"
+"Els camps de la contrasenya estan inicialment buits encara que ja s'hagi "
+"definit una contrasenya a la configuració.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:107
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
+"adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
+"number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
+"RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
+"Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
+"HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
+"entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
@@ -766,10 +880,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
+"server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
+"before storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
+"but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
+"extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
@@ -783,17 +901,24 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:134
-msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
-msgstr "<p>Introduïu el nom de l'objecte de política per defecte a <b>Objecte de política DN per defecte</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
+"DN</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduïu el nom de l'objecte de política per defecte a <b>Objecte de "
+"política DN per defecte</b>.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:137
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
+"may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Creeu o canvieu la política per defecte clicant a <b>Edita'n la política</b>. Després\n"
-"se us pot demanar d'introduir la contrasenya d'administrador LDAP per permetre que\n"
+"<p>Creeu o canvieu la política per defecte clicant a <b>Edita'n la política"
+"b>. Després\n"
+"se us pot demanar d'introduir la contrasenya d'administrador LDAP per "
+"permetre que\n"
"el Policy Object sigui llegit des del servidor.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:142
@@ -805,40 +930,62 @@
msgstr "<p>Chanvieu les opcions d'indexació d'hdb de la bdb-Database.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:144
-msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
-msgstr "<p>La taula mostra una llista d'atributs que tenen actualment un índex definit.</p>"
+msgid ""
+"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
+"defined.</p>"
+msgstr ""
+"<p>La taula mostra una llista d'atributs que tenen actualment un índex "
+"definit.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:147
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
+"types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Els índexs són usats per l'OpenLDAP per millorar el rendiment de la cerca "
+"en\n"
+"tipus específics de cerques. Els índexs s'haurien de configurar segons les "
+"cerques\n"
+"més freqüents en una base de dades. El YaST us permet de configurar tres "
+"tipus\n"
+"d'índexs diferents.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
+"configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Presència</b>: aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de presència\n"
-"(p .e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Els índex de presència només s'haurien de configurar\n"
+"<p><b>Presència</b>: aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de "
+"presència\n"
+"(p .e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Els índex de presència només s'haurien "
+"de configurar\n"
"per a atributs que ocorren rarament a la base de dades.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> "
+"index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Igualtat</b>: aquest índex s'usa per a cerques amb filtres "
+"d'igualtat \n"
+"(p.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). Un índex "
+"d'<b>igualtat</b>\n"
+"s'hauria de configurar sempre amb l'atribut <tt>objectclass</tt>.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Subcadena</b>: Aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de \"substring\"\n"
+"<p><b>Subcadena</b>: Aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de "
+"\"substring\"\n"
"(p. e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:166
@@ -847,17 +994,26 @@
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Useu <b>Afegeix</b> per definir les opcions d'indexació per al nou atribut,\n"
+"<p>Useu <b>Afegeix</b> per definir les opcions d'indexació per al nou "
+"atribut,\n"
"<b>Suprimeix</b> per eliminar un índex existent i <b>Edita</b> per canviar\n"
"les opcions d'indexació d'un atribut ja indexat.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:171
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
+"added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the "
+"indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Nota: segons la mida de la base de dades, pot trigar una mica fins que\n"
+"els índexs nous siguin actius en una base de dades. Després que s'escrigui "
+"la\n"
+"configuració al servidor, una tasca en segon pla s'iniciarà per generar la "
+"informació\n"
+"d'indexació per a la base de dades.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:177
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
@@ -873,12 +1029,15 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:183
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
+"more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per cada regla, podeu veure amb quins objectes de destinació coincideix. Per veure\n"
-"més detalls d'una regla o bé per canviar-ne una, seleccioneu-la a la taula i cliqueu \n"
+"<p>Per cada regla, podeu veure amb quins objectes de destinació coincideix. "
+"Per veure\n"
+"més detalls d'una regla o bé per canviar-ne una, seleccioneu-la a la taula i "
+"cliqueu \n"
"a <b>Edita</b>.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:188
@@ -886,14 +1045,17 @@
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Feu servir <b>Afegeix</b> per crear noves regles cle control d'accés i <b>Suprimeix</b> per\n"
+"<p>Feu servir <b>Afegeix</b> per crear noves regles cle control d'accés i "
+"<b>Suprimeix</b> per\n"
"suprimir-ne una.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:191
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
+"target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
+"using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
@@ -903,11 +1065,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:200
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
+"checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu la casella \"<b>Habilita el proveïdor ldapsync per a aquesta base de dades</b>\" si voleu \n"
-"poder replicar la base de dades seleccionada actualment a un altre servidor.</p>"
+"<p>Seleccioneu la casella \"<b>Habilita el proveïdor ldapsync per a aquesta "
+"base de dades</b>\" si voleu \n"
+"poder replicar la base de dades seleccionada actualment a un altre servidor."
+"</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:203
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
@@ -915,11 +1080,16 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:204
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
+"(stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
+"synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
+"or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
+"indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
+"is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
@@ -931,11 +1101,22 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:215
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
+"operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
+"the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
+"replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
+"server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Configura un registre de sessió per registrar informació sobre les "
+"operacions d'escriptura\n"
+"fetes a la base de dades. Especifiqueu quantes operacions s'han de registrar "
+"al registre de la sessió. \n"
+"Configurar un registre de sessió només és útil per a replicació "
+"\"<i>refreshOnly</i>\". En aquest \n"
+"cas pot accelerar la replicació i reduir la càrrega al servidor mestre.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:221
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
@@ -943,11 +1124,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:224
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
+"the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu \"<b>Aquesta base de dades és un consumidor de replicació</b>\" si voleu\n"
-"que la base de dades sigui una rèplica d'una base de dades en un altre servidor.</p>\n"
+"<p>Seleccioneu \"<b>Aquesta base de dades és un consumidor de replicació</b>"
+"\" si voleu\n"
+"que la base de dades sigui una rèplica d'una base de dades en un altre "
+"servidor.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:227
msgid "<h4>Provider</h4>"
@@ -959,9 +1143,20 @@
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
+"standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
+"Introduïu aquí els detalls de la connexió per a la replicació de la connexió "
+"al servidor\n"
+"mestre. Seleccioneu el protocol a usar (<b>ldap</b> o <b>ldaps</b>) i\n"
+"introduïu el nom d'amfitrió plenament qualificat del servidor mestre. És "
+"important\n"
+"usar el nom d'amfitrió plenament qualificat per verificar el certificat TLS/"
+"SSL del\n"
+"servidor mestre. Ajusteu el número de port si el servidor mestre està usant "
+"ports\n"
+"ldap no estàndards.\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:236
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
@@ -978,6 +1173,11 @@
"interval how often this synchronization happens can be configured via the\n"
"<b>Replication Interval</b> setting.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>\"refreshOnly\"</b>: el servidor esclau obrirà periòdicament una\n"
+"connexió nova, desencadenar una sincronització i tancar la connexió una "
+"altra vegada.\n"
+"L'interval de la sincronització es pot configurar a través del paràmetre\n"
+"<b>interval de replicació</b>.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:244
msgid ""
@@ -985,6 +1185,11 @@
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>refresca i persisteix</b>: el servidor esclau obrirà una connexió "
+"persistent\n"
+"al servidor mestre per a la sincronització. Les entrades actualitzades al "
+"servidor\n"
+"mestre s'envien immediatament a l'esclau a través d'aquesta connexió.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:249
msgid "<h4>Authentication</h4>"
@@ -992,11 +1197,15 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:250
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
+"authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
+"database on the master.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Especifiqueu un DN i una contrasenya que el servidor d'esclau haurà d'utilitzar per autenticar-se al mestre.\n"
-"El DN necessita tenir accés de lectura a totes les entrades a la base de dades replicada al mestre.</p>\n"
+"<p>Especifiqueu un DN i una contrasenya que el servidor d'esclau haurà "
+"d'utilitzar per autenticar-se al mestre.\n"
+"El DN necessita tenir accés de lectura a totes les entrades a la base de "
+"dades replicada al mestre.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:253
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
@@ -1006,8 +1215,10 @@
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can "
+"configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
+"the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
@@ -1022,7 +1233,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Avortament de la inicialització</big></b><br>\n"
-"Per a avortar la utilitat de configuració de forma segura, premeu <b>Avorta</b>.</p>"
+"Per a avortar la utilitat de configuració de forma segura, premeu <b>Avorta"
+"b>.</p>"
#. Write dialog help
#: src/include/ldap-server/helps.rb:269
@@ -1056,12 +1268,20 @@
#. Configuration Wizard Step 1
#: src/include/ldap-server/helps.rb:287
-msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
-msgstr "<p>Amb <b>Inicia el serviodr LDAP Sí o No</b>, inicieu o autureu el servidor LDAP.</p> "
+msgid ""
+"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server."
+"p> "
+msgstr ""
+"<p>Amb <b>Inicia el serviodr LDAP Sí o No</b>, inicieu o autureu el servidor "
+"LDAP.</p> "
#: src/include/ldap-server/helps.rb:290
-msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
-msgstr "<p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, cliqueu a <b>Següent</b> per iniciar l'auxiliar de configuració.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
+"wizard.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, cliqueu a <b>Següent</b> per iniciar l'auxiliar "
+"de configuració.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:293
msgid ""
@@ -1073,15 +1293,21 @@
#. Configuration Wizard Step 2
#: src/include/ldap-server/helps.rb:297
-msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
-msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de servidor LDAP que voleu configurar. Estan disponibles les opcions següents:</p>"
+msgid ""
+"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
+"are available:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu el tipus de servidor LDAP que voleu configurar. Estan "
+"disponibles les opcions següents:</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:300
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
+"with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Servidor solitari</b>: configureu un servidor solitari (stand-alone) OpenLDAP sense\n"
+"<p><b>Servidor solitari</b>: configureu un servidor solitari (stand-alone) "
+"OpenLDAP sense\n"
"preparació per a replicació.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:303
@@ -1089,14 +1315,20 @@
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Servidor mestre en una configuració de replicació</b>: crea una configuració d'OpenLDAP\n"
-"preparada per actuar com a servidor mestre (proveïdor) en una configuració de replicació.</p>\n"
+"<p><b>Servidor mestre en una configuració de replicació</b>: crea una "
+"configuració d'OpenLDAP\n"
+"preparada per actuar com a servidor mestre (proveïdor) en una configuració "
+"de replicació.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:306
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
+"replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Servidor esclau de rèplica</b>: configureu un servidor esclau OpenLDAP "
+"que repliqui totes les seves dades,\n"
+"incloent-hi la configuració, des d'un servidor mestre.</p>"
#. Configuration Wizard Step 3
#: src/include/ldap-server/helps.rb:310
@@ -1119,17 +1351,30 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:319
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
+"server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation."
+"p>\n"
msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>Habilita LDAP sobre interfície SSL (ldaps)</b>, per habilitar "
+"que\n"
+"el servidor accepti connexions LDAPS al port 636. Si no es marca, l'OpenLDAP "
+"només\n"
+"tindrà suport per a connexions encriptades TLS a través de l'operació "
+"ampliada StartTLS.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:324
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
+"that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Si ja teniu un certificat de servidor comú instal·lat que usi el mòdul\n"
+"corresponent del YaST, marqueu <b>Usa el certificat de servidor comú</b> per "
+"tal\n"
+"que el servidor OpenLDAP usi aquest certificat.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:329
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
@@ -1138,17 +1383,26 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:330
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File"
+"b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
+"corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Si teniu un certificat de servidor no comú o voleu que l'OpenLDAP usi un\n"
+"certificat diferent, introduïu els noms del fitxer del <b>fitxer de "
+"certificat CA</b>,\n"
+"el <b>fitxer de certificat</b> i el <b>fitxer de clau de certificat</b> als "
+"camps de text\n"
+"corresponents.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:336
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per crear un nou CA o certificat, inicieu el mòdul de gestió de CA clicant a\n"
+"<p>Per crear un nou CA o certificat, inicieu el mòdul de gestió de CA "
+"clicant a\n"
"<b>Inicia el mòdul de gestió de CA</b>.</p>\n"
#. Tree Item Dialog "global" 1/1
@@ -1159,22 +1413,32 @@
#. Tree Item Dialog "schema" 1/
#: src/include/ldap-server/helps.rb:344
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
+"in which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
+"support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:350
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
+"statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
+"<p>Seleccioneu els subsistemes que haurien de registrar declaracions de "
+"depuració i \n"
+"estadístiques a syslog.</p>"
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
#: src/include/ldap-server/helps.rb:354
-msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
+msgid ""
+"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
+"disallow:</p>"
msgstr ""
+"<p>Seleccioneu quines característiques especials hauria de permetre o "
+"rebutjar el servidor OpenLDAP:</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:357
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
@@ -1182,34 +1446,47 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:358
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
+"requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Peticions de vincle LDAPv2</b>: per permetre que el servidor accepti peticions de vincle LDAPv2.\n"
+"<p><b>Peticions de vincle LDAPv2</b>: per permetre que el servidor accepti "
+"peticions de vincle LDAPv2.\n"
"Tingueu present que OpenLDAP no implementa veritablement LDAPv2.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:361
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
+"when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
+"present) </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Vincle anònim quan les credencials no siguin buides</b>: per permetre un vincle anònim \n"
-"quan les credencials no siguin buides (p. e.: la contrasenya és present però no el \"bind DN\") </p>"
+"<p><b>Vincle anònim quan les credencials no siguin buides</b>: per permetre "
+"un vincle anònim \n"
+"quan les credencials no siguin buides (p. e.: la contrasenya és present però "
+"no el \"bind DN\") </p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:364
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Vincle no autenticat quan el DN no és buit</b>: per permetre vincles no autenticats \n"
+"<p><b>Vincle no autenticat quan el DN no és buit</b>: per permetre vincles "
+"no autenticats \n"
"(anònims) quan el DN no sigui buit</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:367
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
+"unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Operacions d'actualització no autenticades per processar</b>: per "
+"permetre \n"
+"processar operacions d'actualizació (anònimes). Encara estan subjectes a "
+"controls\n"
+"d'accés i altres límits administratius.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:372
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
@@ -1221,19 +1498,27 @@
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita l'acceptació de peticions de vincle anònimes</b>: el "
+"servidor\n"
+"no acceptarà peticions de vincle anònimes. Noteu que això no prohibeix "
+"generalment\n"
+"accés anònim de directori.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:378
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
+"Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Inhabilita l'autenticació de vincle simple</b>: inhabilita completament l'autenticació\n"
+"<p><b>Inhabilita l'autenticació de vincle simple</b>: inhabilita "
+"completament l'autenticació\n"
"Simple Bind</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:381
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
+"back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1244,53 +1529,76 @@
"connections.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Rebutja l'operació StartTLS si hi ha autenticació</b>:\n"
-"El servidor no permetrà l'operació StartTLS en connexions ja autenticades.</p>\n"
+"El servidor no permetrà l'operació StartTLS en connexions ja autenticades."
+"p>\n"
#. Tree Item Dialog "databases"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:392
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
+"\"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and "
+"overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
+"of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
#: src/include/ldap-server/helps.rb:400
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per afegir una nova base de dades, premeu <b>Afegeix base de dades...</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per afegir una nova base de dades, premeu <b>Afegeix base de dades...</b>."
+"</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:401
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
+"Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per suprimir una base de dades, seleccioneu-ne una de la llista i premeu <b>Suprimeix la base de dades...</b>.\n"
+"<p>Per suprimir una base de dades, seleccioneu-ne una de la llista i premeu "
+"<b>Suprimeix la base de dades...</b>.\n"
"No podeu suprimir les bases de dades \"config\" i \"frontend\".</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:404
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
+"here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-"<p>Introduïu una contrasenya per a la base de dades de configuració (\"<i>cn=config</i>\") aquí. És necessari\n"
+"<p>Introduïu una contrasenya per a la base de dades de configuració "
+"(\"<i>cn=config</i>\") aquí. És necessari\n"
"per fer accessible la base de dades de configuració de manera remota.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:407
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
+"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
+"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Si se suposa que el servidor ha de participar en una configuració de MirrorMode, seleccioneu la casella \"<b>Prepara per a replicació MirrorMode</b>.\"\n"
-"Això assegurarà que l'atribut serverId és generat tal com cal per a la replicació MirrorMode.</p>\n"
+"<p>Si se suposa que el servidor ha de participar en una configuració de "
+"MirrorMode, seleccioneu la casella \"<b>Prepara per a replicació MirrorMode"
+"b>.\"\n"
+"Això assegurarà que l'atribut serverId és generat tal com cal per a la "
+"replicació MirrorMode.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:410
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
+"server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
+"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
+"<p>Per configurar un servidor esclau s'han de consultar alguns detalls al "
+"servidor mestre. Si us plau, introduïu el nom d'amfitrió del\n"
+"servidor mestre, ajusteu el protocol (o bé \"<i>ldap</i>\" o \"<i>ldaps</i>"
+"\") i el número de port com calgui i introduïu la contrasenya\n"
+"per a la base de dades de configuració del servidor mestre (\"<i>cn=config"
+"i>\").</p>"
#. encoding: utf-8
#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
@@ -1313,16 +1621,23 @@
msgstr "URI del servidor"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the standard OpenLDAP configuration wizard."
-msgstr "Aquest servidor no està configurat com a node de MirrorMode. Cliqueu a \"Següent\" per iniciar l'auxiliar de configuració estàndard d'OpenLDAP."
+msgid ""
+"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
+"standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr ""
+"Aquest servidor no està configurat com a node de MirrorMode. Cliqueu a "
+"\"Següent\" per iniciar l'auxiliar de configuració estàndard d'OpenLDAP."
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:85
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
msgstr "Resum d'OpenLDAP MirrorMode"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
-msgstr "No és possible suprimir l'amfitrió en què heu iniciat aquest mòdul del YaST.\n"
+msgid ""
+"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+msgstr ""
+"No és possible suprimir l'amfitrió en què heu iniciat aquest mòdul del "
+"YaST.\n"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:130
msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
@@ -1348,7 +1663,6 @@
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
-#. #-#-#-#-# ldap-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ****************************************
#. * tree structure definition **
#. ***************************************
@@ -1630,16 +1944,22 @@
msgstr "Selecciona &Rebutja banderes:"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:175
-msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
-msgstr "Inhabilita l'acceptació de Peticions de Vincle anònimes (no prohibeix accés anònim de directori)"
+msgid ""
+"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
+"directory access)"
+msgstr ""
+"Inhabilita l'acceptació de Peticions de Vincle anònimes (no prohibeix accés "
+"anònim de directori)"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:179
msgid "Disable Simple Bind authentication"
msgstr "Inhabilita l'autenticació de vincle simple"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:182
-msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr "Inhabilita forçar la sessió a l'estat anònim en rebut d'operació StartTLS"
+msgid ""
+"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
+msgstr ""
+"Inhabilita forçar la sessió a l'estat anònim en rebut d'operació StartTLS"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:188
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
@@ -1659,7 +1979,7 @@
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:220
msgid "Use common Server Certificate"
-msgstr "Usa certificat de servidor comú"
+msgstr "Usa el certificat de servidor comú"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:232
msgid "Import Certificate"
@@ -1731,7 +2051,8 @@
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:337
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr "Permet autenticació de text pla (vincle simple) per a aquesta base de dades."
+msgstr ""
+"Permet autenticació de text pla (vincle simple) per a aquesta base de dades."
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:340
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
@@ -2062,7 +2383,8 @@
#. FIXME: Validate attribute types
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
-msgstr "Introduïu una llista d'atributs vàlids al campt de text <b>Atributs</b>"
+msgstr ""
+"Introduïu una llista d'atributs vàlids al campt de text <b>Atributs</b>"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
@@ -2086,7 +2408,8 @@
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
"La base de dades seleccionada conté regles de control d'accés que no\n"
-"tenen suport del YaST actualment. El diàleg de control d'accés s'inhabilitarà.\n"
+"tenen suport del YaST actualment. El diàleg de control d'accés "
+"s'inhabilitarà.\n"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
msgid "This database is a Replication Consumer."
@@ -2155,8 +2478,11 @@
msgstr "Ha fallat la comprovació de les capacitats LDAPsync del proveïdor."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
-msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
-msgstr "Si us plau, verifiqueu que el servidor de destinació estigui habilitat per ser un proveïdor LDAPsync."
+msgid ""
+"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+msgstr ""
+"Si us plau, verifiqueu que el servidor de destinació estigui habilitat per "
+"ser un proveïdor LDAPsync."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
@@ -2303,8 +2629,12 @@
msgstr "Actualitzant els objectes de política de contrasenyes per defecte"
#: src/modules/LdapServer.pm:883
-msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
-msgstr "Esperant que s'acabin les tasques d'indexació internes d'OpenLDAP (això pot trigar uns minuts)"
+msgid ""
+"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
+"some minutes)"
+msgstr ""
+"Esperant que s'acabin les tasques d'indexació internes d'OpenLDAP (això pot "
+"trigar uns minuts)"
#: src/modules/LdapServer.pm:884
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
@@ -2323,8 +2653,12 @@
msgstr "Ha fallat la creació d'objectes de política de contrasenyes."
#: src/modules/LdapServer.pm:1006
-msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n"
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'esperava que acabés l'indexador de la base de dades d'OpenLDAP.\n"
+msgid ""
+"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
+"finish.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre s'esperava que acabés l'indexador de la base de "
+"dades d'OpenLDAP.\n"
#: src/modules/LdapServer.pm:1007
msgid "Restart OpenLDAP manually."
@@ -2429,8 +2763,12 @@
msgstr "No s'ha pogut determinar el propi nom d'amfitrió plenament qualificat."
#: src/modules/LdapServer.pm:1874
-msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
-msgstr "Un servidor mestre per a replicació no pot treballar correctament sense saber el seu nom d'amfitrió plenament qualificat."
+msgid ""
+"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
+"own fully qualified hostname."
+msgstr ""
+"Un servidor mestre per a replicació no pot treballar correctament sense "
+"saber el seu nom d'amfitrió plenament qualificat."
#: src/modules/LdapServer.pm:2510 src/modules/LdapServer.pm:2520
msgid "is not a valid LDAP DN."
@@ -2446,8 +2784,12 @@
msgstr "LDAP DN no vàlid: \"%s\", no es poden extreure els valors RDN"
#: src/modules/LdapServer.pm:2565
-msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
-msgstr "El valor de l'atribut \"c\" ha de contenir un codi de país vàlid de 2 lletres, ISO-3166."
+msgid ""
+"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
+"letter code."
+msgstr ""
+"El valor de l'atribut \"c\" ha de contenir un codi de país vàlid de 2 "
+"lletres, ISO-3166."
#. parameter check failed
#: src/modules/LdapServer.pm:2572 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
@@ -2488,8 +2830,11 @@
msgstr "Fitxer de certificat CA: \"%s\" no existeix."
#: src/modules/LdapServer.pm:3414
-msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
-msgstr "Error en intentar verificar el certificat de servidor del servidor del proveïdor.\n"
+msgid ""
+"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+msgstr ""
+"Error en intentar verificar el certificat de servidor del servidor del "
+"proveïdor.\n"
#: src/modules/LdapServer.pm:3415
#, perl-format
@@ -2514,7 +2859,8 @@
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
-msgstr "El tipus de base de dades '%s' no té suport. Les permeses són 'bdb' i 'hdb'."
+msgstr ""
+"El tipus de base de dades '%s' no té suport. Les permeses són 'bdb' i 'hdb'."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
@@ -2724,7 +3070,8 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-#~ "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog informs whether it\n"
+#~ "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog "
+#~ "informs whether it\n"
#~ "is safe to do so. </p> "
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Interrupció del desament:</big></b><br>\n"