Author: galko
Date: 2015-05-01 11:39:31 +0200 (Fri, 01 May 2015)
New Revision: 91598
Modified:
trunk/yast/sk/po/cio.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/cio.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/cio.sk.po 2015-04-30 19:20:16 UTC (rev 91597)
+++ trunk/yast/sk/po/cio.sk.po 2015-05-01 09:39:31 UTC (rev 91598)
@@ -2,22 +2,24 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Stanislav Visnovsky , 2003
+#
+# Stanislav Visnovsky , 2003.
# Milan Hromada , 2000.
-#
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# multi selection box
#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
@@ -34,10 +36,9 @@
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
#. you may find current contact information at www.suse.com
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
-#, fuzzy
#| msgid "Available Interfaces"
msgid "Available Input/Output Channels"
-msgstr "Dostupné zariadenia"
+msgstr "Dostupné vstupno/výstupné kanály"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
msgid "Device"
@@ -57,56 +58,57 @@
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "Fiber channel"
msgid "Filter channels"
-msgstr "Optický kanál"
+msgstr "Filtrovať kanály"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
msgid "&Select All"
-msgstr "Vybrať &všetko"
+msgstr "&Vybrať všetko"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
-#, fuzzy
#| msgid "File selection"
msgid "&Clear selection"
-msgstr "Výber súborov"
+msgstr "Vyčistiť výber"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
-#, fuzzy
#| msgid "&All Selected Packages"
msgid "&Blacklist Selected Channels"
-msgstr "&Všetky vybrané balíky"
+msgstr "&Označiť vybrané kanály ako nežiadúce"
# button label
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
-#, fuzzy
#| msgid "&Scan the Channels"
msgid "&Unban Channels"
-msgstr "&Hľadať kanály"
+msgstr "&Zrušiť zákaz pre kanály"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgid "&Exit"
-msgstr "Koniec"
+msgstr "&Koniec"
#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Stanovený rozsah je neplatný. Chybná hodnota je vnútri úryvku '%s'"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
msgid "Unban Input/Output Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť zákaz pre vstupno/výstupné kanály"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
msgid ""
"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
-"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range "
+"specified with dash.\n"
"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
msgstr ""
+"Zoznam rozsahov kanálov pre zrušenie zákazu oddelených čiarkou.\n"
+"Rozsah môže byť kanál, časť kanálu, ktorý bude vyplnený na nulu alebo rozsah "
+"určený s pomlčkou.\n"
+"Príklad hodnoty: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
msgid "Ranges to Unban."
-msgstr ""
+msgstr "Rozsahy pre zrušenie zákazu"
+