Author: andriykopanytsia
Date: 2015-03-10 06:31:51 +0100 (Tue, 10 Mar 2015)
New Revision: 91436
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation of zypper
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-03-09 10:25:33 UTC (rev 91435)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2015-03-10 05:31:51 UTC (rev 91436)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
@@ -207,7 +207,8 @@
msgid "Short Name"
msgstr "Коротка назва"
-#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1216 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
@@ -476,7 +477,7 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Додавання конфлікту: '%s'."
-#: src/Summary.cc:510
+#: src/Summary.cc:511
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
@@ -484,7 +485,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ пакунки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ пакунків:"
-#: src/Summary.cc:515
+#: src/Summary.cc:516
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
@@ -492,7 +493,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ латки:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ латок:"
-#: src/Summary.cc:520
+#: src/Summary.cc:521
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
@@ -500,7 +501,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ шаблони:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:525
+#: src/Summary.cc:526
#, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
@@ -508,7 +509,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d НОВІ продукти:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d НОВИХ продуктів:"
-#: src/Summary.cc:530
+#: src/Summary.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
@@ -516,7 +517,7 @@
msgstr[1] "Буде встановлено %d пакунки з з сирцями:"
msgstr[2] "Буде встановлено %d пакунків з з сирцями:"
-#: src/Summary.cc:535
+#: src/Summary.cc:536
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
@@ -524,7 +525,7 @@
msgstr[1] "Буде перевстановлено %d шаблони:"
msgstr[2] "Буде перевстановлено %d шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:556
+#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
@@ -532,7 +533,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d пакунків:"
-#: src/Summary.cc:561
+#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
@@ -540,7 +541,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латки:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d латок:"
-#: src/Summary.cc:566
+#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
@@ -548,7 +549,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d такі шаблони:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:571
+#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
@@ -556,7 +557,7 @@
msgstr[1] "Буде ВИЛУЧЕНО %d продукти:"
msgstr[2] "Буде ВИЛУЧЕНО %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:576
+#: src/Summary.cc:577
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
@@ -921,7 +922,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено архітектуру %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1082
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
@@ -929,7 +930,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1087
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
@@ -937,7 +938,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких латок:"
-#: src/Summary.cc:1092
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
@@ -945,7 +946,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких шаблонів:"
-#: src/Summary.cc:1097
+#: src/Summary.cc:1096
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
@@ -953,7 +954,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1102
+#: src/Summary.cc:1101
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
@@ -961,7 +962,7 @@
msgstr[1] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
msgstr[2] "Буде змінено постачальника %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1123
+#: src/Summary.cc:1121
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
@@ -969,7 +970,7 @@
msgstr[1] "%d наступні пакунки на підтримуються їхнім постачальником:"
msgstr[2] "%d наступних пакунків на підтримуються їхнім постачальником:"
-#: src/Summary.cc:1143
+#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -982,7 +983,7 @@
msgstr[2] ""
"Для отримання підтримки до %d пакунків потрібний додатковий контракт клієнта:"
-#: src/Summary.cc:1161
+#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
@@ -990,7 +991,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких пакунків:"
-#: src/Summary.cc:1166
+#: src/Summary.cc:1164
#, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
@@ -998,7 +999,7 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких продуктів:"
-#: src/Summary.cc:1171
+#: src/Summary.cc:1169
#, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
@@ -1006,34 +1007,49 @@
msgstr[1] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
msgstr[2] "НЕ буде встановлено оновлення %d таких програм:"
-#: src/Summary.cc:1191
+#: src/Summary.cc:1198
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] "%d такий пункт заблокований і не буде змінено жодною дією:"
+msgstr[1] "%d такі пункти заблоковані і не будуть змінені жодною дією:"
+msgstr[2] "%d таких пунктів заблоковано і не будуть змінені жодною дією:"
+
+#. always as plain name list
+#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
+#: src/Summary.cc:1210
+msgid "Available"
+msgstr "Доступний"
+
+#: src/Summary.cc:1232
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Загальний розмір завантаження: %1%. Уже кешовано: %2%"
-#: src/Summary.cc:1194
+#: src/Summary.cc:1235
msgid "Download only."
msgstr "Тільки завантажити."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1200
+#: src/Summary.cc:1241
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Після дії, буде додатково використано %s."
-#: src/Summary.cc:1203
+#: src/Summary.cc:1244
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"Після операції не буде додатково зайнято або вивільнено дискового простору."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1210
+#: src/Summary.cc:1251
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Після дії, %s буде вивільнено."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1233
+#: src/Summary.cc:1274
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "пакунок оновити"
@@ -1041,7 +1057,7 @@
msgstr[2] "пакунків оновити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1244
+#: src/Summary.cc:1285
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "вернути до старішої версії"
@@ -1049,7 +1065,7 @@
msgstr[2] "вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1247
+#: src/Summary.cc:1288
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "пакунок вернути до старішої версії"
@@ -1057,7 +1073,7 @@
msgstr[2] "пакунків вернути до старішої версії"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1258
+#: src/Summary.cc:1299
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "новий"
@@ -1065,7 +1081,7 @@
msgstr[2] "нових"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1261
+#: src/Summary.cc:1302
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "новий пакунок встановити"
@@ -1073,7 +1089,7 @@
msgstr[2] "нових пакунків встановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1272
+#: src/Summary.cc:1313
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "перевстановити"
@@ -1081,7 +1097,7 @@
msgstr[2] "перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1275
+#: src/Summary.cc:1316
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "пакунок перевстановити"
@@ -1089,7 +1105,7 @@
msgstr[2] "пакунків перевстановити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1286
+#: src/Summary.cc:1327
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "вилучити"
@@ -1097,7 +1113,7 @@
msgstr[2] "вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1289
+#: src/Summary.cc:1330
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "пакунок вилучити"
@@ -1105,7 +1121,7 @@
msgstr[2] "пакунків вилучити"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1300
+#: src/Summary.cc:1341
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "змінить постачальника"
@@ -1113,7 +1129,7 @@
msgstr[2] "змінять постачальників"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1303
+#: src/Summary.cc:1344
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "пакунок змінить постачальника"
@@ -1121,7 +1137,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінить постачальника"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1314
+#: src/Summary.cc:1355
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "змінить архітектуру"
@@ -1129,7 +1145,7 @@
msgstr[2] "змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1317
+#: src/Summary.cc:1358
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "пакунок змінить архітектуру"
@@ -1137,7 +1153,7 @@
msgstr[2] "пакунків змінять архітектуру"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1328
+#: src/Summary.cc:1369
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "пакунок з сирцями"
@@ -1145,7 +1161,7 @@
msgstr[2] "пакунків з сирцями"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1331
+#: src/Summary.cc:1372
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "пакунок з сирцями для установки"
@@ -6048,141 +6064,141 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Параметр \"%s\" скасовує \"%s\"."
-msgid "Login"
-msgstr "Користувач"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Користувач"
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Вимкнення сховища «%s» через помилку вище."
+#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+#~ msgstr "Вимкнення сховища «%s» через помилку вище."
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "Невідомий параметр «%s»"
+#~ msgid "Unknown configuration option '%s'"
+#~ msgstr "Невідомий параметр «%s»"
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr ""
-"Ігнорується невдала перевірка дайджесту %s (очікувалось %s, знайдено %s)."
+#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ігнорується невдала перевірка дайджесту %s (очікувалось %s, знайдено %s)."
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Каталог: "
+#~ msgid "Catalog: "
+#~ msgstr "Каталог: "
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"Запущено фонову службу ZENworks Management.\n"
-"УВАГА: ця команда не синхронізує зміни.\n"
-"Для цього скористайтесь rug або yast2."
+#~ msgid ""
+#~ "ZENworks Management Daemon is running.\n"
+#~ "WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
+#~ "Use rug or yast2 for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запущено фонову службу ZENworks Management.\n"
+#~ "УВАГА: ця команда не синхронізує зміни.\n"
+#~ "Для цього скористайтесь rug або yast2."
-msgid "Catalog"
-msgstr "Каталог"
+#~ msgid "Catalog"
+#~ msgstr "Каталог"
-msgid "Key ID: %s"
-msgstr "ІД ключа: %s"
+#~ msgid "Key ID: %s"
+#~ msgstr "ІД ключа: %s"
-msgid "Repository: %s"
-msgstr "Сховище: %s"
+#~ msgid "Repository: %s"
+#~ msgstr "Сховище: %s"
-msgid "Retrieving patch rpm"
-msgstr "Звантаження латки rpm"
+#~ msgid "Retrieving patch rpm"
+#~ msgstr "Звантаження латки rpm"
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "Не стосується"
+#~ msgid "Not Applicable"
+#~ msgstr "Не стосується"
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нема"
-msgid "Requires"
-msgstr "Вимагає"
+#~ msgid "Requires"
+#~ msgstr "Вимагає"
-msgid "Provides"
-msgstr "Надає"
+#~ msgid "Provides"
+#~ msgstr "Надає"
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Конфліктує"
+#~ msgid "Conflicts"
+#~ msgstr "Конфліктує"
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Робить застарілим"
+#~ msgid "Obsoletes"
+#~ msgstr "Робить застарілим"
-msgid "Requirement"
-msgstr "Вимога"
+#~ msgid "Requirement"
+#~ msgstr "Вимога"
-msgid "Provided By"
-msgstr "Надається"
+#~ msgid "Provided By"
+#~ msgstr "Надається"
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфліктує"
+#~ msgid "Conflict"
+#~ msgstr "Конфліктує"
-msgid "Requires:"
-msgstr "Потребує:"
+#~ msgid "Requires:"
+#~ msgstr "Потребує:"
-msgid "Recommends:"
-msgstr "Рекомендує:"
+#~ msgid "Recommends:"
+#~ msgstr "Рекомендує:"
-msgid "Provides:"
-msgstr "Надає:"
+#~ msgid "Provides:"
+#~ msgstr "Надає:"
-msgid "Conflicts:"
-msgstr "Конфліктує:"
+#~ msgid "Conflicts:"
+#~ msgstr "Конфліктує:"
-msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-msgstr "Вилучення шаблона в даний час не визначено і не впроваджено."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr "Вилучення шаблона в даний час не визначено і не впроваджено."
-msgid "Type '%s' does not support %s."
-msgstr "Тип «%s» не підтримує %s."
+#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
+#~ msgstr "Тип «%s» не підтримує %s."
-msgid "(with --nodeps)"
-msgstr "(з --nodeps)"
+#~ msgid "(with --nodeps)"
+#~ msgstr "(з --nodeps)"
-msgid "(with --nodeps --force)"
-msgstr "(з --nodeps --force)"
+#~ msgid "(with --nodeps --force)"
+#~ msgstr "(з --nodeps --force)"
# %s is either BOOTP or DHCP
-msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-msgstr "Файл конфігурації неможливо проаналізувати або він не існує."
+#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
+#~ msgstr "Файл конфігурації неможливо проаналізувати або він не існує."
-msgid "Empty OBS project name."
-msgstr "Порожня назва проекту OBS."
+#~ msgid "Empty OBS project name."
+#~ msgstr "Порожня назва проекту OBS."
-msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-msgstr "Не вдається обробити \"%s < %s\""
+#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
+#~ msgstr "Не вдається обробити \"%s < %s\""
-msgid "'%s' is interactive, skipping."
-msgstr "«%s» є інтерактивною, пропускається."
+#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
+#~ msgstr "«%s» є інтерактивною, пропускається."
-msgid "No patches matching '%s' found."
-msgstr "Не знайдено латок, що відповідають «%s»."
+#~ msgid "No patches matching '%s' found."
+#~ msgstr "Не знайдено латок, що відповідають «%s»."
-msgid "'%s' not found"
-msgstr "«%s» не знайдено"
+#~ msgid "'%s' not found"
+#~ msgstr "«%s» не знайдено"
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-msgstr "Не вдалося додати «%s» до списку встановлених пакунків."
+#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
+#~ msgstr "Не вдалося додати «%s» до списку встановлених пакунків."
-msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-msgstr "Не вдалось додати «%s» до списку пакунків для вилучення."
+#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
+#~ msgstr "Не вдалось додати «%s» до списку пакунків для вилучення."
-msgid "'%s' is not installed."
-msgstr "«%s» не встановлено."
+#~ msgid "'%s' is not installed."
+#~ msgstr "«%s» не встановлено."
-msgid ""
-"targetos (tos)\n"
-"\n"
-"Show the ID string of the target Operating System.\n"
-"\n"
-"This command has no additional options.\n"
-msgstr ""
-"targetos (tos)\n"
-"\n"
-"Показує ідентифікатор операційної системи цілі.\n"
-"\n"
-"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "targetos (tos)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This command has no additional options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "targetos (tos)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Показує ідентифікатор операційної системи цілі.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-msgid ""
-"Specifying architecture when selecting packages by name is not implemented."
-msgstr ""
-"Вказування архітектури при вибиранні пакунків за назвою — не впроваджено."
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying architecture when selecting packages by name is not "
+#~ "implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказування архітектури при вибиранні пакунків за назвою — не впроваджено."
-msgid "Cannot parse capability '%s'."
-msgstr "Не вдалося розібрати функціональність «%s»."
-
-
+#~ msgid "Cannot parse capability '%s'."
+#~ msgstr "Не вдалося розібрати функціональність «%s»."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org