Author: vertaal
Date: 2015-04-02 13:16:06 +0200 (Thu, 02 Apr 2015)
New Revision: 91502
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypp.de.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypper.de.po
Log:
zypp.de.po: Merged. (gabriel)
zypper.de.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypp.de.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypp.de.po 2015-04-02 11:15:40 UTC (rev 91501)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypp.de.po 2015-04-02 11:16:06 UTC (rev 91502)
@@ -17,18 +17,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Hermann J. Beckers \n"
"Language-Team: German \n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -37,11 +37,9 @@
"Nicht installierbare Anbieter: "
#: zypp/media/MediaException.cc:223
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr ""
-" SSL-Zertifikat-Problem, überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in "
-"Ordnung ist."
+msgstr " SSL-Zertifikat-Problem, überprüfen Sie, ob das CA-Zertifikat für '%s' in Ordnung ist."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:442
msgid " executed"
@@ -59,57 +57,57 @@
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:581
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr "%s wurde bereits als %s ausgeführt)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s steht im Konflikt mit %s, das von %s bereitgestellt wird"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s gehört nicht zu einem Dist-Upgrade-Repository"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
+#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s besitzt eine nachrangige Architektur"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s ist nicht installierbar"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
+#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s macht %s, angeboten durch %s, obsolet"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
+#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s benötigt %s, was aber nicht angeboten werden kann"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:122
+#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
msgstr "(ABGELAUFEN)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:113
+#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
msgstr "(läuft nicht ab)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
-#: zypp/PublicKey.cc:126
+#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
@@ -133,8 +131,8 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme-Sprache"
-#: zypp/RepoManager.cc:1451
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1504
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Repository '%s' wird hinzugefügt"
@@ -144,7 +142,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Zusätzliche rpm-Ausgabe"
@@ -240,8 +238,7 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr ""
-"Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist notwendig, um Unterstützung zu erhalten."
+msgstr "Ein zusätzlicher Kundenvertrag ist notwendig, um Unterstützung zu erhalten."
#: zypp/CountryCode.cc:202
msgid "Andorra"
@@ -363,8 +360,8 @@
msgstr "Andere austronesische Sprachen"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690
-#, c-format
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Authentifizierung benötigt für '%s'"
@@ -399,7 +396,7 @@
msgstr "Aserbeidschanisch"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
@@ -627,8 +624,8 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Bugi-Sprache"
-#: zypp/RepoManager.cc:1152
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1205
+#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Zwischenspeicher für Repository '%s' wird erzeugt"
@@ -685,59 +682,57 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "Es kann keine Mutex-Sperre erlangt werden"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:344
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:361
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "Nach '%s' kann nicht gewechselt werden (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:343
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:360
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:333
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:350
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "Das Wurzelverzeichnis kann nicht auf '%s' geändert werden (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "%s kann nicht erstellt werden"
-#: zypp/RepoManager.cc:1172
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1225
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr "Cache kann nicht in %s erstellt werden - keine Schreibberechtigung."
-#: zypp/RepoManager.cc:1017
+#: zypp/RepoManager.cc:1069
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr ""
-"Verzeichnis für das zwischenspeichern der Metadaten kann nicht erstellt "
-"werden."
+msgstr "Verzeichnis für das zwischenspeichern der Metadaten kann nicht erstellt werden."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "'%s' kann nicht gelöscht werden"
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:356
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:373
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "'%s' kann nicht ausgeführt werden (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692
+#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "Speicherort des Repos nicht auffindbar."
-#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173
+#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "Speicherort des Dienstes nicht auffindbar."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:364
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:381
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "Fork fehlgeschlagen (%s)."
@@ -750,29 +745,29 @@
msgstr "Der rekursive Mutex kann nicht initialisiert werden"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572
-#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625
+#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "'%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "Die Sperrdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:259
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:269
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:248
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:258
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "PTY kann nicht geöffnet werden (%s)."
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
msgstr "Die Datei '%s' aus dem Repository '%s' kann nicht angeboten werden"
@@ -794,27 +789,27 @@
msgstr "Es kann kein Medium ausgeworfen werden"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
msgstr "Das Medium '%s' kann nicht ausgeworfen werden"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr ""
-"Es kann kein verfügbares Loop-Device gefunden werden, um die Abbilddatei von "
-"'%s' einzuhängen"
+msgstr "Es kann kein verfügbares Loop-Device gefunden werden, um die Abbilddatei von '%s' einzuhängen"
-#: zypp/RepoManager.cc:226
+#: zypp/RepoManager.cc:227
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
msgstr "Repo-Verzeichnis %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
-#: zypp/RepoManager.cc:244
+#: zypp/RepoManager.cc:245
+#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
msgstr "Repo-Datei %1% kann nicht gelesen werden: Zugriff verweigert"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
msgstr "Datei '%s' kann nicht geschrieben werden."
@@ -886,7 +881,7 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "Geänderte Konfigurationsdateien für %s:"
@@ -980,17 +975,17 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:490
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:507
+#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "Kommando mit Status %d beendet."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:515
+#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "Kommando mit unbekanntem Fehler beendet."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:510
-#, c-format
+#: zypp/ExternalProgram.cc:527
+#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "Kommando wurde mit Signal %d (%s) beendet."
@@ -1175,7 +1170,7 @@
msgstr "Dominikanische Republik"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Download (curl) error for '%s':\n"
"Error code: %s\n"
@@ -1187,7 +1182,7 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
msgstr "Initialisierung des Downloads (curl) für '%s' fehlgeschlagen"
@@ -1202,8 +1197,8 @@
msgstr "Duala-Sprachen"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
-#: zypp/CheckSum.cc:95
-#, c-format
+#: zypp/CheckSum.cc:136
+#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
msgstr "Zweifelhafter Typ '%s' für %u-Byte-Prüfsumme '%s'"
@@ -1314,10 +1309,9 @@
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr ""
-"Beim Setzen der Download-Optionen (curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:"
+msgstr "Beim Setzen der Download-Optionen (curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666
#: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731
@@ -1331,8 +1325,8 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300
+#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Fehler beim Versuch von '%s' zu lesen"
@@ -1371,47 +1365,45 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1236
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1289
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Zwischenspeichern des Repos (%d) fehlgeschlagen."
-#: zypp/KeyRing.cc:555
+#: zypp/KeyRing.cc:572
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Löschen des Schlüssels fehlgeschlagen."
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
-msgstr ""
-"Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Importieren des öffentlichen Schlüssels aus Datei %s fehlgeschlagen: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Einhängen von %s auf %s fehlgeschlagen"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr ""
-"Bereitstellen von Paket %s fehlgeschlagen. Wollen Sie es erneut abrufen?"
+msgstr "Bereitstellen von Paket %s fehlgeschlagen. Wollen Sie es erneut abrufen?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Lesen von Verzeichnis '%s' fehlgeschlagen"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Entfernen des öffentlichen Schlüssels %s fehlgeschlagen: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
@@ -1457,6 +1449,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:94
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1476,6 +1469,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:86
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1495,6 +1489,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1510,6 +1505,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from install of\n"
@@ -1525,6 +1521,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:77
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1545,6 +1542,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:69
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1564,6 +1562,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1580,6 +1579,7 @@
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
+#, boost-format
msgid ""
"File %1%\n"
" from package\n"
@@ -1594,7 +1594,7 @@
" %3%"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
@@ -1904,8 +1904,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa-Sprache"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Haben Sie alle erforderlichen Repositories aktiviert?"
@@ -2063,8 +2063,8 @@
msgid "Ingush"
msgstr "Inguschisch"
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429
-#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
+#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "Die Installation wurde wie gefordert abgebrochen."
@@ -2090,17 +2090,17 @@
msgstr "Inupik"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
msgstr "Ungültige Komponente %s"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
msgstr "Ungültige %s-Komponente '%s'"
#: zypp/Url.cc:153
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
msgstr "Ungültiger Anfrageparameter für LDAP-URL '%s'"
@@ -2108,8 +2108,8 @@
msgid "Invalid LDAP URL query string"
msgstr "Ungültige Anfragezeichenkette für LDAP-URL"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:826
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:830
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "Ungültiges URL-Schema '%s'"
@@ -2117,8 +2117,8 @@
msgid "Invalid empty Url object reference"
msgstr "Ungültiger leerer URL-Objektverweis"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1045
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "Ungültige Host-Komponente '%s'"
@@ -2134,24 +2134,24 @@
msgid "Invalid parameter map split separator character"
msgstr "Ungültiges Trennzeichen für Parameterzuordnungs-Spaltung"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1077
-#, c-format
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "Ungültige Portkomponente '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:156
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': regcomp gab %d zurück"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1558
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1611
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Ungültiger Repo-Dateiname bei '%s'"
@@ -2562,7 +2562,7 @@
msgstr "Litauisch"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
msgstr "Auf die Adresse '%s' kann zeitweise nicht zugegriffen werden."
@@ -2810,12 +2810,12 @@
msgstr "Mayotte"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
msgstr "Medienquelle '%s' enthält nicht das gewünschte Medium"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
msgstr "Medium '%s' wird gerade von einer anderen Instanz benutzt"
@@ -2824,7 +2824,7 @@
msgstr "Medium nicht angehängt"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
msgstr "Medium nicht geöffnet beim Versuch die Aktion '%s' durchzuführen."
@@ -3187,7 +3187,7 @@
msgstr "Oman"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
msgstr "Eine oder beide der Eigenschaften '%s' oder '%s' sind notwendig."
@@ -3222,13 +3222,9 @@
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
-#, c-format
-msgid ""
-"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
-"retrieval?"
-msgstr ""
-"Paket %s wurde anscheinend während des Transfers beschädigt. Wollen Sie es "
-"erneut abrufen?"
+#, c-format, boost-format
+msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
+msgstr "Paket %s wurde anscheinend während des Transfers beschädigt. Wollen Sie es erneut abrufen?"
#. language code: pal
#: zypp/LanguageCode.cc:894
@@ -3301,17 +3297,17 @@
msgstr "Paraguay"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist kein Verzeichnis."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
msgstr "Pfad '%s' auf Medium '%s' ist keine Datei."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
msgstr "Zugriffserlaubnis auf '%s' verweigert."
@@ -3350,7 +3346,7 @@
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
+#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239
msgid "Please install package 'lsof' first."
msgstr "Bitte zuerst Paket 'lsof' installieren."
@@ -3389,39 +3385,16 @@
msgstr "setzt voraus"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
-msgid ""
-"Problem determination, which means technical support designed to provide "
-"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
-"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
-"correct product defect errors."
-msgstr ""
-"Problembestimmung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde,um "
-"Kompatibilitätsinformationen, Installationsassistenz, "
-"Anwendungsunterstützung, fortlaufende Aufrechterhaltung und grundlegende "
-"Hilfe bei Fehlersuche anzubieten. Level-1-Unterstützung beabsichtigt nicht, "
-"Produktdefektfehler zu beheben."
+msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
+msgstr "Problembestimmung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde,um Kompatibilitätsinformationen, Installationsassistenz, Anwendungsunterstützung, fortlaufende Aufrechterhaltung und grundlegende Hilfe bei Fehlersuche anzubieten. Level-1-Unterstützung beabsichtigt nicht, Produktdefektfehler zu beheben."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
-msgid ""
-"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
-"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
-"not resolved by Level 1 Support."
-msgstr ""
-"Problemisolation bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
-"Kundenprobleme nachzuvollziehen, Problembereiche zu isolieren und Lösungen "
-"für Probleme anzubieten, die nicht von der Level-1-Unterstützung gelöst "
-"wurden."
+msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
+msgstr "Problemisolation bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um Kundenprobleme nachzuvollziehen, Problembereiche zu isolieren und Lösungen für Probleme anzubieten, die nicht von der Level-1-Unterstützung gelöst wurden."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
-msgid ""
-"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
-"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
-"which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr ""
-"Problemlösung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um "
-"komplexe Probleme zu lösen, durch Einschaltung der Entwicklung bei der "
-"Lösung von Produktdefekten, die von der Level-2-Unterstützung identifiziert "
-"wurden."
+msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
+msgstr "Problemlösung bedeutet, technische Unterstützung, die entworfen wurde, um komplexe Probleme zu lösen, durch Einschaltung der Entwicklung bei der Lösung von Produktdefekten, die von der Level-2-Unterstützung identifiziert wurden."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3452,15 +3425,14 @@
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua-Sprache"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227
+#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
-msgstr ""
-"Die Analyse von Anfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
+msgstr "Die Analyse von Anfragezeichenketten wird für diese URL nicht unterstützt"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM fehlgeschlagen: "
@@ -3488,21 +3460,21 @@
msgid "Recommends"
msgstr "Empfehlungen"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "Relativer Pfad nicht erlaubt, wenn Zertifizierungsstelle vorhanden ist"
-#: zypp/RepoManager.cc:1597
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1650
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Repository '%s' wird entfernt"
-#: zypp/RepoManager.cc:267
+#: zypp/RepoManager.cc:268
msgid "Repository alias cannot start with dot."
msgstr "Repository-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
msgstr "Benötigte Eigenschaft '%s' fehlt."
@@ -3688,7 +3660,7 @@
msgid "Serer"
msgstr "Serer-Sprache"
-#: zypp/RepoManager.cc:278
+#: zypp/RepoManager.cc:279
msgid "Service alias cannot start with dot."
msgstr "Dienst-Alias kann nicht mit einem Punkt beginnen."
@@ -3736,8 +3708,8 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Zeichensprachen"
-#: zypp/KeyRing.cc:565
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:582
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "Signaturdatei %s nicht gefunden"
@@ -3843,9 +3815,7 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, aber diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung "
-"erstellt."
+msgstr "Entschuldigung, aber diese Version von libzypp wurde ohne HAL-Unterstützung erstellt."
#. language code: sot st
#: zypp/LanguageCode.cc:1032
@@ -3981,12 +3951,12 @@
msgstr "Syrisch"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
msgstr "Systemausnahme '%s' auf Medium '%s'."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
@@ -4081,8 +4051,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Die Aktion wird bereits von einem anderen Programm ausgeführt."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Diese Anfrage wird Ihr System beschädigen!"
@@ -4102,7 +4072,7 @@
msgstr "Tigrinja-Sprache"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'"
@@ -4152,11 +4122,10 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tongaisch"
-#: zypp/KeyRing.cc:512
-#, c-format
+#: zypp/KeyRing.cc:529
+#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr ""
-"Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren"
+msgstr "Versuch, nicht existierenden Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren"
#. :TUR:792:
#: zypp/CountryCode.cc:424
@@ -4284,8 +4253,7 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr ""
-"HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
+msgstr "HAL-Kontext kann nicht initialisiert werden -- Wird hald nicht ausgeführt?"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
@@ -4296,7 +4264,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Unbestimmt"
-#: zypp/RepoManager.cc:1246
+#: zypp/RepoManager.cc:1299
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Unbehandelter Repository-Typ"
@@ -4325,8 +4293,8 @@
msgstr "Unbekanntes Land: "
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247
-#, c-format
+#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Lesen von '%s'"
@@ -4335,34 +4303,34 @@
msgstr "Unbekannte Sprache: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:151
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Muster %s."
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:729
+#: zypp/RepoManager.cc:778
+#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr ""
-"Unbekannter Dienst %1%': Verwaistes Dienst-Repository %2%' wird entfernt"
+msgstr "Unbekannter Dienst %1%': Verwaistes Dienst-Repository %2%' wird entfernt"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "Unbekannte Unterstützungsoption. Beschreibung nicht verfügbar"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte HTTP-Authentifizierungsmethode '%s'"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
msgstr "Nicht unterstütztes URI-Schema in '%s'."
@@ -4377,35 +4345,35 @@
msgstr "Urdu"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "%s laut URL-Schema nicht zulässig"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1018
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
msgstr "Host-Komponente laut URL-Schema nicht zulässig"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:979
+#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
msgstr "Passwort laut URL-Schema nicht zulässig"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1066
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
msgstr "Port laut URL-Schema nicht zulässig"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:945
+#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
msgstr "Benutzername laut URL-Schema nicht zulässig"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:820
+#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
msgstr "Das URL-Schema ist eine erforderliche Komponente"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1008
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
msgstr "Für das URL-Schema ist eine Host-Komponente erforderlich"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1094
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
msgstr "Für das URL-Schema ist ein Pfadname erforderlich"
@@ -4459,13 +4427,9 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004
-msgid ""
-"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
-"and has not expired."
-msgstr ""
-"Suchen Sie das Novell Customer Center auf, um zu prüfen, ob Ihre "
-"Registrierung gültig und nicht abgelaufen ist."
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired."
+msgstr "Suchen Sie das Novell Customer Center auf, um zu prüfen, ob Ihre Registrierung gültig und nicht abgelaufen ist."
#. language code: vol vo
#: zypp/LanguageCode.cc:1148
@@ -4610,76 +4574,63 @@
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "applydeltarpm fehlgeschlagen."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
+#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "Architekturwechsel von %s zu %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "%s beschädigen durch Ignorieren einiger Abhängigkeiten"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
+#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "Es können nicht beide Pakete, %s und %s, installiert werden"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051
msgid "conflicting requests"
msgstr "Kollidierende Anforderungen"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "Sicherung %s erstellt"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
+#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "Deinstallation von %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135
msgid "deleted providers: "
msgstr "Gelöschte Anbieter: "
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr ""
-"Nicht nach der Löschung aller auflösbaren Objekte, die %s anbieten, fragen."
+msgstr "Nicht nach der Löschung aller auflösbaren Objekte, die %s anbieten, fragen."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
+#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
-msgstr ""
-"Nicht nach der Installation eines auflösbaren Objekts, das %s anbietet, "
-"fragen."
+msgstr "Nicht nach der Installation eines auflösbaren Objekts, das %s anbietet, fragen."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install %s"
msgstr "%s nicht installieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
+#, c-format, boost-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "Nicht die neueste Version von %s installieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
-#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "%s nicht installiert lassen"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
+#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "Rückaktualisierung von %s zu %s"
@@ -4687,13 +4638,13 @@
msgid "generally ignore of some dependecies"
msgstr "einige Abhängigkeiten generell ignorieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "Warnung vor einem beschädigten System ignorieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
@@ -4701,18 +4652,18 @@
"%s installieren (mit Anbieterwechsel)\n"
" %s --> %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur installieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
+#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "%s aus dem ausgeschlossenen Repository installieren"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
+#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "installiertes %s macht %s, welches durch %s angeboten wird, obsolet"
@@ -4720,19 +4671,19 @@
msgid "invalid"
msgstr "ungültig"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s"
msgstr "%s behalten"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
+#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "%s trotz der nachrangigen Architektur behalten"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
+#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "veraltetes %s behalten"
@@ -4742,45 +4693,52 @@
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
-msgstr ""
-"libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
+msgstr "libhal_set_dbus_connection: Festlegen der dbus-Verbindung nicht möglich"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "%s, benötigt von %s, wird von keinem Repository angeboten"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
+#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "Das angeforderte Paket %s wird von keinem Repository angeboten"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#, c-format, boost-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "Paket %s existiert nicht"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
+#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "Problem mit installiertem Paket %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow installation of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
+#, c-format, boost-format
+msgid "remove lock to allow removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
+#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "Ersatz von %s durch %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr ""
-"rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
-"werden"
+msgstr "rpm hat %s als %s erstellt, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt werden"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4789,16 +4747,14 @@
"Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr ""
-"rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt "
-"werden"
+msgstr "rpm hat %s als %s gespeichert, der Unterschied konnte jedoch nicht ermittelt werden"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
-#, c-format
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
@@ -4806,18 +4762,16 @@
"rpm hat %s als %s gespeichert.\n"
"Hier die ersten 25 Zeilen mit Unterschieden:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
-#, c-format
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
+#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr ""
-"Das auflösbare Objekt %s steht in Konflikt mit %s, welches es selbst "
-"anbietet."
+msgstr "Das auflösbare Objekt %s steht in Konflikt mit %s, welches es selbst anbietet."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
msgid "some dependency problem"
msgstr "Abhängigkeitsproblem"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "Nicht installierbare Anbieter: "
@@ -4829,10 +4783,16 @@
msgid "unsupported"
msgstr "nicht unterstützt"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
msgid "unsupported request"
msgstr "nicht unterstützte Anforderung"
+#~ msgid "do not forbid installation of %s"
+#~ msgstr "Installation von %s nicht unterbinden"
+
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "%s nicht installiert lassen"
+
#~ msgid "%s remove failed"
#~ msgstr "فشلت إزالة %s"
@@ -4853,15 +4813,11 @@
#~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
-#~ "installed item"
+#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
#~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
-#~ "item"
+#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
#~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
#, fuzzy
@@ -4995,11 +4951,8 @@
#~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
-#~ "all dependencies"
-#~ msgstr ""
-#~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
+#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
+#~ msgstr "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
@@ -5100,15 +5053,11 @@
#~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
-#~ "problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
+#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
+#~ msgstr "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
+#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
#, fuzzy
@@ -5116,9 +5065,7 @@
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
-#~ "installation"
+#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
#~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
#~ msgid "This would invalidate %s."
@@ -5153,12 +5100,8 @@
#~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
#~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
-#~ msgid ""
-#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
-#~ "for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
-#~ "التفاصيل."
+#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details."
+#~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من التفاصيل."
#~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
#~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
@@ -5174,25 +5117,18 @@
#~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
-#~ "won't be unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
#~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
-#~ "installation"
+#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
#~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
#~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
@@ -5243,12 +5179,8 @@
#~ msgid "Ignore this requirement generally"
#~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
-#~ "unlinked."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
-#~ "الارتباط."
+#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
+#~ msgstr "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
#~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
@@ -5256,8 +5188,7 @@
#~ msgid "Unable to restore all sources."
#~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
-#~ msgid ""
-#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
+#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
#~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
#~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
@@ -5303,12 +5234,8 @@
#~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
-#~ "installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
-#~ "التثبيت؟"
+#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
+#~ msgstr "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف التثبيت؟"
#~ msgid " miss checksum."
#~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
@@ -5320,21 +5247,16 @@
#~ msgstr "إنزال %s"
#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s "
-#~ "erstellt werden"
+#~ msgstr "Der öffentliche Schlüssel %s vom Schlüsselring %s kann nicht in Datei %s erstellt werden"
#~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s "
-#~ "zu importieren"
+#~ msgstr "Es wurde versucht, den nicht vorhandenen Schlüssel %s in Schlüsselring %s zu importieren"
#~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
#~ msgstr "Es kann innerhalb des Chroot (%s) nicht zu '/' gewechselt werden."
#~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "Initialisierung des Downloads (Metalink-Curl) für '%s' fehlgeschlagen"
#~ msgid ""
#~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
@@ -5351,11 +5273,8 @@
#~ msgid "Download interrupted by user"
#~ msgstr "Dateiabbruf durch Benutzer unterbrochen"
-#~ msgid ""
-#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler "
-#~ "aufgetreten:"
+#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
+#~ msgstr "Beim Setzen der Download-Optionen (Metalink-Curl) für '%s' ist ein Fehler aufgetreten:"
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "%s konnte von %s nicht abgerufen werden"
@@ -5384,8 +5303,7 @@
#~ "%s|%s|%s\n"
#~ "Use the file anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht "
-#~ "bestanden:\n"
+#~ "Datei %s hat die Integritätsprüfung mit dem folgenden Schlüssel nicht bestanden:\n"
#~ "%s|%s|%s\n"
#~ "Datei trotzdem verwenden?"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypper.de.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypper.de.po 2015-04-02 11:15:40 UTC (rev 91501)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/de/po/zypper.de.po 2015-04-02 11:16:06 UTC (rev 91502)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Sarah Kriesch \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -30,56 +30,56 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Anbieter: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Zusammenfassung: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nicht gefunden."
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informationen für %s %s:"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info für Typ '%s' nicht implementiert."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Repository: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
msgid "Support Level: "
msgstr "Support Level: "
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Installiert: "
@@ -88,80 +88,80 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "veraltet (Version %s installiert)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuell"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Installierte Größe: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Kategorie: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
msgid "Severity: "
msgstr "Schweregrad: "
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Erstellt am: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Neustart erforderlich: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Neustart des Paketverwalters erforderlich"
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Neustart erforderlich: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktiv: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr "Sichtbar für den Benutzer: "
@@ -172,824 +172,839 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
+#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Abhängigkeit"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(leer)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Variante"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzname"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Ist Basis"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr "Ende der Unterstützung"
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr "nicht definiert"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
msgid "CPE Name"
msgstr "CPE-Name"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "ungültiger CPE-Name"
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repositories aktualisieren"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:473
msgid "Content Id"
msgstr "Inhalt-ID"
-#: src/info.cc:469
+#: src/info.cc:480
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Von einem aktivierten Repository angeboten"
-#: src/info.cc:475
+#: src/info.cc:486
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Nicht von irgendeinem aktivierten Repository angeboten"
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Fähigkeiten werden durchsucht."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Paket '%s' nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "Patch '%s' nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "Produkt '%s' nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "Schema '%s' nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Quellpaket '%s' nicht gefunden."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "Objekt '%s' nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Paket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Patch '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Produkt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Schema '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Quellpaket '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Objekt '%s' wurde in den angegebenen Repositories nicht gefunden."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Es ist kein zu '%s' passendes Paket installiert."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Paket '%s' ist nicht installiert."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' sind installiert."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' ist bereits installiert."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s', welches '%s' anbietet, ist bereits installiert."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'. Die neueste Version ist bereits installiert."
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Kein Aktualisierungskandidat für '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten '%s' für '%s', aber er passt nicht zur angegebenen Version, Architektur oder dem Repository."
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', aber er ist von einem anderen Anbieter. Verwenden Sie '%s' um diesen Kandidaten zu installieren."
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', aber er kommt aus einem Repository mit niedrigerer Priorität. Verwenden Sie '%s' um diesen Kandidaten zu installieren."
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "Es gibt einen Aktualisierungskandidaten für '%s', dieser ist aber gesperrt. Verwenden Sie '%s', um die Sperre aufzuheben."
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in den Repositories gefunden. Neuinstallation, Upgrade oder Downgrade sind nicht möglich."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
msgstr "Das gewählte Paket '%s' aus Repository '%s' hat eine niedrigere Version als das installierte."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr "Verwenden Sie '%s' um die Installation des Pakets zu erzwingen."
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Patch '%s' ist interaktiv, übersprungen."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "Patch '%s' wird nicht benötigt."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr "Patch '%s' ist gesperrt. Verwenden Sie '%s', um ihn zu installieren, oder entsperren Sie ihn mit '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Patch '%s' is nicht in der angegebenen Kategorie."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Patch '%s' wurde nach dem angegebenen Datum herausgegeben."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "'%s' aus Repository '%s' für die Installation wählen."
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Installation von '%s' aus Repository '%s' wird erzwungen."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "%s wird zum Entfernen gewählt."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr "'%s' ist gesperrt. Verwenden Sie '%s', um es zu entsperren."
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Erfordernis '%s' wird hinzugefügt."
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Konflikt '%s' wird hinzugefügt."
-#: src/Summary.cc:509
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Paket wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Pakete werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:514
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:516
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Der folgende NEUE Patch wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Patches werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:519
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:521
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Schema wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Schemata werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:524
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende NEUE Produkt wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d NEUEN Produkte werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:529
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Quellpaket wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Quellpakete werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:534
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:536
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden installiert:"
-#: src/Summary.cc:555
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:557
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:560
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:565
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:570
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:572
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird GELÖSCHT:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden GELÖSCHT:"
-#: src/Summary.cc:575
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird GELÖSCHT werden:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden GELÖSCHT werden:"
-#: src/Summary.cc:595
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:596
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:600
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:605
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:610
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:615
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird aktualisiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden aktualisiert:"
-#: src/Summary.cc:634
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:635
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:639
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:644
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:649
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:654
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Das folgende Anwendung wird durch eine ältere Version ausgetauscht:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden durch eine ältere Version ausgetauscht:"
-#: src/Summary.cc:673
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:674
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:678
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:683
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:688
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:700
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:701
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Das folgende Anwendung wird erneut installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden erneut installiert:"
-#: src/Summary.cc:842
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:843
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Paket wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Pakete wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:847
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:848
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Der folgende empfohlene Patch wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Patches wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:852
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:853
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Schema wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Schemata wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:857
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:858
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Produkt wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Produkte wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:862
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:863
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Das folgende empfohlene Quellpaket wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Quellpakete wurden automatisch gewählt."
-#: src/Summary.cc:867
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:868
+#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Die folgende empfohlene Anwendung wurde automatisch gewählt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d empfohlenen Anwendungen wurden automatisch gewählt:"
-#: src/Summary.cc:911
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:912
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert (nur erforderliche Pakete werden installiert):"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert (nur erforderliche Pakete werden installiert):"
-#: src/Summary.cc:923
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:924
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert, weil es nicht gewünscht ist (es wurde zuvor manuell entfernt):"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert, weil sie nicht gewünscht sind (sie wurden zuvor manuell entfernt):"
-#: src/Summary.cc:933
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:934
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird empfohlen, wird aber nicht installiert wegen Konflikten oder Abhängigkeitsproblemen:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden empfohlen, werden aber nicht installiert wegen Konflikten oder Abhängigkeitsproblemen:"
-#: src/Summary.cc:946
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:947
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:950
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:951
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:954
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:955
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:958
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:959
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird empfohlen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden empfohlen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:998
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:999
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1003
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1004
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1008
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1009
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1013
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1014
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1018
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1019
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird vorgeschlagen, wird aber nicht installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden vorgeschlagen, werden aber nicht installiert:"
-#: src/Summary.cc:1039
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1040
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1045
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1049
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1050
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1054
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1055
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden die Architektur ändern:"
-#: src/Summary.cc:1059
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird die Architektur ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden die Architektur ändern:"
#: src/Summary.cc:1081
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden den Anbieter ändern:"
#: src/Summary.cc:1086
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Der folgende Patch wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Patches werden den Anbieter ändern:"
#: src/Summary.cc:1091
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Schema wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Schemata werden den Anbieter ändern:"
#: src/Summary.cc:1096
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Produkt wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produkte werden den Anbieter ändern:"
#: src/Summary.cc:1101
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Die folgende Anwendung wird den Anbieter ändern:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Anwendungen werden den Anbieter ändern:"
-#: src/Summary.cc:1122
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1121
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Das folgende Paket wird vom Anbieter nicht unterstützt:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Pakete werden vom Anbieter nicht unterstützt:"
-#: src/Summary.cc:1142
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1141
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Für das folgende Paket ist ein zusätzlicher Kundenvertrag notwendig, um Unterstützung zu erhalten:"
msgstr[1] "Für die folgenden %d Pakete ist ein zusätzlicher Kundenvertrag notwendig, um Unterstützung zu erhalten:"
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1159
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Paketaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Paketaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1165
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1164
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Produktaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Produktaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1169
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Die folgende Paketaktualisierung wird NICHT installiert:"
msgstr[1] "Die folgenden %d Paketaktualisierungen werden NICHT installiert:"
-#: src/Summary.cc:1190
+#: src/Summary.cc:1199
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. always as plain name list
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/Summary.cc:1211
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: src/Summary.cc:1233
+#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %1%. Bereits zwischengespeichert: %2% "
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1236
msgid "Download only."
msgstr "Nur herunterladen."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1199
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1242
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Nach der Operation werden zusätzlich %s belegt."
-#: src/Summary.cc:1202
+#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Kein zusätzlicher Speicherplatz wird nach dieser Operation belegt oder freigegeben."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1209
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1252
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Nach dem Vorgang werden %s freigegeben."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "Paket wird aktualisiert"
msgstr[1] "Pakete werden aktualisiert"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1243
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "wird zurückgestuft"
msgstr[1] "werden zurückgestuft"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "Paket wird zurückgestuft"
msgstr[1] "Pakete werden zurückgestuft"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1257
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "neu"
msgstr[1] "neue"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "neues Paket zu installieren"
msgstr[1] "neue Pakete zu installieren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1271
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "erneut zu installieren"
msgstr[1] "erneut zu installieren"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "zu installierendes Paket"
msgstr[1] "zu installierende Pakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1285
+#: src/Summary.cc:1328
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "zu entfernen"
msgstr[1] "zu entfernen"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "zu entfernendes Paket"
msgstr[1] "zu entfernende Pakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1299
+#: src/Summary.cc:1342
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "Anbieterwechsel"
msgstr[1] " Anbieterwechsel"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1302
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "Paket wird den Anbieter ändern"
msgstr[1] "Pakete werden den Anbieter ändern"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1313
+#: src/Summary.cc:1356
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "Architekturwechsel"
msgstr[1] "Architekturwechsel"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1316
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "Paket wird die Architektur wechseln"
msgstr[1] "Pakete werden die Architektur wechseln"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1327
+#: src/Summary.cc:1370
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "Quellpaket"
msgstr[1] "Quellpakete"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1330
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zu installierendes Quellpaket"
@@ -1020,56 +1035,58 @@
msgstr "RPM-Name:"
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat ist abgelaufen."
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat wird in %2% Tag ablaufen."
msgstr[1] "Der GPG-Schlüssel, welcher die Datei '%1%' signiert hat wird in %2% Tagen ablaufen."
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' wird akzeptiert."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Eine unsignierte Datei '%s' aus Repository '%s' wird akzeptiert."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Datei '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist unsigniert, fortfahren?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Datei '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s', die mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert wurde, wird akzeptiert."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Datei '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Datei '%s' aus Repository '%s' ist mit einem unbekannten Schlüssel '%s' signiert. Fortfahren?"
@@ -1120,12 +1137,12 @@
msgstr "Dem Schlüssel vertrauen und in den vertrauenswürdigen Schlüsselring importieren."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' wird ignoriert!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Fehlgeschlagene Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s' wird ignoriert!"
@@ -1134,12 +1151,12 @@
msgstr "Überprüfen Sie sehr genau, das dies nicht durch arglistige Änderungen in der Datei verursacht wurde!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Signaturüberprüfung für Datei '%s' fehlgeschlagen."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Signaturüberprüfung für Datei '%s' aus Repository '%s' fehlgeschlagen."
@@ -1152,7 +1169,7 @@
"Fortzufahren könnte riskant sein. Trotzdem fortfahren?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Keine Zusammenfassung für Datei %s."
@@ -1166,11 +1183,18 @@
msgstr "Fortfahren?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Unbekannte Prüfsumme %s für Datei %s."
#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
+#| msgid ""
+#| "Digest verification failed for file '%1%'\n"
+#| "[%2%]\n"
+#| "\n"
+#| " expected %3%\n"
+#| " but got %4%\n"
msgid ""
"Digest verification failed for file '%1%'\n"
"[%2%]\n"
@@ -1179,7 +1203,16 @@
" but got %4%\n"
msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:350
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
+#| msgid ""
+#| "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+#| "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+#| "to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
@@ -1187,50 +1220,50 @@
msgstr ""
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:357
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "discard"
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:359
+#: src/callbacks/keyring.h:365
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr ""
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:361
+#: src/callbacks/keyring.h:367
msgid "Discard the file."
msgstr ""
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:366
+#: src/callbacks/keyring.h:372
msgid "Unblock or discard?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Aktuell: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "%s-%s wird entfernt"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Entfernung von %s fehlgeschlagen:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installation von: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installation von %s-%s fehlgeschlagen:"
@@ -1241,11 +1274,13 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
+#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr "Das Testen auf Dateikonflikten macht es notwendig nicht installierte Pakete im Voraus herunterzuladen, um auf deren Dateiliste zugreifen zu können.Für Details sehen Sie nach der Option '%1%' in der Manpage von zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] "Das folgende Paket musste aus dem Dateikonflikt-Test herausgenommen werden, weil es noch nicht heruntergeladen wurde:"
@@ -1253,6 +1288,7 @@
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "%1% Dateikonflikt festgestellt:"
@@ -1366,7 +1402,7 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
msgstr "Bitte legen Sie Medium [%s] #%d ein und geben 'j' ein, um fortzufahren oder 'n', um die Operation abzubrechen."
@@ -1378,7 +1414,7 @@
msgstr "a/w/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
msgstr "Authentifizierung zum Zugriff auf %s benötigt. Sie müssen root sein um die Zugangsdaten von %s lesen zu können."
@@ -1417,809 +1453,818 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s entpackt)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Im Zwischenspeicher %1%"
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "%s %s-%s.%s wird abgerufen"
#: src/Command.cc:192
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Unbekanntes Kommando '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Es wird überprüft, ob die Metadaten für %s aktualisiert werden müssen."
-#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:107
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repository '%s' ist aktuell."
-#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#: src/repos.cc:111
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Die Aktualitätsüberprüfung von '%s' wurde aufgeschoben."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:133
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Aktualisierung der Rohmetadaten wird erzwungen"
-#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#: src/repos.cc:140
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Metadaten von Repository '%s' werden abgerufen"
-#: src/repos.cc:162
-#, c-format
+#: src/repos.cc:165
+#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Möchten Sie das Repository %s dauerhaft deaktivieren?"
-#: src/repos.cc:178
-#, c-format
+#: src/repos.cc:181
+#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Repositorys '%s'."
-#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#: src/repos.cc:199
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problem beim Abrufen der Dateien von '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sehen Sie sich bitte die obige Fehlermeldung an, um einen Hinweis zu bekommen."
-#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#: src/repos.cc:213
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Keine URIs für '%s' bestimmt."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
-#, c-format
+#: src/repos.cc:217
+#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Bitte fügen Sie eine oder mehrere Basis-URI(baseurl=URI)-Einträge zu %s für Repository '%s' hinzu."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Kein Alias für dieses Repository bestimmt."
-#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#: src/repos.cc:242
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repository '%s' ist ungültig."
-#: src/repos.cc:240
+#: src/repos.cc:243
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die für dieses Repository bestimmten URIs auf ein gültiges Repository verweisen."
-#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#: src/repos.cc:256
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Metadaten für '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:271
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Erzwinge Erstellung des Repository-Zwischenspeichers"
-#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#: src/repos.cc:297
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Metadaten für '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:299
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Dies könnte durch ungültige Metadaten im Repository oder durch einen Bug im Metadatenanalysierer verursacht worden sein. Im letzteren Fall oder wenn Sie im Zweifel sind, füllen Sie bitte einen Bug-Report mittels folgender Instruktionen aus: http://de.opensuse.org/SDB:Zypper_Problemlösungen."
-#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#: src/repos.cc:313
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Repository-Metadaten für '%s' wurden nicht im lokalen Zwischenspeicher gefunden."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:320
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zwischenspeichers:"
-#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#: src/repos.cc:531
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#: src/repos.cc:535
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Repositories zu erhalten."
-#: src/repos.cc:555
-#, c-format
+#: src/repos.cc:558
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Repository '%s' wird aufgrund der Option '%s' ignoriert."
-#: src/repos.cc:675
-#, c-format
+#: src/repos.cc:678
+#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Inhalte von deaktiviertem Repository '%s' werden gelesen."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers deaktiviert."
+#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:717
-#, c-format
+#: src/repos.cc:720
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um es zu aktualisieren."
-#: src/repos.cc:754
-#, c-format
+#: src/repos.cc:757
+#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Der Metadatenzwischenspeicher muss für das Repository '%s' erstellt werden. Sie können 'zypper refresh' als root ausführen, um dies zu erledigen."
-#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#: src/repos.cc:764
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Repository '%s' wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:774
-#, c-format
+#: src/repos.cc:777
+#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Das Repository '%s' wird temporär aktiviert."
-#: src/repos.cc:782
-#, c-format
+#: src/repos.cc:785
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repository '%s' bleibt deaktiviert."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:824
msgid "Initializing Target"
msgstr "Ziel wird initialisiert"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:834
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zielinitialisierung fehlgeschlagen:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
+#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Ein als root ausgeführtes 'zypper refresh' könnte das Problem lösen."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
+#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491
+#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498
+#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: src/repos.cc:1044
+#: src/repos.cc:1047
msgid "No repositories defined."
msgstr "Es sind keine Repositories festgelegt."
-#: src/repos.cc:1045
+#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Verwenden Sie das Kommando 'zypper addrepo' um eines oder mehrere Repositories hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1084
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakete behalten"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1086
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-Überprüfung"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1087
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG-Schlüssel-URI"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Path Prefix"
msgstr "Pfad-Präfix"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Parent Service"
msgstr "übergeordneter Dienst"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1090
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Repo-Info-Pfad"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1091
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD-Zwischenspeicher-Pfad"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Repositories:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Vielleicht haben Sie keine Schreiberlaubnis?"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repositories wurden erfolgreich zu %s exportiert."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Festgelegte Repositories: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1279
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Deaktiviertes Repository '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1308
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Die festgelegten Repositories sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1310
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Repositories bestimmt."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1311
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Repositories hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1322
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Einige der Repositories konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1327
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1329
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle Repositories wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1473
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Metadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1483
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Rohmetadatenzwischenspeicher für '%s' wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1490
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Rohmetadaten-Zwischenspeicher für %s '%s' wird beibehalten."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1498
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pakete für '%s' werden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1506
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repository '%s' kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1519
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete wird bereinigt."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Der Zwischenspeicher der installierten Pakete kann aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Die Repositories konnten aufgrund von Fehlern nicht bereinigt werden."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1555
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Einige der Repositories wurden aufgrund eines Fehlers nicht bereinigt."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1560
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Die festgelegten Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1562
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle Repositories wurden bereinigt."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Dies ist ein nicht-beschreibbares Wechselmedium (CD/DVD), Autoaktualisierung wird deaktiviert."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1627
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ungültiger Repository-Alias: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benanntes Repository existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:1641
+#: src/repos.cc:1646
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Der Typ des Repositories konnte nicht festgestellt werden. Bitte überprüfen Sie, ob die definierten URIs (siehe unten) auf ein gültiges Repository verweisen:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
+#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Ein gültiges Repository konnte an dem gegebenen Ort nicht gefunden werden:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problem beim Transferieren der Repository-Daten von dem angegebenen URI:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der angegebene URI zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Hinzufügen des Repositories:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1680
+#: src/repos.cc:1685
+#, boost-format
+#| msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1686
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1691
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repository '%s' erfolgreich hinzugefügt"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1702
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autoaktualisierung"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1704
+#: src/repos.cc:1709
msgid "GPG check"
msgstr "GPG-Überprüfung"
-#: src/repos.cc:1720
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1725
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Daten von Medium '%s' werden gelesen"
-#: src/repos.cc:1727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1732
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problem beim Lesen der Daten von Medium '%s'"
-#: src/repos.cc:1728
+#: src/repos.cc:1733
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Installationsmedium gültig und lesbar ist."
-#: src/repos.cc:1735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1740
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Das Lesen der Daten von '%s' Medien wird bis zur nächsten Aktualisierung verzögert."
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Dateizugriffssproblem beim angegebenen URI"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1808
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:1811
+#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Dateianalyseproblem beim angegebenen URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1819
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Ist es eine .repo-Datei? Siehe http://old-en.opensuse.org/Standards/RepoInfo für Details."
-#: src/repos.cc:1822
+#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Es trat ein Problem auf, beim Versuch die Datei auf dem angegebenen URI zu lesen."
-#: src/repos.cc:1836
+#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repository mit keinem in der Datei bestimmten Alias gefunden, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1843
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1848
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repository '%s' hat keinen bestimmten URI, übersprungen."
-#: src/repos.cc:1886
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1891
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repository '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:1905
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1910
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Alias von Repository '%s' kann nicht geändert werden. Das Repository gehört zum Dienst '%s', welcher für das Setzen seines Alias verantwortlich ist."
-#: src/repos.cc:1916
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1921
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' wurde in '%s' unbenannt."
-#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Repositories:"
-#: src/repos.cc:1929
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1934
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2083
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Ungültige Priorität '%s'. Verwenden Sie eine positive Ganzzahl. Je größer die Zahl, desto niedriger die Priorität."
-#: src/repos.cc:2086
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2091
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde nicht verändert (%d)"
-#: src/repos.cc:2112
-#, c-format
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:2115
+msgid "volatile"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2126
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:2115
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2129
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repository '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2122
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2137
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2125
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2140
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2132
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2148
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2135
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2151
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Zwischenspeichern von RPM-Dateien wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2142
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2159
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:2145
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2162
+#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-Überprüfung wurde für Repository '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:2151
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2169
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Die Priorität von Repository '%s' wurde auf %d gesetzt."
-#: src/repos.cc:2157
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2176
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Der Name von Repository '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:2183
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:2190
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2171
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2198
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2236
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fehler beim Lesen der Dienste:"
-#: src/repos.cc:2304
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2331
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/repos.cc:2308
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2335
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um die Liste der definierten Dienste zu erhalten."
-#: src/repos.cc:2551
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2578
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Keine Dienste definiert. Verwenden Sie das Kommando '%s', um einen oder mehrere Dienst/e hinzuzufügen."
-#: src/repos.cc:2677
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2700
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Ein mit '%s' benannter Dienst existiert bereits. Bitte verwenden Sie einen anderen Alias."
-#: src/repos.cc:2687
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2710
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:2693
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2716
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich hinzugefügt."
-#: src/repos.cc:2732
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2755
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Dienst '%s' wird entfernt:"
-#: src/repos.cc:2735
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2758
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Dienst '%s' wurde entfernt."
-#: src/repos.cc:2751
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2774
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Dienst '%s' wird aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problem beim Abrufen der Repository-Indexdatei für Dienst '%s':"
-#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Dienst '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers übersprungen."
-#: src/repos.cc:2775
+#: src/repos.cc:2798
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der URI gültig und zugänglich ist."
-#: src/repos.cc:2833
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2856
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Deaktivierter Dienst '%s' wird übersprungen"
-#: src/repos.cc:2893
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2916
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Verwenden Sie die Kommandos '%s' oder '%s', um Dienste hinzuzufügen oder zu aktivieren."
-#: src/repos.cc:2896
+#: src/repos.cc:2919
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Die angegebenen Dienste sind nicht aktiviert oder definiert."
-#: src/repos.cc:2898
+#: src/repos.cc:2921
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Es sind keine aktivierten Dienste festgelegt."
-#: src/repos.cc:2902
+#: src/repos.cc:2925
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Die Dienste konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden."
-#: src/repos.cc:2908
+#: src/repos.cc:2931
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Einige der Dienste wurden aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2936
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Die angegebenen Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:2915
+#: src/repos.cc:2938
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle Dienste wurden aktualisiert."
-#: src/repos.cc:3037
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3087
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich aktiviert."
-#: src/repos.cc:3040
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3090
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Dienst '%s' wurde erfolgreich deaktiviert."
-#: src/repos.cc:3047
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3097
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' aktiviert."
-#: src/repos.cc:3050
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3100
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoaktualisierung wurde für Dienst '%s' deaktiviert."
-#: src/repos.cc:3056
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3106
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Name von Dienst '%s' wurde auf '%s' gesetzt."
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3112
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den aktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3120
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden zu den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' hinzugefügt"
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3128
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den aktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:3086
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3136
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repository '%s' wurde aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
msgstr[1] "Repositories '%s' wurden aus den deaktivierten Repositories von Dienst '%s' entfernt"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3145
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Nichts zu ändern für Dienst '%s'."
-#: src/repos.cc:3102
+#: src/repos.cc:3152
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fehler beim Modifizieren des Dienstes:"
-#: src/repos.cc:3103
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3153
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Dienst %s wird nicht verändert."
-#: src/repos.cc:3211
+#: src/repos.cc:3261
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Daten des Repositories laden ..."
-#: src/repos.cc:3233
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3283
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Daten des Repositories '%s' abrufen ..."
-#: src/repos.cc:3240
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3290
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repository '%s' nicht zwischengespeichert. Zwischenspeichern ..."
-#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problem beim Laden der Daten von '%s'"
-#: src/repos.cc:3252
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3302
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repository '%s' konnte nicht aktualisiert werden. Verwende alten Zwischenspeicher."
-#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Auflösbare Abhängigkeiten von '%s' wurden aufgrund eines Fehlers nicht geladen."
-#: src/repos.cc:3276
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3326
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Repository '%s' scheint veraltet zu sein. Ziehen Sie es in Erwägung eine andere Spiegelung oder Server zu verwenden."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3287
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3337
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Versuchen Sie '%s' oder selbst '%s', bevor Sie dies tun."
-#: src/repos.cc:3299
+#: src/repos.cc:3349
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Installierte Pakete lesen ..."
-#: src/repos.cc:3310
+#: src/repos.cc:3360
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Es trat ein Problem beim Lesen der installierten Pakete auf:"
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d Patch benötigt"
@@ -2227,7 +2272,7 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d Sicherheits-Patch"
@@ -2324,7 +2369,7 @@
msgstr "Aktualisierung"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
msgstr "%s ohne Argument wird ignoriert, weil eine ähnliche Option mit einem Argument angegeben wurde."
@@ -2341,12 +2386,12 @@
msgstr "Übereinstimmungen wurden in den Patch-Beschreibungen der folgenden Patches gefunden:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bereinigung für Bugzilla-Eintragsnummer %s wurde nicht gefunden oder ist nicht erforderlich."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Bereinigung für CVE-Eintragsnummer %s wurde nicht gefunden oder ist nicht erforderlich."
@@ -2355,11 +2400,17 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Haben Sie etwas Geduld, der Vorgang wird unverzüglich beendet..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr "Alte Kommandozeilen-Option %1% erkannt. Bitte stattdessen %2% verwenden."
-#: src/Zypper.cc:211
+#: src/Zypper.cc:213
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2382,7 +2433,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:233
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2402,7 +2453,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tAlternatives Verzeichnis als Paketzwischen-\n"
"\t\t\t\tspeicher verwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:241
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2415,21 +2466,10 @@
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-" Repository Optionen:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tFehlgeschlagene GPG-Validierung ignorieren\n"
-"\t\t\t\tund fortfahren.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tNeuen Schlüsseln zur Signatur von\n"
-"\t\t\t\tRepositories automatisch vertrauen und importieren.\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tZusätzliches Repository verwenden.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tZusätzlich deaktivierte Repositories verwenden, die ein spezielles Kennwort anbieten.\n"
-"\t\t\t\tVersuchen Sie '--plus-content debug' um Repos zu aktivieren mit dem Hinweis Debug-Pakete anzubieten.\n"
-"\t--disable-repositories\tKeine Metadaten von Repositories einlesen.\n"
-"\t--no-refresh\t\tRepositorydaten nicht aktualisieren.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tCD/DVD Repositories ignorieren.\n"
-"\t--no-remote\t\tNetzwerkrepositories ignorieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:254
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2441,7 +2481,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tKeine installierten Pakete lesen.\n"
-#: src/Zypper.cc:261
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2451,7 +2491,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tHilfe ausgeben.\n"
"\tshell, sh\t\tMehrere Kommandos auf einmal akzeptieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:266
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2471,7 +2511,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAlle Repositories aktualisieren.\n"
"\tclean\t\t\tLokale Zwischenspeicher bereinigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:276
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2487,7 +2527,7 @@
"\tremoveservice, rs\tEinen festgelegten Dienst entfernen.\n"
"\trefresh-services, refs\tAlle Dienste aktualisieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:284
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2509,7 +2549,7 @@
"\t\t\t\tNeu hinzugefügte Pakete, die durch installierte\n"
"\t\t\t\tPakete vorgeschlagen wurden, installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2527,7 +2567,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tEine Distributionsaktualisierung durchführen.\n"
"\tpatch-check, pchk\tAuf Patches prüfen.\n"
-#: src/Zypper.cc:304
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2553,7 +2593,7 @@
"\tproducts, pd\t\tAlle verfügbaren Produkte auflisten.\n"
"\twhat-provides, wp\tPakete auflisten, die die festgelegte Fähigkeit anbieten.\n"
-#: src/Zypper.cc:319
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2567,7 +2607,7 @@
"\tlocks, ll\t\tMomentane Paketsperren auflisten.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tunbenutzte Sperren entfernen.\n"
-#: src/Zypper.cc:326
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2587,7 +2627,7 @@
"\tsource-download\t\tHerunterladen von Quell-RPMs für alle installierten Pakete\n"
"\t\t\t\tin ein lokales Verzeichnis.\n"
-#: src/Zypper.cc:337
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2597,59 +2637,63 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine Liste der globalen Optionen und Kommandos zu erhalten."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:372
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Geben Sie '%s' ein, um eine kommandospezifische Hilfe zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:543
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ausführlichkeitsgrad: %d"
-#: src/Zypper.cc:557
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ungültiger Tabellenstil %d."
-#: src/Zypper.cc:558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Bitte eine Ganzzahl von %d bis %d verwenden."
-#: src/Zypper.cc:567
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Die Benutzer-Angabe darf keine nicht druckbaren Zeichen oder Zeilenumbrüche enthalten!"
-#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Nicht-interaktiven Modus betreten."
-#: src/Zypper.cc:605
+#: src/Zypper.cc:623
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Patches, die einen Reboot verlangen, werden nicht als interaktiv behandelt."
-#: src/Zypper.cc:611
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "'no-gpg-checks'-Modus betreten."
-#: src/Zypper.cc:618
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "'%s' aktiviert. Neue Repository-Signierungsschlüssel werden automatisch importiert!"
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Der in der Option --root festgelegte Pfad muss absolut sein."
-#: src/Zypper.cc:647
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2657,52 +2701,52 @@
"Der Symlink /etc/products.d/baseproduct hängt oder fehlt!\n"
"Der Link muss auf die .prod-Datei Ihrer Kernprodukte in /etc/products.d zeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:686
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repositories deaktiviert, verwende nur die Datenbank der installierten Pakete."
-#: src/Zypper.cc:698
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Autoaktualisierung deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:705
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD-Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:712
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Entfernte Repositories deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:719
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignoriere installierte auflösbare Abhängigkeiten."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Die Option %s hat hier keinen Effekt und wird ignoriert."
-#: src/Zypper.cc:1042
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Das Kommando '%s' wurde durch '%s' ersetzt."
-#: src/Zypper.cc:1044
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Siehe '%s' für alle verfügbaren Optionen."
-#: src/Zypper.cc:1069
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Unerwartete Ausnahme."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1176
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
"\n"
@@ -2783,8 +2827,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1247
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -2827,7 +2871,7 @@
"-D, --dry-run Die Entfernung testen, aber nicht wirklich entfernen.\n"
" --details Die detaillierte Installationsübersicht anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:1284
+#: src/Zypper.cc:1302
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2849,8 +2893,8 @@
"-r, --repo Installiert nur Pakete aus den angegebenen Repositories.\n"
" --download-only Die Pakete nur herunterladen und nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1321
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
@@ -2884,8 +2928,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Nur Herunterladen der Pakete, keine Installation.\n"
-#: src/Zypper.cc:1361
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
@@ -2914,8 +2958,8 @@
" --debug-solver Testfall für den Auflöser zur Fehlersuche erzeugen.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1391
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -2936,7 +2980,7 @@
"-n, --name <Alias> Beschreibenden Namen für den Dienst festlegen.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1414
+#: src/Zypper.cc:1432
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -2955,8 +2999,8 @@
" --loose-query Anfragezeichenkette im URI ignorieren.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1450
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3007,7 +3051,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Dienste anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Dienste des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1498
+#: src/Zypper.cc:1516
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3037,7 +3081,7 @@
"-U, --sort-by-uri Die Liste nach URI sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1526
+#: src/Zypper.cc:1544
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3058,8 +3102,8 @@
"-R, --restore-status Auch Dienst-Repositories im aktivierten/deaktivierten Status wieder herstellen.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1558
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
@@ -3098,7 +3142,7 @@
"-f, --refresh Autoaktualisierung des Repositories aktivieren.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3108,7 +3152,7 @@
"\n"
"Verfügbare Typen der auflösbaren Abhängigkeiten auflisten.\n"
-#: src/Zypper.cc:1621
+#: src/Zypper.cc:1639
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3148,7 +3192,7 @@
"-A, --sort-by-alias Die Liste nach Alias sortieren.\n"
"-N, --sort-by-name Die Liste nach Name sortieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1653
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3166,7 +3210,7 @@
" --loose-auth Benutzerauthentifizierungsdaten im URI ignorieren.\n"
" --loose-query Anfrage-Zeichenkette im URI ignorieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1672
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3182,8 +3226,8 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1705
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
@@ -3231,7 +3275,7 @@
"-t, --remote Änderungen auf alle entfernten Repositories anwenden.\n"
"-m, --medium-type <Typ> Änderungen auf Repositories des festgelegten Typs anwenden.\n"
-#: src/Zypper.cc:1747
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3259,7 +3303,7 @@
"-r, --repo Nur festgelegte Repositories aktualisieren.\n"
"-s, --services Aktualisiert erst die Dienste, dann die Repositories.\n"
-#: src/Zypper.cc:1776
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3283,8 +3327,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1805
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3319,8 +3363,8 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1865
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3390,8 +3434,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1935
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3451,7 +3495,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Pakete nur herunterladen, nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:1984
+#: src/Zypper.cc:2002
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3478,8 +3522,8 @@
"-r, --repo Zeige nur Patches aus dem angegebenen Verzeichnis.\n"
" --date <JJJJ-MM-TT> Zeige Patches, die bis zum diesem Datum herausgegeben wurden.\n"
-#: src/Zypper.cc:2026
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3530,7 +3574,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Die Pakete nur herunterladen aber nicht installieren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2087
+#: src/Zypper.cc:2105
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3598,7 +3642,7 @@
"* und ? Wildcards können auch innerhalb von Suchzeichenketten verwendet werden.\n"
"Wenn eine Suchzeichenkette mit '/' umschlossen ist, wird es als Regulärer Ausdruck interpretiert.\n"
-#: src/Zypper.cc:2134
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3616,7 +3660,7 @@
"\n"
"-r, --repo Nur auf Patches aus dem festgelegten Repository prüfen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2156
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3634,7 +3678,7 @@
"\n"
"-r, --repo Ein Repository festlegen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2187
+#: src/Zypper.cc:2205
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3668,7 +3712,7 @@
"-N, --sort-by-name Sortiere die Liste nach Paketnamen.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortiere die Liste nach dem Repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3690,7 +3734,7 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Schemata anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Schemata anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2245
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3712,8 +3756,8 @@
"-i, --installed-only Nur installierte Produkte anzeigen.\n"
"-u, --uninstalled-only Nur nicht-installierte Produkte anzeigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2277
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3752,8 +3796,8 @@
" --recommends Zeigt auch empfohlene Pakete.\n"
" --suggests Zeigt auch vorgeschlagene Pakete.\n"
-#: src/Zypper.cc:2310
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -3767,8 +3811,8 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2329
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
@@ -3782,8 +3826,8 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2348
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
"\n"
@@ -3797,7 +3841,7 @@
"\n"
"Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2365
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3811,7 +3855,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2416
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3825,8 +3869,8 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2438
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
@@ -3846,8 +3890,8 @@
"-t, --type <Typ> Pakettyp (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2465
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
@@ -3867,7 +3911,7 @@
"-t, --type <Typ> Typ des Pakets (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2487
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -3881,7 +3925,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2507
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3899,7 +3943,7 @@
"-d, --only-duplicates Nur doppelte Sperren entfernen.\n"
"-e, --only-empty Nur Sperren entfernen, die nichts sperren.\n"
-#: src/Zypper.cc:2528
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3917,7 +3961,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-l, --label Zeige die Bezeichnung des Betriebssystems.\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3933,7 +3977,7 @@
" Befehlsoptionen:\n"
"-m, --match Nimmt die fehlende Release-Nummer als jedes Release.\n"
-#: src/Zypper.cc:2568
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3947,7 +3991,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2587
+#: src/Zypper.cc:2605
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3961,7 +4005,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2610
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3971,7 +4015,7 @@
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3981,25 +4025,8 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
-"download [Optionen]<Pakete>...\n"
-"\n"
-"Das Herunterladen von rpms legt auf der Kommandozeile ein lokales Verzeichnis fest.\n"
-"Standardmäßig werden Pakete in den libzypp-Paket-Zwischenspeicher heruntergeladen\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; für nicht-root-Benutzer $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
-"aber das kann geändert werden, indem die globale Option --pkg-cache-dir verwendet wird.\n"
-"\n"
-"In die XML-Ausgabe wird ein Knoten <Download-Resultat> für jedes\n"
-"Paket-zypper geschrieben, das versucht herunterzuladen. Bei Erfolg ist der lokale Pfad\n"
-"in 'download-result/localpath@path' zu finden.\n"
-"\n"
-" Befehlsoptionen:\n"
-"--all-matches Alle Versionen herunterladen, die zu den Kommandozeilen-\n"
-" argumenten passen. Sonst wird nur die beste Version des\n"
-" jeweils passenden Pakets heruntergeladen.\n"
-"--dry-run Nicht irgendwelche Pakete herunterladen, zuerst berichten,\n"
-" was gemacht werden würde.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4027,7 +4054,7 @@
"--status Kein Herunterladen von von Quell-RPMs,\n"
" stattdessen anzeigen, welche Quell-RPMs fehlen oder irrelevant sind.\n"
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4041,7 +4068,7 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2693
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4056,7 +4083,7 @@
"Dieses Kommando hat keine zusätzlichen Optionen.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4069,7 +4096,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2749
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4089,8 +4116,8 @@
"-n, --name <Name> Die angegebene Zeichenkette als Dienstname verwenden.\n"
"-r, --recurse Unterverzeichnisse berücksichtigen.\n"
-#: src/Zypper.cc:2778
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4101,7 +4128,7 @@
"Nach Patches suchen, die zu den angegebenen Suchzeichenketten passen. Dies ist ein Alias für '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2813
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4111,32 +4138,32 @@
"\n"
"Dieses Kommando hat eine Dummy-Implementation, die immer 0 wiedergibt.\n"
-#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Unerwarteter Programmverlauf."
-#: src/Zypper.cc:2869
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programmargumente, die keine Optionen sind: "
-#: src/Zypper.cc:2924
+#: src/Zypper.cc:2942
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "PackageKit blockiert zypper. Dies passiert, wenn Sie ein Aktualisierungsmodul oder eine andere Softwareverwaltungsanwendung benutzen, die PackageKit verwendet."
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit beenden?"
-#: src/Zypper.cc:2939
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit läuft noch (wahrscheinlich aktiv)."
-#: src/Zypper.cc:2941
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Erneut versuchen?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2994
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4146,25 +4173,25 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3021
+#: src/Zypper.cc:3040
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Zum Aktualisieren der Dienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Zum Modifizieren der Systemdienste werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3117
+#: src/Zypper.cc:3136
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr "Konnte den Typ des Repositories nicht feststellen. Bitte überprüfen Sie, ob der angegebene URI auf ein gültiges Repository verweist."
-#: src/Zypper.cc:3147
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Diensttyp."
-#: src/Zypper.cc:3149
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3168
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Diensttypen zu erhalten."
@@ -4173,116 +4200,116 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
+#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Alias oder eine Sammeloption wird benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3212
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3231
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Dienst '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Zum Modifizieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
+#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Zu wenig Argumente."
-#: src/Zypper.cc:3327
+#: src/Zypper.cc:3342
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Wenn nur ein Argument verwendet wird, dann muss es ein auf eine .repo-Datei verweisender URI sein."
-#: src/Zypper.cc:3357
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden. Die Einstellung %s wird verwendet."
-#: src/Zypper.cc:3378
+#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Der angegebene Typ ist kein gültiger Repository-Typ:"
-#: src/Zypper.cc:3380
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Siehe '%s' oder '%s', um eine Liste bekannter Repository-Typen zu erhalten."
-#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Benötigtes Argument fehlt."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3434
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3449
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3457
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3472
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Dienst '%s' wurde nicht durch Alias, Nummer oder URI gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3491
+#: src/Zypper.cc:3506
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Zu wenig Argumente. Wenigstens URI und Alias werden benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3515
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3530
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3585
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s nicht gefunden."
-#: src/Zypper.cc:3605
+#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Zum Aktualisieren der System-Repositories werden root-Rechte benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3612
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3627
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Die globale Option '%s' hat hier keinen Effekt."
-#: src/Zypper.cc:3620
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3636
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumente sind nicht erlaubt, wenn '%s' verwendet wird."
-#: src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Root-Rechte werden benötigt, um lokale Zwischenspeicher zu bereinigen."
# 50168 AttribValues/delnotify
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Wenigstens ein Paketname wird benötigt."
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Zum Installieren oder Deinstallieren von Paketen werden root-Rechte benötigt."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Argumente werden ignoriert, markiere das gesamte Repository."
-#: src/Zypper.cc:3699
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Unbekannter Pakettyp: %s"
-#: src/Zypper.cc:3710
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Patches können nicht deinstalliert werden."
-#: src/Zypper.cc:3711
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4292,181 +4319,181 @@
"Patches werden nicht im Sinne von kopierten Dateien, Datenbankeinträgen\n"
"oder ähnlichem installiert."
-#: src/Zypper.cc:3722
+#: src/Zypper.cc:3740
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Die Deinstallation eines Quellpakets ist nicht definiert und implementiert."
-#: src/Zypper.cc:3743
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sieht wie eine RPM-Datei aus. Werde versuchen sie herunterzuladen."
-#: src/Zypper.cc:3756
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problem mit der als '%s' festgelegten RPM-Datei, übersprungen."
-#: src/Zypper.cc:3781
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problem beim Lesen des RPM-Headers von %s. Ist es eine RPM-Datei?"
-#: src/Zypper.cc:3806
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Einfacher RPM-Dateien-Zwischenspeicher"
-#: src/Zypper.cc:3823
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Keine gültigen Argumente angegeben."
-#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Es sind keine Repositories angegeben. Betrieb nur mit den installierten auflösbaren Objekten. Nichts kann installiert werden."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s widerspricht %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3884
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kann momentan nicht mit %s verwendet werden"
-#: src/Zypper.cc:3928
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Die Angabe eines Quellpaketnamens ist zwingend erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4018
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Der Modus ist auf 'match-exact' eingestellt."
-#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
-#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Unbekannter Pakettyp '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4065
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Das angegebene Repository '%s' wurde deaktiviert."
-#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Keine Pakete gefunden."
-#: src/Zypper.cc:4239
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Es trat ein Problem bei der Initialisierung oder Ausführung der Suchanfrage auf."
-#: src/Zypper.cc:4240
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Siehe die obige Nachricht für einen Hinweis."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Laufe als '%s', kann Option '%s' nicht verwenden."
-#: src/Zypper.cc:4431
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kann %s nicht zusammen mit %s verwenden."
-#: src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Um Pakete zu aktualisieren, sind root-Rechte erforderlich."
-#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operation ist nicht unterstützt."
-#: src/Zypper.cc:4511
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Verwenden Sie '%s' zur Aktualisierung installierter Produkte."
-#: src/Zypper.cc:4520
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Zypper kümmert sich nicht um installierte Quellcodepakete. Um das neueste Quellcodepaket und seine Compilierungsabhängigkeiten zu installieren benutzen Sie '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4556
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Es können nicht mehrere Typen verwendet werden, wenn spezifische Pakete als Argumente angegeben sind."
-#: src/Zypper.cc:4675
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Root-Rechte werden für eine Distributionsaktualisierung benötigt."
-#: src/Zypper.cc:4696
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Sie wollen eine Distributionsaktualisierung mit allen aktivierten Repositories durchführen. Bevor Sie weitermachen, sollten Sie sicherstellen, das diese Repositories kompatibel sind. Siehe '%s' zu weiteren Informationen zu diesem Befehl."
-#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Root-Rechte werden für das Hinzufügen von Paketsperren benötigt."
-#: src/Zypper.cc:4910
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu Sperre entfernt"
msgstr[1] "%lu Sperren entfernt"
-#: src/Zypper.cc:4937
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributionsname: %s"
-#: src/Zypper.cc:4939
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Kurzname: %s"
-#: src/Zypper.cc:4985
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s entspricht %s"
-#: src/Zypper.cc:4987
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s ist neuer als %s"
-#: src/Zypper.cc:4989
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s ist älter als %s"
-#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ungenügende Rechte, um das Download-Verzeichnis '%s' zu benutzen."
-#: src/Zypper.cc:5120
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dieses Kommando macht nur in der Zypper-Shell Sinn."
-#: src/Zypper.cc:5132
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Sie haben schon eine Zypper-Shell geöffnet."
-#: src/Zypper.cc:5149
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/Zypper.cc:5217
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ der auflösbaren Abhängigkeit"
@@ -4477,7 +4504,7 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr "Lösung %d: "
@@ -4518,12 +4545,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Lösung %s wird angewendet"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d Problem:"
@@ -4535,7 +4562,7 @@
msgstr "Angegebene Fähigkeit nicht gefunden"
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problem: %s"
@@ -4545,7 +4572,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "%s steht in Konflikt mit %s, das weniger aggressive %s wird verwendet"
@@ -4567,7 +4594,7 @@
msgstr "Auflöser-Testfall erzeugen ..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
msgstr "Auflöser-Testfall erfolgreich bei %s erzeugt."
@@ -4575,16 +4602,16 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Auflöser-Testfalls."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Prüfung auf aktive Prozesse, die gelöschten Bibliotheken verwenden ..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Prüfung fehlerhaft:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
msgstr "Es gibt einige aktive Programme, die Dateien verwenden, die durch die letzte Aktualisierung gelöscht wurden. Sie können einige davon testen und neu starten wollen. Zum Auflisten dieser Programme starten Sie '%s'."
@@ -4593,7 +4620,7 @@
msgstr "Aktualisierungshinweise wurden von folgenden Paketen erhalten:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Nachricht von Paket %s:"
@@ -4695,7 +4722,7 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repository '%s' ist veraltet. Vielleicht hilft es, '%s' auszuführen."
@@ -4736,12 +4763,12 @@
msgstr "Keine auszuführenden Aktionen."
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr "Kann das Download-Verzeichnis '%s' nicht anlegen oder nicht darauf zugreifen."
#: src/source-download.cc:225
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Benutze das Download-Verzeichnis in '%s'."
@@ -4795,7 +4822,7 @@
msgstr "Löschen von überflüssigen Quellpaketen"
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr "Entfernen des Quellpaketes '%s' fehlgeschlagen"
@@ -4808,12 +4835,12 @@
msgstr "Herunterladen der erforderlichen Quellpakete..."
#: src/source-download.cc:435
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Das Quellpaket '%s' wird von keinem Repository angeboten."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Quellpaketes '%s'."
@@ -4858,7 +4885,7 @@
msgstr "Keine Produkte gefunden."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Keine Anbieter von '%s' gefunden."
@@ -4912,41 +4939,41 @@
msgstr "Es wird nichts heruntergeladen..."
#: src/download.cc:189
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Paket '%s'."
#: src/download.cc:203
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Paket '%s' wird nicht heruntergeladen."
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' wurde in den Paketnamen nicht gefunden. Es wird '%s' versucht."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
msgstr "Unterschiedlicher Pakettyp in der Option '%s' und im Argument '%s' angegeben. Letzteres wird verwendet."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Paket- oder Fähigkeitsname."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Lizenz %s %s automatisch zustimmen."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
msgstr "Um '%s'%s zu installieren, müssen Sie den Bedingungen der folgenden Lizenzvereinbarung zustimmen:"
@@ -4962,14 +4989,14 @@
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
msgstr "Bitte starten Sie die Operation im interaktiven Modus erneut und bestätigen Ihr Einverständnis mit den benötigten Lizenzen oder verwenden Sie die Option %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Die Installation wird aufgrund von Nicht-Zustimmung zu der Lizenz %s %s abgebrochen."
@@ -4986,47 +5013,47 @@
msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Installierte Pakete: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Installierte Pakete mit Gegenstücken in Repositories: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Installierte Pakete mit EULAs: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr "Das Paket '%s' hat das Quellpaket '%s'."
#: src/misc.cc:338
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Das Quellpaket '%s' für das Paket '%s' wurde nicht gefunden."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Quellpaket %s-%s wird installiert"
#: src/misc.cc:431
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Das Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich heruntergeladen."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Quellpaket %s-%s wurde erfolgreich installiert."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problem beim Installieren des Quellpakets %s-%s:"
@@ -5115,17 +5142,17 @@
msgstr "Zu viele Argumente."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Die Option '--%s' hat momentan keinen Effekt."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr "Sie haben sich dafür entschieden ein Problem mit dem Herunterladen oder der Installation eines Pakets zu ignorieren, was möglicherweise zu beschädigten Abhängigkeiten anderer Pakete führen kann. Es wird empfohlen '%s' zu starten, nachdem die Operation beendet wurde."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Drücken Sie '%c', um den Pager zu beenden."
@@ -5169,7 +5196,7 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
msgstr "%s wurde zusammen mit %s verwendet, die sich gegenseitig aufheben. Diese Einstellung wird unverändert bleiben."
@@ -5189,7 +5216,7 @@
msgstr "nein"
#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "neuer Versuch in %u Sekunden ..."
@@ -5204,7 +5231,7 @@
msgstr "a/w/i"
#: src/utils/prompt.cc:219
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "'%s' nach %u Sekunden automatisch wählen "
@@ -5215,18 +5242,18 @@
msgstr "Erneuter Versuch ..."
#: src/utils/prompt.cc:333
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ungültige Antwort '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
#: src/utils/prompt.cc:339
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Geben Sie '%s' für '%s' oder %s' für '%s' ein, wenn nichts anderes bei Ihnen funktioniert."
#: src/utils/prompt.cc:353
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
@@ -5306,7 +5333,7 @@
msgstr "Korrektes Format ist obs://<projekt>/[platform]"
#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "Beispiel: %s"
@@ -5327,73 +5354,142 @@
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei zugänglich ist."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: src/utils/misc.cc:427
+msgid "User"
+msgstr ""
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Es wurden keine Prozesse gefunden, die gelöschte Dateien verwenden."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Die folgenden aktiven Prozesse verwenden gelöschte Dateien:"
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Sie möchten evtl. einige dieser Prozesse neu starten."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Siehe '%s' zu Informationen über die Bedeutung der Werte in der obigen Tabelle."
-#: src/utils/misc.cc:469
+#: src/utils/misc.cc:470
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr "Hinweis: Bei Ausführung ohne root-Berechtigung sind Sie auf die Suche nach Dateien beschränkt, für die Sie Berechtigungen zur Untersuchung mit der Systemfunktion stat(2) haben. Das Ergebnis kann unvollständig sein. "
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Unbekannter Abrufmodus '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Verfügbare Abrufmodi: %s"
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Option '%s' überschreibt '%s'."
+#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+#~ msgstr "Repository '%s' wird aufgrund des obigen Fehlers deaktiviert."
+
#~ msgid ""
+#~ " Repository Options:\n"
+#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
+#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
+#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
+#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
+#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
+#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Repository Optionen:\n"
+#~ "\t--no-gpg-checks\t\tFehlgeschlagene GPG-Validierung ignorieren\n"
+#~ "\t\t\t\tund fortfahren.\n"
+#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tNeuen Schlüsseln zur Signatur von\n"
+#~ "\t\t\t\tRepositories automatisch vertrauen und importieren.\n"
+#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tZusätzliches Repository verwenden.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tZusätzlich deaktivierte Repositories verwenden, die ein spezielles Kennwort anbieten.\n"
+#~ "\t\t\t\tVersuchen Sie '--plus-content debug' um Repos zu aktivieren mit dem Hinweis Debug-Pakete anzubieten.\n"
+#~ "\t--disable-repositories\tKeine Metadaten von Repositories einlesen.\n"
+#~ "\t--no-refresh\t\tRepositorydaten nicht aktualisieren.\n"
+#~ "\t--no-cd\t\t\tCD/DVD Repositories ignorieren.\n"
+#~ "\t--no-remote\t\tNetzwerkrepositories ignorieren.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "download [options] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
+#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
+#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
+#~ " each matching package is downloaded.\n"
+#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
+#~ " would be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "download [Optionen]<Pakete>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Herunterladen von rpms legt auf der Kommandozeile ein lokales Verzeichnis fest.\n"
+#~ "Standardmäßig werden Pakete in den libzypp-Paket-Zwischenspeicher heruntergeladen\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; für nicht-root-Benutzer $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "aber das kann geändert werden, indem die globale Option --pkg-cache-dir verwendet wird.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In die XML-Ausgabe wird ein Knoten <Download-Resultat> für jedes\n"
+#~ "Paket-zypper geschrieben, das versucht herunterzuladen. Bei Erfolg ist der lokale Pfad\n"
+#~ "in 'download-result/localpath@path' zu finden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Befehlsoptionen:\n"
+#~ "--all-matches Alle Versionen herunterladen, die zu den Kommandozeilen-\n"
+#~ " argumenten passen. Sonst wird nur die beste Version des\n"
+#~ " jeweils passenden Pakets heruntergeladen.\n"
+#~ "--dry-run Nicht irgendwelche Pakete herunterladen, zuerst berichten,\n"
+#~ " was gemacht werden würde.\n"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"