Author: honyczek
Date: 2015-03-25 09:45:43 +0100 (Wed, 25 Mar 2015)
New Revision: 91456
Modified:
trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
Czech translation: trunk: lcn: update-desktop-files-kde-services, zypper
Modified: trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po 2015-03-24 16:38:57 UTC (rev 91455)
+++ trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-kde-services.cs.po 2015-03-25 08:45:43 UTC (rev 91456)
@@ -6,20 +6,20 @@
# Klara Cihlarova , 2008.
# Vojtěch Zeisek , 2008.
# Radomír Černoch , 2008.
-# Jan Papez , 2012.
+# Jan Papez , 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 21:46+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Papez \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 08:53+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
@@ -178,6 +178,8 @@
"A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color "
"Manipulation System"
msgstr ""
+"Modul implementující kompletní barevný prostor pro použití s Pigment Color "
+"Manipulation Systémem"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/pigmentextension.desktop
msgctxt "Comment(pigmentextension.desktop)"
@@ -185,6 +187,8 @@
"A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color "
"Manipulation System"
msgstr ""
+"Modul implementující rozšíření pro barevný prostor Pigment Color Manipulation "
+"Systému"
#: /usr/share/kde4/services/kgamma.desktop
msgctxt "Comment(kgamma.desktop)"
@@ -194,7 +198,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdevdocumentswitcher.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentswitcher.desktop)"
msgid "A most-recently-used document switcher for KDevPlatform."
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač nedávno použitých dokumentů pro KDevPlatform."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_net.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_net.desktop)"
@@ -224,28 +228,29 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustomscript.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustomscript.desktop)"
msgid "A plugin for formatting C files using custom scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul pro formátování souborů C za použití vlastních skriptů"
#: /usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Comment(kdevastyle.desktop)"
msgid ""
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules"
msgstr ""
+"Zásuvný modul pro formátování zdrojového kódu podle zadané sady pravidel"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/plan_schedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(plan_schedulerplugin.desktop)"
msgid "A plugin that calculates a project schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul počítající časový plán projektu"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/presentationeventaction.desktop
msgctxt "Comment(presentationeventaction.desktop)"
msgid "A plugin that contains a presentation event action"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul obsahující akci prezentace události"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/scripteventaction.desktop
msgctxt "Comment(scripteventaction.desktop)"
msgid "A plugin that contains a script event action"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul obsahující akci skriptové události"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/flake.desktop
msgctxt "Comment(flake.desktop)"
@@ -255,7 +260,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligradocker.desktop
msgctxt "Comment(calligradocker.desktop)"
msgid "A plugin that contains a so called 'dockwidget'"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul obsahující tak zvaný 'dockwidget'."
#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
msgctxt "Comment(choqok_three_ly.desktop)"
@@ -335,7 +340,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-ruby-digital-clock-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-ruby-digital-clock-default.desktop)"
msgid "A simple digital clock"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché digitální hodiny"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containment-panel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-containment-panel.desktop)"
@@ -705,7 +710,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Name(kdevastyle.desktop)"
msgid "AStyle Formatter Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Backend formátování AStylu"
#: /usr/share/kde4/services/kspreadstatisticalmodule.desktop
msgctxt "Comment(kspreadstatisticalmodule.desktop)"
@@ -864,7 +869,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kmm_csvimport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_csvimport.desktop)"
msgid "Add CSV importing to KMyMoney"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat import CSV do KMyMoney"
#: /usr/share/kde4/services/kmm_ofximport.desktop
msgctxt "Comment(kmm_ofximport.desktop)"
@@ -1048,7 +1053,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop
msgctxt "Name(akregator_sharemicroblog_plugin.desktop)"
msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr ""
+msgstr "Akregator online sdílení článku"
#: /usr/share/kde4/services/kontact/akregatorplugin.desktop
msgctxt "Comment(akregatorplugin.desktop)"
@@ -1068,7 +1073,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdevgenericmanager.desktop
msgctxt "Comment(kdevgenericmanager.desktop)"
msgid "Allow KDevelop to manage generic projects"
-msgstr ""
+msgstr "Umožní KDevelop spravovat obecné projekty"
#: /usr/share/kde4/services/klinkstatus_automation.desktop
msgctxt "Comment(klinkstatus_automation.desktop)"
@@ -1126,6 +1131,8 @@
"Allows fast searching of multiple files using patterns or regular "
"expressions. And allow to replace it too."
msgstr ""
+"Umožní rychlé vyhledávání více souborů za použití vzorů nebo regulárních "
+"výrazů. A též umožní jejich nahrazení."
#: /usr/share/kde4/services/kget_metalinkfactory.desktop
msgctxt "Comment(kget_metalinkfactory.desktop)"
@@ -1152,6 +1159,8 @@
msgid ""
"Allows switching between buddy documents like implementation and header file."
msgstr ""
+"Umožní přepínání spřátelených dokumentů jako jsou implementace a hlavičkové "
+"soubory."
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
@@ -1171,12 +1180,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop
msgctxt "Comment(blog.desktop)"
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr ""
+msgstr "Umožní publikovat položky kalendářového deníku jako položky blogu"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcustombuildsystem.desktop
msgctxt "Comment(kdevcustombuildsystem.desktop)"
msgid "Allows to use custom buildsystems for KDevelop projects"
-msgstr ""
+msgstr "Umožní použít vlastní buildsystémy pro projekty KDevelop"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-webshortcuts.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-webshortcuts.desktop)"
@@ -1239,6 +1248,9 @@
"An Assistant dialog to import a specific package (or library or module) to "
"Cantor workspace"
msgstr ""
+"Asistenční dialog pro import zvláštního balíčku (nebo knihovny nebo modulu) "
+"do "
+"pracovního prostoru Cantor"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/differentiateassistant.desktop
msgctxt "Comment(differentiateassistant.desktop)"
@@ -1313,7 +1325,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-ruby-analogclock.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-ruby-analogclock.desktop)"
msgid "An SVG themable clock"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiny s možností SVG motivů"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-sm_hdd.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-sm_hdd.desktop)"
@@ -1428,7 +1440,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_apper.desktop
msgctxt "Name(kcm_apper.desktop)"
msgid "Apper Software Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa softwaru Apper"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-milou.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-milou.desktop)"
@@ -1783,7 +1795,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
msgctxt "Name(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
msgid "Background Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Parser pozadí"
#: /usr/share/kde4/services/katebacktracebrowserplugin.desktop
msgctxt "Name(katebacktracebrowserplugin.desktop)"
@@ -1803,17 +1815,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)"
msgid "Bar Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Pruhové mazání"
#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_barwipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_barwipe.desktop)"
msgid "Bar Wipe Page Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt pruhového mazání stránky"
#: /usr/share/kde4/services/koreport_barcodeplugin.desktop
msgctxt "Name(koreport_barcodeplugin.desktop)"
msgid "Barcode Report Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul reportu Čárový kód"
#: /usr/share/kde4/services/katepate_python_autocomplete_jedi.desktop
msgctxt "Comment(katepate_python_autocomplete_jedi.desktop)"
@@ -2023,7 +2035,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_format.desktop
msgctxt "Name(katepate_format.desktop)"
msgid "Boost-like C++ Code Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Zesílený formátovač kódu C++"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-bball.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-bball.desktop)"
@@ -2043,7 +2055,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/katepate_gid.desktop
msgctxt "Comment(katepate_gid.desktop)"
msgid "Browse the tokens in a GNU idutils ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet tokeny v ID souboru GNU idutils"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_browser.desktop
msgctxt "Name(akregator_config_browser.desktop)"
@@ -2335,7 +2347,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/authorpart.desktop
msgctxt "Name(authorpart.desktop)"
msgid "Calligra Author Component"
-msgstr ""
+msgstr "Součást Calligra Author"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligra_part.desktop
msgctxt "Comment(calligra_part.desktop)"
@@ -2345,7 +2357,7 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligra_deferred_plugin.desktop
msgctxt "Name(calligra_deferred_plugin.desktop)"
msgid "Calligra Deferred Loading Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul Calligra Dereferred Loading"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/calligradocker.desktop
msgctxt "Name(calligradocker.desktop)"
@@ -2395,12 +2407,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/koreport_mapsplugin.desktop
msgctxt "Comment(koreport_mapsplugin.desktop)"
msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul Calligra reportu Mapy"
#: /usr/share/kde4/services/koreport_webplugin.desktop
msgctxt "Comment(koreport_webplugin.desktop)"
msgid "Calligra Reports web Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul Calligra webový report"
#: /usr/share/kde4/services/karbonpart.desktop
msgctxt "Name(karbonpart.desktop)"
@@ -2655,17 +2667,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
msgctxt "Name(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)"
msgid "Clock wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Hodinové mazání"
#: /usr/share/kde4/services/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop
msgctxt "Comment(kpr_pageeffect_clockwipe.desktop)"
msgid "Clock wipe Page Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty hodinového mazání stránky"
#: /usr/share/kde4/services/kritaclonesarray.desktop
msgctxt "Name(kritaclonesarray.desktop)"
msgid "Clones Array Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zásuvný modul Klonovaná pole"
#: /usr/share/kde4/services/katecloseexceptplugin.desktop
msgctxt "Name(katecloseexceptplugin.desktop)"
@@ -2690,27 +2702,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdevcontextbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(kdevcontextbrowser.desktop)"
msgid "Code Navigation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj navigace kódu"
#: /usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "GenericName(kdevsnippet.desktop)"
msgid "Code Snippets Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora útržků kódu"
#: /usr/share/kde4/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "Name(kdevsnippet.desktop)"
msgid "Code Snippets Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora útržků kódu"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcodeutils.desktop
msgctxt "GenericName(kdevcodeutils.desktop)"
msgid "Code Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky kódu"
#: /usr/share/kde4/services/kdevcodeutils.desktop
msgctxt "Name(kdevcodeutils.desktop)"
msgid "Code Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Pomůcky kódu"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-extenderapplet.desktop)"
@@ -2721,7 +2733,7 @@
msgctxt "Comment(kdevcodeutils.desktop)"
msgid ""
"Collection of various utilities that increase productivity while programming."
-msgstr ""
+msgstr "Sbírka různých pomůcek, které zvyšují produktivitu při programování."
#: /usr/share/kde4/services/amarok_collection-mysqlecollection.desktop
msgctxt "Comment(amarok_collection-mysqlecollection.desktop)"
@@ -2761,7 +2773,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kritaextensioncolorsfilters.desktop
msgctxt "Name(kritaextensioncolorsfilters.desktop)"
msgid "Color Filters (Extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Barevné filtry (rozšíření)"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kolorserver.desktop
msgctxt "Name(kolorserver.desktop)"
@@ -2791,7 +2803,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kritafastcolortransfer.desktop
msgctxt "Name(kritafastcolortransfer.desktop)"
msgid "Color Transfer Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr přenos barvy"
#: /usr/share/kde4/services/kritacolorsfilter.desktop
msgctxt "Comment(kritacolorsfilter.desktop)"
@@ -2801,12 +2813,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/krita_colorselectorng.desktop
msgctxt "Name(krita_colorselectorng.desktop)"
msgid "ColorSelectorNG"
-msgstr ""
+msgstr "ColorSelectorNG"
#: /usr/share/kde4/services/kritacolorrange.desktop
msgctxt "Name(kritacolorrange.desktop)"
msgid "Colorrange"
-msgstr ""
+msgstr "Colorrange"
#: /usr/share/kde4/services/colors.desktop
msgctxt "Name(colors.desktop)"
@@ -2926,7 +2938,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/krita_compositiondocker.desktop
msgctxt "Name(krita_compositiondocker.desktop)"
msgid "Composition Docker"
-msgstr ""
+msgstr "Kompoziční Docker"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/ark_addtoservicemenu.desktop
msgctxt "Name(ark_addtoservicemenu.desktop)"
@@ -2946,7 +2958,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_smimevalidation.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_smimevalidation.desktop)"
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace ověřovacích voleb S/MIME certifikátu"
#: /usr/share/kde4/services/kleopatra_config_dirserv.desktop
msgctxt "Comment(kleopatra_config_dirserv.desktop)"
@@ -2991,7 +3003,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_bgsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_bgsettings.desktop)"
msgid "Configure Background Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace parseru pozadí"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_behavior.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_behavior.desktop)"
@@ -3036,7 +3048,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_envsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_envsettings.desktop)"
msgid "Configure Environment Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace proměnného prostředí"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_archive.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_archive.desktop)"
@@ -3056,7 +3068,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Configure Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace vstupní metody"
#: /usr/share/kde4/services/akregator_config_browser.desktop
msgctxt "Comment(akregator_config_browser.desktop)"
@@ -3086,12 +3098,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_makebuilder.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_makebuilder.desktop)"
msgid "Configure Make settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace nastavení Make"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_ninjabuilder.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_ninjabuilder.desktop)"
msgid "Configure Ninja settings"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace nastavení Ninja"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_pluginsettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_pluginsettings.desktop)"
@@ -3111,7 +3123,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdevsourceformattersettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdevsourceformattersettings.desktop)"
msgid "Configure Source Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace formátovače zdroje"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_storage.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_storage.desktop)"
@@ -3121,7 +3133,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_kdev_uisettings.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kdev_uisettings.desktop)"
msgid "Configure User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop
msgctxt "Comment(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
@@ -16380,3 +16392,4 @@
msgctxt "Comment(keximigrate_xbase.desktop)"
msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
msgstr ""
+
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-03-24 16:38:57 UTC (rev 91455)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-03-25 08:45:43 UTC (rev 91456)
@@ -21,7 +21,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-10 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 07:41+0100\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -356,8 +356,12 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
-msgstr "Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší dostupná verze."
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
+msgstr ""
+"Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší "
+"dostupná verze."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -366,33 +370,56 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
-msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři."
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
+msgstr ""
+"Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané "
+"verzi, architektuře nebo repozitáři."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K "
+"nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr ""
+"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s "
+"nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
-msgstr "Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho odemčení."
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho "
+"odemčení."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu "
+"reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
-msgstr "Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
+msgstr ""
+"Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -413,7 +440,9 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr "Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte použitím '%s'."
+msgstr ""
+"Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte "
+"použitím '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -666,7 +695,8 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
@@ -674,7 +704,8 @@
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
@@ -682,7 +713,8 @@
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
@@ -690,7 +722,8 @@
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
@@ -698,7 +731,8 @@
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
@@ -706,39 +740,71 @@
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány "
+"pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[1] ""
+"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
+"pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[2] ""
+"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
+"pouze vyžadované balíčky):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):"
-msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
-msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí "
+"(byl dříve ručně odebrán):"
+msgstr[1] ""
+"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí "
+"(byly dříve ručně odebrány):"
+msgstr[2] ""
+"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí "
+"(byly dříve ručně odebrány):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
-msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo "
+"chyby závislostí:"
+msgstr[1] ""
+"Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo "
+"chyby závislostí:"
+msgstr[2] ""
+"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo "
+"chyby závislostí:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -746,7 +812,8 @@
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
@@ -754,7 +821,8 @@
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -762,7 +830,8 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
@@ -770,7 +839,8 @@
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -778,7 +848,8 @@
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -786,7 +857,8 @@
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -794,7 +866,8 @@
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -802,7 +875,8 @@
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -897,11 +971,16 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[1] ""
+"%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[2] ""
+"%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -930,16 +1009,17 @@
#: src/Summary.cc:1198
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "Následující položka je uzamčena a nebude žádnou akcí změněna:"
+msgstr[1] "Následující %d položky jsou uzamčeny a nebudou žádnou akcí změněny:"
+msgstr[2] "Následujících %d položek je uzamčeno a nebude žádnou akcí změněno:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1210
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné"
#: src/Summary.cc:1232
#, boost-format
@@ -1152,8 +1232,11 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr ""
+"Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým "
+"klíčem \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1164,8 +1247,11 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete "
+"pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1182,7 +1268,9 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr "Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na trvalo (a)?"
+msgstr ""
+"Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na "
+"trvalo (a)?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1220,12 +1308,15 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření souboru %s z repozitáře %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v souboru!"
+msgstr ""
+"Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v "
+"souboru!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1242,7 +1333,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či napadnout systém.\n"
+"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či "
+"napadnout systém.\n"
"Pokračováním se vystavujete nebezpečí. Chcete přesto pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1278,19 +1370,29 @@
" ale obdržen %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
-msgstr "Přijímání balíčků se špatným kontrolním součtem může vést k poškozenému systému a v extrémních případech dokonce k ohrožení bezpečnosti serveru."
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+"Přijímání balíčků se špatným kontrolním součtem může vést k poškozenému "
+"systému a v extrémních případech dokonce k ohrožení bezpečnosti serveru."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1348,17 +1450,33 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
-msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
+msgstr ""
+"Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, "
+"byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro "
+"více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:"
-msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
-msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
+"není stažen:"
+msgstr[1] ""
+"%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
+"nejsou staženy:"
+msgstr[2] ""
+"%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
+"nejsou staženy:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1375,8 +1493,14 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
-msgstr "Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
+msgstr ""
+"Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory "
+"se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní "
+"soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1390,7 +1514,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
msgstr "Přeskočit stahování souboru a pokračovat v operaci bez souboru."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1477,8 +1603,12 @@
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zrušte zadáním 'n'."
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci "
+"zrušte zadáním 'n'."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1489,8 +1619,12 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
-msgstr "Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli číst přihlašovací údaje z %s."
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
+msgstr ""
+"Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli "
+"číst přihlašovací údaje z %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1502,8 +1636,10 @@
msgstr "Heslo"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
@@ -1602,8 +1738,12 @@
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
#, c-format, boost-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'."
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro "
+"repozitář '%s'."
#: src/repos.cc:226
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1615,8 +1755,12 @@
msgstr "Repozitář '%s' je neplatný."
#: src/repos.cc:240
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný "
+"repozitář."
#: src/repos.cc:253
#, c-format, boost-format
@@ -1634,8 +1778,15 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:296
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru "
+"metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě "
+"podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/repos.cc:310
#, c-format, boost-format
@@ -1678,13 +1829,21 @@
#: src/repos.cc:717
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu "
+"'zypper refresh' jako uživatel root."
#: src/repos.cc:754
#, c-format, boost-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit "
+"spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
#: src/repos.cc:761
#, c-format, boost-format
@@ -1770,7 +1929,8 @@
#: src/repos.cc:1045
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
+msgstr ""
+"Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
#: src/repos.cc:1080
msgid "Auto-refresh"
@@ -1920,7 +2080,9 @@
#: src/repos.cc:1602
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení."
+msgstr ""
+"Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické "
+"obnovení."
#: src/repos.cc:1624
#, c-format, boost-format
@@ -1933,8 +2095,12 @@
msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
#: src/repos.cc:1643
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
+"(uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -1956,8 +2122,12 @@
#. translators: %1% - a repository name
#: src/repos.cc:1682
#, boost-format
-msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
-msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen."
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+"Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ "
+"balíčků nemůže být ověřen."
#: src/repos.cc:1688
#, c-format, boost-format
@@ -2008,8 +2178,11 @@
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1816
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce "
+"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
#: src/repos.cc:1824
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2031,8 +2204,12 @@
#: src/repos.cc:1907
#, c-format, boost-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je "
+"zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
#: src/repos.cc:1918
#, c-format, boost-format
@@ -2050,8 +2227,12 @@
#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita."
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím "
+"nižší priorita."
#: src/repos.cc:2088
#, c-format, boost-format
@@ -2061,7 +2242,7 @@
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
#: src/repos.cc:2112
msgid "volatile"
-msgstr ""
+msgstr "nestálý"
#: src/repos.cc:2123
#, c-format, boost-format
@@ -2116,8 +2297,12 @@
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
#: src/repos.cc:2180
#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
+"Repozitář '%1%' je spravován službou '%2%'. Nestálé změny budou přestaveny s "
+"dalším obnovením služby!"
#: src/repos.cc:2187
#, c-format, boost-format
@@ -2146,7 +2331,8 @@
#: src/repos.cc:2575
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
+msgstr ""
+"Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
#: src/repos.cc:2697
#, c-format, boost-format
@@ -2254,7 +2440,8 @@
#: src/repos.cc:3109
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
@@ -2262,23 +2449,28 @@
#: src/repos.cc:3117
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
#: src/repos.cc:3125
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
#: src/repos.cc:3133
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
@@ -2328,8 +2520,12 @@
#: src/repos.cc:3323
#, c-format, boost-format
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru."
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo "
+"serveru."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
#: src/repos.cc:3334
@@ -2455,8 +2651,11 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
-msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
+msgstr ""
+"Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2473,7 +2672,8 @@
#: src/update.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
+msgstr ""
+"Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
#: src/update.cc:824
#, c-format, boost-format
@@ -2487,8 +2687,11 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní globální volbu %2%."
+msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+"Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní globální "
+"volbu %2%."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
@@ -2502,7 +2705,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2522,14 +2726,17 @@
"\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n"
"\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n"
"\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n"
-"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v historii\n"
+"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v "
+"historii\n"
"\t\t\t\ta zásuvných modulech.\n"
"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n"
"\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n"
-"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty podporuje.\n"
+"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty "
+"podporuje.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n"
"\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí "
+"odpovědi.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n"
"\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n"
@@ -2547,10 +2754,14 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPoužije alternativní soubor definující repozitář.\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní adresář.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť syrových metadat.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť solv souboru.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť balíčků.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní "
+"adresář.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
+"syrových metadat.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
+"solv souboru.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
+"balíčků.\n"
#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
@@ -2559,13 +2770,16 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Volby repozitáře:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n"
@@ -2574,12 +2788,14 @@
"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n"
"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n"
"zadané klíčové slovo.\n"
-"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
+"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které "
+"značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n"
"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
-"\t--releasever\t\tNastaví hodnotu $releasever ve všech souborech .repo (výchozí: verze distribuce)\n"
+"\t--releasever\t\tNastaví hodnotu $releasever ve všech souborech .repo "
+"(výchozí: verze distribuce)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2655,7 +2871,8 @@
"\tinstall, in\t\tNainstaluje balíčky.\n"
"\tremove, rm\t\tOdstraní balíčky.\n"
"\tverify, ve\t\tOvěří integritu závislostí balíčků.\n"
-"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti potřebné k sestavení.\n"
+"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti "
+"potřebné k sestavení.\n"
"\tupdate, up\t\tAktualizuje nainstalované balíčky novějšími verzemi.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n"
@@ -2727,7 +2944,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2783,15 +3001,21 @@
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!"
+msgstr ""
+"Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky "
+"nového řádku!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
-msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
+msgstr ""
+"Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" "
+"(rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -2799,8 +3023,11 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!"
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány "
+"automaticky!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -2817,7 +3044,8 @@
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
+msgstr ""
+"Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -2873,22 +3101,29 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2912,22 +3147,31 @@
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle schopnosti.\n"
+"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle "
+"schopnosti.\n"
"-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n"
-"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
-" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo architekturu.\n"
+"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již "
+"nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
+" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo "
+"architekturu.\n"
" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší položkou.\n"
-" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --force\n"
+" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od "
+"--force\n"
" nevynucuje přeinstalaci.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
+"soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
+"konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
+"konfliktu souborů.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
+"ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
@@ -2936,7 +3180,8 @@
" i agresivní).\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
+"režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -2955,7 +3200,8 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2970,21 +3216,29 @@
"remove (rm) [volby] <schopnost> ...\n"
"\n"
"Odinstaluje závislosti se zadanými schopnostmi.\n"
-"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n"
+"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z "
+"operátorů\n"
"<, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo Pracuje pouze s balíčky ze zadaného repozitáře.\n"
+"-r, --repo Pracuje pouze s balíčky ze zadaného "
+"repozitáře.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n"
" Výchozí: %s\n"
-"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n"
+"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, "
+"nikoli podle schopností.\n"
"-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n"
-" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
-" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n"
+" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely "
+"ladění.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a "
+"dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
+" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení "
+"(jakkoli agresivní).\n"
"-u, --clean-deps Automaticky odstraní nepotřebné závislosti.\n"
-"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných závislostí.\n"
-"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n"
+"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných "
+"závislostí.\n"
+"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná "
+"odinstalace nebude provedena.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
@@ -2994,7 +3248,8 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3004,9 +3259,11 @@
"Nainstaluje zadaný zdrojový balíček a jeho závislosti pro sestavení.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného balíčku.\n"
+"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného "
+"balíčku.\n"
"-D, --no-build-deps Neinstalovat závislosti pro sestavení.\n"
-"-r, --repo Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
+"-r, --repo
Instalovat balíčky pouze ze zadaného "
+"repozitáře.\n"
" --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -3014,12 +3271,15 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3030,14 +3290,17 @@
msgstr ""
"verify (ve) [volby]\n"
"\n"
-"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
+"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout "
+"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi instalovanými.\n"
-"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v systému nedělat.\n"
+"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v "
+"systému nedělat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
@@ -3048,7 +3311,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -3061,11 +3326,15 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [volby]\n"
"\n"
-"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k nově přidanému hardware.\n"
+"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to "
+"může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k "
+"nově přidanému hardware.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo K instalaci balíčků použije pouze zadané repozitáře.\n"
-"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně neinstaluje.\n"
+"-r, --repo K instalaci balíčků použije pouze zadané "
+"repozitáře.\n"
+"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně "
+"neinstaluje.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n"
" %s\n"
@@ -3135,7 +3404,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3206,7 +3476,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [volby]\n"
"\n"
@@ -3215,7 +3486,8 @@
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n"
"-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n"
-"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n"
+"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře "
+"služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3224,7 +3496,8 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3242,14 +3515,16 @@
"addrepo (ar) [volby] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [volby] \n"
"\n"
-"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
+"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může "
+"být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Jiný způsob jak zadat načtení .repo souboru.\n"
"-t, --type <typ> Typ repozitáře (%s).\n"
"-d, --disable Přidá repozitář jako zakázaný.\n"
"-c, --check Zkontroluje adresu URI.\n"
-"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu při\n"
+"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu "
+"při\n"
" pozdějším obnovení.\n"
"-n, --name <name> Určuje popisný název repozitáře.\n"
"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
@@ -3276,7 +3551,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3295,7 +3571,8 @@
"Vypsat všechny definované repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-e, --export Exportovat všechny definované repozitáře jako jeden místní .repo soubor.\n"
+"-e, --export Exportovat všechny definované repozitáře jako "
+"jeden místní .repo soubor.\n"
"-a, --alias Zobrazit také přezdívku repozitáře.\n"
"-n, --name Zobrazit také jméno repozitáře.\n"
"-u, --uri Zobrazit také základní URI repozitáře.\n"
@@ -3349,7 +3626,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3372,7 +3650,8 @@
"modifyrepo (mr) <volby> \n"
"modifyrepo (mr) <volby> <%s>\n"
"\n"
-"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo hromadnými volbami '%s'.\n"
+"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo "
+"hromadnými volbami '%s'.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --disable Zakáže repozitář (ale neodstraní ho).\n"
@@ -3395,27 +3674,31 @@
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
+"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán "
+"žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutí úplné obnovení.\n"
"-b, --force-build Vynutí opětovné sestavení databáze.\n"
"-d, --force-download Vynutí stáhnutí nezpracovaných metadat.\n"
"-B, --build-only Pouze sestaví databázi, nestáhne metadata.\n"
-"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví databázi.\n"
+"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví "
+"databázi.\n"
"-r, --repo Obnoví pouze zadané repozitáře.\n"
"-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n"
@@ -3453,7 +3736,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3468,11 +3752,16 @@
" Volby příkazu:\n"
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-r, --repo Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného aliasem.\n"
-" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. Aktualizace\n"
-" na nižší verzi než nejnovější jsou také přijatelné.\n"
-"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější verze balíčků,\n"
-" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, anebo ne.\n"
+"-r, --repo Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného "
+"aliasem.\n"
+" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. "
+"Aktualizace\n"
+" na nižší verzi než nejnovější jsou také "
+"přijatelné.\n"
+"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější "
+"verze balíčků,\n"
+" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, "
+"anebo ne.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
@@ -3499,12 +3788,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3517,7 +3810,8 @@
msgstr ""
"update (up) [volby] [název-balíčku] ...\n"
"\n"
-"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, pokud to je možné.\n"
+"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, "
+"pokud to je možné.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"\n"
@@ -3533,20 +3827,26 @@
" --best-effort Dosáhnout 'nejlepšího úsilí' pro aktualizaci.\n"
" Jsou přijatelné i aktualizace nižší, než je ta\n"
" ta nejposlednější verze.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
+"ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Instalovat také doporučené balíčky společně\n"
" vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory "
+"druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
+"konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
+"konfliktu souborů.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
" ale aby se zeptal.\n"
" --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řešení (dokonce\n"
" i agresivní).\n"
"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě neaktualizovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
+"režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3565,17 +3865,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3595,21 +3900,29 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky v bugzille.\n"
-" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
+"problematiky v bugzille.\n"
+" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
+"problematiky CVE.\n"
"-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané do zadaného data.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
+"ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
+"soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
+"konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
+"konfliktu souborů.\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
+"režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3657,12 +3970,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3681,16 +3998,22 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
+"ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
+"soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
+"konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
+"konfliktu souborů.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
+"režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3703,31 +4026,43 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [volby] [vyhledávací_řetězec] ...\n"
"\n"
@@ -3774,7 +4109,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [volby]\n"
"\n"
@@ -3813,7 +4149,8 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3829,7 +4166,8 @@
"-r, --repo Jen ještě další možnosti jak zadat repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazit pouze nainstalované balíčky.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze nenainstalované balíčky.\n"
-" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez repozitáře).\n"
+" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez "
+"repozitáře).\n"
" --suggested Zobrazit balíčky, které jsou navrhované.\n"
" --recommended Zobrazit balíčky, které jsou doporučené.\n"
" --unneeded Zobrazit balíčky, které jsou nepotřebné.\n"
@@ -3878,7 +4216,8 @@
"\n"
"-r, --repo Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n"
-"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou "
+"nainstalované.\n"
#: src/Zypper.cc:2295
#, c-format, boost-format
@@ -3891,7 +4230,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -3905,12 +4245,15 @@
"info (if) [volby] ...\n"
"\n"
"Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n"
-"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují zadání.\n"
-"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-substrings'\n"
+"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují "
+"zadání.\n"
+"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu "
+"'--match-substrings'\n"
"nebo v názvu využijte zástupné znaky (*?).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy vyhovují jen částečně.\n"
+"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy "
+"vyhovují jen částečně.\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
@@ -3999,7 +4342,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4008,7 +4352,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [volby] \n"
"\n"
-"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
+"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, "
+"nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Omezí uzamčení na zadaný repozitář.\n"
@@ -4020,7 +4365,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4029,7 +4375,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <číslo-zámku|jméno_balíčku> ...\n"
"\n"
-"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' nebo jménem balíčku.\n"
+"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' "
+"nebo jménem balíčku.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Odstraní pouze zámky ze zadaného repozitáře.\n"
@@ -4126,7 +4473,8 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních.\n"
+"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných "
+"povýšeních.\n"
"\n"
"Tento příkaz nemá dodatečné volby.\n"
@@ -4136,7 +4484,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4154,7 +4503,8 @@
"\n"
"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
@@ -4162,7 +4512,8 @@
"v 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v příkazové\n"
+"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v "
+"příkazové\n"
" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
" vyhovujícího balíčku.\n"
"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
@@ -4189,12 +4540,15 @@
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --directory \n"
-" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného adresáře.\n"
+" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného "
+"adresáře.\n"
" Výchozí: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
+"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM "
+"balíčky.\n"
"--no-delete Nemazat nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
"--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n"
-" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n"
+" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo "
+"přebývají.\n"
#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
@@ -4291,8 +4645,12 @@
msgstr "Parametry programu mimo volby:"
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet "
+"nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4326,8 +4684,12 @@
msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI ukazují na platný repozitář."
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
+"ukazují na platný repozitář."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4337,7 +4699,8 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
+msgstr ""
+"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
# 50168 AttribValues/delnotify
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
@@ -4362,8 +4725,11 @@
msgstr "Příliš málo argumentů"
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo."
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr ""
+"Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující "
+"na soubor .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
@@ -4377,7 +4743,8 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
+msgstr ""
+"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4413,7 +4780,8 @@
#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr ""
+"K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
#: src/Zypper.cc:3627
#, c-format, boost-format
@@ -4427,7 +4795,9 @@
#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr ""
+"K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele "
+"root."
#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
@@ -4435,7 +4805,8 @@
#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr ""
+"K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4490,8 +4861,12 @@
msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými "
+"řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4562,12 +4937,18 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr ""
+"Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších "
+"zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr ""
+"Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4575,8 +4956,14 @@
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými "
+"repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou "
+"kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -4655,9 +5042,14 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[0] ""
+"Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[1] ""
+"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
+"(z)rušit"
+msgstr[2] ""
+"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
+"(z)rušit"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -4759,8 +5151,14 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů."
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. "
+"Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' "
+"a získáte seznam těchto programů."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -4788,12 +5186,17 @@
msgstr "Probíhá řešení závislostí balíčků..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto "
+"závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr ""
+"K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4811,7 +5214,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4821,8 +5225,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl "
+"zobrazit problémy se závislostmi."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4836,7 +5244,8 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Přepnout zobrazí repozitářů, ze kterých budou instalovány balíčky."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4875,14 +5284,16 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
+"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s "
+"repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
"\n"
" - zopakovat předchozí příkaz\n"
" - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n"
@@ -4891,15 +5302,25 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr "Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:"
+msgstr ""
+"Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či "
+"odstranění balíčků:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte "
+"počítač co nejdříve."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte "
+"tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -4962,7 +5383,8 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr "Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
+msgstr ""
+"Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -4984,7 +5406,8 @@
#: src/source-download.cc:435
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
-msgstr "Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
+msgstr ""
+"Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
#, c-format, boost-format
@@ -5102,8 +5525,12 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit ten pozdější."
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit "
+"ten pozdější."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5121,8 +5548,12 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:"
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními "
+"podmínkami:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5137,8 +5568,12 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s."
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými "
+"licencemi nebo použijte volbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
@@ -5284,7 +5719,9 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+msgstr ""
+"Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
+"ting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5297,8 +5734,14 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'."
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což "
+"může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je "
+"doporučeno spustit '%s'."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5307,11 +5750,15 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
+msgstr ""
+"Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo "
+"stránkách."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
+msgstr ""
+"Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo "
+"stránkách."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5346,8 +5793,12 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
-msgstr "Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost bude ponechána nezměněna."
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
+msgstr ""
+"Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost "
+"bude ponechána nezměněna."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -5553,12 +6004,19 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Pro informace o významu informací v tabulce výše viz '%s'."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
-msgstr "Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek nemusí být kompletní."
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání "
+"souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek "
+"nemusí být kompletní."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org