Author: galko
Date: 2015-03-25 18:09:49 +0100 (Wed, 25 Mar 2015)
New Revision: 91457
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-03-25 08:45:43 UTC (rev 91456)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-03-25 17:09:49 UTC (rev 91457)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -488,76 +488,76 @@
msgstr[2] "Bude nainštalovaných nasledujúcich %d NOVÝCH opráv:"
#: src/Summary.cc:521
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:"
-msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
-msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ vzor:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce %d NOVÉ vzory:"
+msgstr[2] "Bude nainštalovaných nasledujúcich %d NOVÝCH vzorov:"
#: src/Summary.cc:526
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:"
-msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
-msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce %d NOVÉ produkty:"
+msgstr[2] "Bude nainštalovaných nasledujúcich %d NOVÝCH produktov:"
#: src/Summary.cc:531
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:"
-msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
-msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci zdrojový balík:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce %d zdrojové balíky:"
+msgstr[2] "Bude nainštalovaných nasledujúcich %d zdrojových balíkov:"
#: src/Summary.cc:536
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
-msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
+msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca aplikácia:"
+msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce %d aplikácie:"
+msgstr[2] "Bude nainštalovaných nasledujúcich %d aplikácií:"
#: src/Summary.cc:557
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:"
-msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
-msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRÁNENÝ nasledujúci balík:"
+msgstr[1] "Budú ODSTRÁNENÉ nasledujúce %d balíky:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRÁNENÝCH nasledujúcich %d balíkov:"
#: src/Summary.cc:562
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:"
-msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
-msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRÁNENÁ nasledujúca oprava:"
+msgstr[1] "Budú ODSTRÁNENÉ nasledujúce %d opravy:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRÁNENÝCH nasledujúcich %d opráv:"
#: src/Summary.cc:567
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
-msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRÁNENÝ nasledujúci vzor:"
+msgstr[1] "Budú ODSTRÁNENÉ nasledujúce %d vzory:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRÁNENÝCH nasledujúcich %d vzorov:"
#: src/Summary.cc:572
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:"
-msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
-msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRÁNENÝ nasledujúci produkt:"
+msgstr[1] "Budú ODSTRÁNENÉ nasledujúce %d produkty:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRÁNENÝCH nasledujúcich %d produktov:"
#: src/Summary.cc:577
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
-msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
+msgstr[0] "Bude ODSTRÁNENÁ nasledujúca aplikácia:"
+msgstr[1] "Budú ODSTRÁNENÉ nasledujúce %d aplikácie:"
+msgstr[2] "Bude ODSTRÁNENÝCH nasledujúcich %d aplikácií:"
#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
@@ -2906,7 +2906,6 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstráň nepoužívané zámky.\n"
#: src/Zypper.cc:329
-#, fuzzy
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2919,9 +2918,15 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
" Ostatné príkazy:\n"
-"\tversioncmp, vcmp\tPorovnaj dva reťazce ako verzie.\n"
-"\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n"
-"\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tPorovnať dva reťazce verzie.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tVytlačiť reťazec ID cieľového systému.\n"
+"\tlicenses\t\tVytlačiť správu o licenciách a zmluvách EULA\n "
+"\t\t\t\tnainštalovaných balíkov.\n"
+"\tdownload\t\tStiahnuť rpm balíky zadané na príkazovom riadku do lokálneho "
+"adresára.\n"
+"\tsource-download\t\tStiahnuť zdrojové rpm balíky zdrojových súborov pre "
+"všetky\n"
+"\t\t\t\tnainštalované balíky do lokálneho adresára.\n"
#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
@@ -4507,12 +4512,12 @@
msgstr ""
"mount\n"
"\n"
-"Pripoj adresár s RPM súbormi ako repozitár.\n"
+"Pripojí adresár s RPM balíkmi ako kanál.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-a, --alias <alias> Použi zadaný reťazec ako alias.\n"
-"-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
-"-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n"
+"-a, --alias <alias> Použiť zadaný reťazec ako alias.\n"
+"-n, --name <name> Použiť zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
+"-r, --recurse Vnoriť sa do podadresárov.\n"
#: src/Zypper.cc:2796
#, fuzzy, c-format, boost-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org