Author: vertaal
Date: 2015-03-06 14:59:32 +0100 (Fri, 06 Mar 2015)
New Revision: 91425
Modified:
trunk/yast/fr/po/nis_server.fr.po
Log:
Translation (fr)
nis_server.fr.po: nis_server: translate the two missing entries (benoit_monin)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/yast/fr/po/nis_server.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/nis_server.fr.po 2015-03-06 13:04:37 UTC (rev 91424)
+++ trunk/yast/fr/po/nis_server.fr.po 2015-03-06 13:59:32 UTC (rev 91425)
@@ -3,23 +3,25 @@
# translation of nis_server.po to français
# French message file for YaST2 (nis_server).
# Copyright (nis_server) SuSE GmbH, 2000.
+#
# Francoise Lermen , 2000, 2002.
# Patricia Vaz , 2004.
# Patricia Vaz , 2005.
-#
+# Benoît Monin , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
-"Language-Team: French Team \n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 20:34+0100\n"
+"Last-Translator: Benoît Monin \n"
+"Language-Team: French \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__9
#. translators: command line help text for nis server module
@@ -192,7 +194,8 @@
"<p>Select if your <i>passwd</i> file should be merged with the <i>shadow</i>\n"
"file (only possible if the <i>shadow</i> file exists).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Selectionnez si votre fichier <i>passwd</i> doit être fusionné avec le fichier <i>shadow</i>\n"
+"<p>Selectionnez si votre fichier <i>passwd</i> doit être fusionné avec le "
+"fichier <i>shadow</i>\n"
"(possible seulement si le fichier <i>shadow</i> existe).</p>\n"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__42
@@ -256,9 +259,12 @@
#. help text 1/3
#: src/include/nis_server/master.rb:71
msgid ""
-"<p>Enter a NIS <b>domain</b>. If this host is also a NIS client using this machine as a server, check\n"
+"<p>Enter a NIS <b>domain</b>. If this host is also a NIS client using this "
+"machine as a server, check\n"
"the corresponding option.</p>\n"
-msgstr "<p>Entrez un <b>domaine</b> NIS. Si cet hôte est aussi un client NIS utilisant cette machine comme un serveur, activez l'option appropriée.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Entrez un <b>domaine</b> NIS. Si cet hôte est aussi un client NIS "
+"utilisant cette machine comme un serveur, activez l'option appropriée.</p>\n"
# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__7
#. help text 2/3
@@ -359,7 +365,8 @@
msgstr ""
"Votre machine est configurée pour changer le nom de domaine NIS via DHCP.\n"
"Cela peut remplacer le nom de domaine qui vient d'être entré. Vérifiez vos\n"
-"paramètres et envisagez de ne pas faire fonctionner un client DHCP sur un serveur NIS.\n"
+"paramètres et envisagez de ne pas faire fonctionner un client DHCP sur un "
+"serveur NIS.\n"
#. firewall openning help
#: src/include/nis_server/routines.rb:154
@@ -367,7 +374,8 @@
"<p><b>Firewall Settings</b><br>\n"
"To open the firewall to allow accessing the NIS server\n"
"from remote computers, set <b>Open Port in Firewall</b>.\n"
-"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</b>.\n"
+"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</b>"
+".\n"
"This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Paramètres du pare-feu</b><br>\n"
@@ -431,7 +439,8 @@
"<tt>127.0.0.0</tt> must exist to allow connections from the local host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>L'entrée avec <b>masque réseau</b> <tt>255.0.0.0</tt> et <b>réseau</b>\n"
-"<tt>127.0.0.0</tt> doit exister pour permettre les connexions depuis l'hôte local (localhost).</p>\n"
+"<tt>127.0.0.0</tt> doit exister pour permettre les connexions depuis l'hôte "
+"local (localhost).</p>\n"
# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__15
#. help text 4/4
@@ -464,24 +473,34 @@
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__21
#. help text 1/2
#: src/include/nis_server/slave.rb:62
-msgid "<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the master NIS server.</p>"
-msgstr "<p>Entrez le <b>domaine</b> NIS et l'<b>adresse</b> IP ou le nom de machine du serveur NIS principal.</p>"
+msgid ""
+"<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the "
+"master NIS server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Entrez le <b>domaine</b> NIS et l'<b>adresse</b> IP ou le nom de machine "
+"du serveur NIS principal.</p>"
# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__4
#. help text 2/2
#: src/include/nis_server/slave.rb:69
-msgid "<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check the corresponding option.</p>"
-msgstr "<p>Si cet hôte est aussi un client NIS utilisant cette machine comme un serveur, activez l'option appropriée.</p>"
+msgid ""
+"<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check "
+"the corresponding option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si cet hôte est aussi un client NIS utilisant cette machine comme un "
+"serveur, activez l'option appropriée.</p>"
#. textentry label
#: src/include/nis_server/slave.rb:82
+#, fuzzy
msgid "N&IS Domain Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de domaine N&IS :"
#. text entry label
#: src/include/nis_server/slave.rb:90
+#, fuzzy
msgid "NIS &Master Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur NIS &maître :"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__293
#. To translators: dialog label
@@ -516,8 +535,15 @@
# TLABEL nis_server_2002_03_14_2340__13
#. help text 1/1
#: src/include/nis_server/slaves.rb:175
-msgid "<p>Here, enter the names of hosts to configure as NIS server slaves. Use <i>Add</i> to add a new one, <i>Edit</i> to change an existing entry, and <i>Delete</i> to remove an entry.</p>"
-msgstr "<p>Spécifiez ici les noms des hôtes à configurer comme serveurs NIS esclaves. Utilisez <i>Ajouter</i> pour insérer une nouvelle entrée, <i>Modifier</i> pour changer une entrée existante, et <i>Supprimer</i> pour en effacer une.</p>"
+msgid ""
+"<p>Here, enter the names of hosts to configure as NIS server slaves. Use <i>"
+"Add</i> to add a new one, <i>Edit</i> to change an existing entry, and <i>"
+"Delete</i> to remove an entry.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Spécifiez ici les noms des hôtes à configurer comme serveurs NIS esclaves. "
+"Utilisez <i>Ajouter</i> pour insérer une nouvelle entrée, <i>Modifier</i> "
+"pour changer une entrée existante, et <i>Supprimer</i> pour en effacer une.<"
+"/p>"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__61
#. To translators: selection box label
@@ -789,7 +815,8 @@
#. help text 1/1
#: src/modules/NisServer.rb:495
msgid "<p>Please wait until the configuration is saved.</p>"
-msgstr "<p>Veuillez patienter pendant l'enregistrement de la configuration.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Veuillez patienter pendant l'enregistrement de la configuration.</p>"
# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__89
#. dialog heading
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org