Author: keichwa
Date: 2015-03-02 12:00:59 +0100 (Mon, 02 Mar 2015)
New Revision: 91387
Modified:
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-directories.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
Log:
update
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-apps.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -86,7 +86,8 @@
#: /usr/share/applications/ptdownloader.desktop
msgctxt "Comment(ptdownloader.desktop)"
msgid "Access applications on Windows Terminal Servers and Legacy Hosts"
-msgstr "Доступ к приложениям на cканерх Windows Terminal Server и устаревших хостах"
+msgstr ""
+"Доступ к приложениям на cканерх Windows Terminal Server и устаревших хостах"
#: /usr/share/applications/vinagre-file.desktop
msgctxt "Comment(vinagre-file.desktop)"
@@ -390,8 +391,11 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-computer.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-computer.desktop)"
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "Просмотр всех локальных и удалённых дисков и папкок, доступных с этого компьютера"
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Просмотр всех локальных и удалённых дисков и папкок, доступных с этого "
+"компьютера"
#: /usr/share/applications/bme.desktop
msgctxt "Comment(bme.desktop)"
@@ -551,7 +555,8 @@
#: /usr/share/applications/alacarte-system.desktop
msgctxt "Comment(alacarte-system.desktop)"
msgid "Change which applications are shown on the main menu system wide"
-msgstr "Изменение списка приложений, отображаемых в главном меню для всей системы"
+msgstr ""
+"Изменение списка приложений, отображаемых в главном меню для всей системы"
#: /usr/share/applications/backup-manager-settings.desktop
msgctxt "GenericName(backup-manager-settings.desktop)"
@@ -570,8 +575,11 @@
#: /usr/share/applications/pidgin.desktop
msgctxt "Comment(pidgin.desktop)"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr "Обмен мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo и др."
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+"Обмен мгновенными сообщениями. Поддерживает AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
+"MSN, Yahoo и др."
#: /usr/share/applications/baobab.desktop
msgctxt "Comment(baobab.desktop)"
@@ -675,8 +683,11 @@
#: /usr/share/applications/cbt.desktop
msgctxt "Comment(cbt.desktop)"
-msgid "Computer Based Training tutorial to guide and help you learn how to use the Desktop"
-msgstr "Учебное пособие, предназначенное помочь и обучить вас работе с Рабочим столом"
+msgid ""
+"Computer Based Training tutorial to guide and help you learn how to use the "
+"Desktop"
+msgstr ""
+"Учебное пособие, предназначенное помочь и обучить вас работе с Рабочим столом"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
@@ -713,6 +724,14 @@
msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
msgstr "Настроить веб-интерфейс IcedTea (javaws и модуль)"
+#: /usr/share/applications/itweb-settings.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(itweb-settings.desktop)"
+#| msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)"
+msgctxt "Comment(itweb-settings.desktop)"
+msgid "Configure IcedTea-Web (javaws and plugin)"
+msgstr "Настроить веб-интерфейс IcedTea (javaws и модуль)"
+
#: /usr/share/applications/nvidia-settings.desktop
msgctxt "GenericName(nvidia-settings.desktop)"
msgid "Configure NVIDIA X Server Settings"
@@ -865,28 +884,43 @@
#: /usr/share/applications/draw.desktop
msgctxt "Comment(draw.desktop)"
+msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw."
+msgstr "Создание и редактирование рисунков, блок-схем и логотипов."
+
+#: /usr/share/applications/draw.desktop
+msgctxt "Comment(draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
msgstr "Создание и редактирование рисунков, блок-схем и логотипов."
#: /usr/share/applications/libreoffice-draw.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-draw.desktop)"
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "Создание и редактирование с помощью модуля Draw рисунков, блок-схем и логотипов."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование с помощью модуля Draw рисунков, блок-схем и "
+"логотипов."
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "Comment(impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Создание и редактирование презентаций для слайдшоу, встреч и веб-страниц."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование презентаций для слайдшоу, встреч и веб-страниц."
#: /usr/share/applications/libreoffice-impress.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-impress.desktop)"
-msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "Создание и редактирование с помощью модуля Impress презентаций для слайд-шоу, встреч и веб-страниц."
+msgid ""
+"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using "
+"Impress."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование с помощью модуля Impress презентаций для слайд-"
+"шоу, встреч и веб-страниц."
#: /usr/share/applications/libreoffice-math.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-math.desktop)"
msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "Создание и редактирование с помощью модуля Math научных формул и уравнений."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование с помощью модуля Math научных формул и уравнений."
#: /usr/share/applications/math.desktop
msgctxt "Comment(math.desktop)"
@@ -895,13 +929,21 @@
#: /usr/share/applications/libreoffice-writer.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Создание и редактирование с помощью модуля Writer текста и рисунков в письмах, отчетах, документах или веб-страницах."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование с помощью модуля Writer текста и рисунков в "
+"письмах, отчетах, документах или веб-страницах."
#: /usr/share/applications/writer.desktop
msgctxt "Comment(writer.desktop)"
-msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчетах, документах или веб-страницах."
+msgid ""
+"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web "
+"pages by using Writer."
+msgstr ""
+"Создание и редактирование текста и рисунков в письмах, отчетах, документах "
+"или веб-страницах."
#: /usr/share/applications/file-roller.desktop
msgctxt "Comment(file-roller.desktop)"
@@ -921,7 +963,9 @@
#: /usr/share/applications/glade-2.desktop
msgctxt "Comment(glade-2.desktop)"
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ or GNOME applications"
-msgstr "Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+ или GNOME"
+msgstr ""
+"Создание или открытие пользовательского интерфейса для приложений GTK+ или "
+"GNOME"
#: /usr/share/applications/gpk-service-pack.desktop
msgctxt "Comment(gpk-service-pack.desktop)"
@@ -1146,8 +1190,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-do.desktop
#: /etc/xdg/autostart/gnome-do.desktop
msgctxt "Comment(gnome-do.desktop)"
-msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
-msgstr "Справляйся с файлами, закладками, приложениями, музыкой, контактами и т. д. как можно быстрее (но не более)!"
+msgid ""
+"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
+"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
+msgstr ""
+"Справляйся с файлами, закладками, приложениями, музыкой, контактами и т. д. "
+"как можно быстрее (но не более)!"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "GenericName(assistant3.desktop)"
@@ -1804,8 +1852,14 @@
#: /usr/share/applications/gapcmon.desktop
msgctxt "Comment(gapcmon.desktop)"
-msgid "Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon.sourceforge.net"
-msgstr "Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon.sourceforge.net."
+msgid ""
+"Gtk/GUI Monitor program for (U)ninterruptible (P)ower (S)upply under the "
+"management of the APCUPSD.sourceforge.net package, also available at gapcmon."
+"sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Программа мониторинга источников бесперебойного питания (ИБП, UPS) Gtk/GUI "
+"под управлением пакета APCUPSD.sourceforge.net также доступна на gapcmon."
+"sourceforge.net."
#: /usr/share/applications/gnibbles.desktop
msgctxt "Comment(gnibbles.desktop)"
@@ -1883,7 +1937,15 @@
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr13.0 Java Web Start"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
msgid "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Web Start"
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Web Start"
@@ -1892,6 +1954,14 @@
msgid "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Web Start"
msgstr "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Web Start"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Web Start"
+msgstr "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Web Start"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.4.2_sr12 Java Plug-in Control Panel"
@@ -1933,7 +2003,23 @@
msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr13.0 Java"
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.6.0_sr16.3 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
msgid "IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java Plug-in Control Panel"
msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr7.0 Java"
@@ -1952,6 +2038,22 @@
msgid "IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java Plug-in Control Panel"
msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr9.2 Java"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java"
+
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_6_0-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java Plug-in Control Panel"
+msgctxt "Name(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "IBM Java 1.7.1_sr2.10 Java Plug-in Control Panel"
+msgstr "Панель управления подключаемого модуля IBM Java 1.6.0_sr12.0 Java"
+
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
@@ -1992,6 +2094,14 @@
msgid "IcedTea Web Start"
msgstr "IcedTea Web Start"
+#: /usr/share/applications/itweb-settings.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(itweb-settings.desktop)"
+#| msgid "IcedTea Web Control Panel"
+msgctxt "Name(itweb-settings.desktop)"
+msgid "IcedTea-Web Control Panel"
+msgstr "Веб-панель управления IcedTea"
+
#: /usr/share/applications/ilcontrast.desktop
msgctxt "Comment(ilcontrast.desktop)"
msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies."
@@ -2157,6 +2267,14 @@
msgid "Java Plugin Control Panel"
msgstr "Панель управления подключаемого модуля Java"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-ControlPanel.desktop)"
+#| msgid "Java Plugin Control Panel"
+msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_7_1-ibm-ControlPanel.desktop)"
+msgid "Java Plugin Control Panel"
+msgstr "Панель управления подключаемого модуля Java"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop
msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
msgid "Java Web Start"
@@ -2172,6 +2290,14 @@
msgid "Java Web Start"
msgstr "Java Web Start"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "Java Web Start"
+msgctxt "GenericName(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "Java Web Start"
+msgstr "Java Web Start"
+
#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop
msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
msgid "Java Web Start Application Manager"
@@ -2187,6 +2313,14 @@
msgid "Java Web Start Application Manager"
msgstr "Менеджер приложений Java Web Start"
+#: /usr/share/applications/jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(jpackage-java-1_4_2-ibm-webstart.desktop)"
+#| msgid "Java Web Start Application Manager"
+msgctxt "Comment(jpackage-java-1_7_1-ibm-webstart.desktop)"
+msgid "Java Web Start Application Manager"
+msgstr "Менеджер приложений Java Web Start"
+
#: /usr/share/applications/krb5-ticket-watcher.desktop
msgctxt "GenericName(krb5-ticket-watcher.desktop)"
msgid "Kerberos Ticket Watcher"
@@ -2224,8 +2358,12 @@
#: /usr/share/applications/gnome-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-panel.desktop)"
-msgid "Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc."
-msgstr "Запустить другие приложения и предоставить различные утилиты для управления окнами, показа времени и т. д."
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"Запустить другие приложения и предоставить различные утилиты для управления "
+"окнами, показа времени и т. д."
#: /usr/share/applications/monodoc.desktop
msgctxt "Comment(monodoc.desktop)"
@@ -2489,13 +2627,21 @@
#: /usr/share/applications/base.desktop
msgctxt "Comment(base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Управление базами данных, создание запросов и отчетов для слежения и управления вашей информацией при помощи Base. "
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Управление базами данных, создание запросов и отчетов для слежения и "
+"управления вашей информацией при помощи Base. "
#: /usr/share/applications/libreoffice-base.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-base.desktop)"
-msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
-msgstr "Управление базами данных, создание запросов и отчетов для отслеживания информации и управления ею при помощи модуля Base."
+msgid ""
+"Manage databases, create queries and reports to track and manage your "
+"information by using Base."
+msgstr ""
+"Управление базами данных, создание запросов и отчетов для отслеживания "
+"информации и управления ею при помощи модуля Base."
#: /usr/share/applications/evolution-addressbook.desktop
msgctxt "Comment(evolution-addressbook.desktop)"
@@ -2690,7 +2836,9 @@
#: /usr/share/applications/gok.desktop
msgctxt "Comment(gok.desktop)"
msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
-msgstr "Переходы по приложениям и ввод текста с помощью альтернативных устройств ввода"
+msgstr ""
+"Переходы по приложениям и ввод текста с помощью альтернативных устройств "
+"ввода"
#: /usr/share/applications/network-scheme.desktop
msgctxt "Name(network-scheme.desktop)"
@@ -2865,7 +3013,9 @@
#: /usr/share/applications/nautilus-cd-burner.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-cd-burner.desktop)"
msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-msgstr "Открывает папку, в которую можно перенести файлы и затем записать их на CD или DVD"
+msgstr ""
+"Открывает папку, в которую можно перенести файлы и затем записать их на CD "
+"или DVD"
#: /usr/share/applications/nautilus-cd-burner-open-iso.desktop
msgctxt "Comment(nautilus-cd-burner-open-iso.desktop)"
@@ -3054,18 +3204,30 @@
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление листами в электронных таблицах с помощью Calc."
+msgid ""
+"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Выполнение вычислений, анализ информации и управление листами в электронных "
+"таблицах с помощью Calc."
#: /usr/share/applications/libreoffice-calc.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-calc.desktop)"
-msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление листами в электронных таблицах с помощью модуля Calc."
+msgid ""
+"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
+"using Calc."
+msgstr ""
+"Выполнение вычислений, анализ информации и управление листами в электронных "
+"таблицах с помощью модуля Calc."
#: /usr/share/applications/calc.desktop
msgctxt "Comment(calc.desktop)"
-msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных таблицах с помощью Calc."
+msgid ""
+"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets "
+"by using Calc."
+msgstr ""
+"Выполнение вычислений, анализ информации и управление списками в электронных "
+"таблицах с помощью Calc."
#: /usr/share/applications/gnome-user-share-properties.desktop
msgctxt "Name(gnome-user-share-properties.desktop)"
@@ -3214,8 +3376,11 @@
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "Comment(orca.desktop)"
-msgid "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "Прочитать информацию с экрана, представить с помощью алфавита Брайля, просмотреть под увеличением"
+msgid ""
+"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+msgstr ""
+"Прочитать информацию с экрана, представить с помощью алфавита Брайля, "
+"просмотреть под увеличением"
#: /usr/share/applications/impress.desktop
msgctxt "GenericName(impress.desktop)"
@@ -3955,7 +4120,8 @@
#: /usr/share/applications/gnome-sudoku.desktop
msgctxt "Comment(gnome-sudoku.desktop)"
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Проверьте логические способности посредством загадки по расстановке чисел"
+msgstr ""
+"Проверьте логические способности посредством загадки по расстановке чисел"
#: /usr/share/applications/gnotravex.desktop
msgctxt "Name(gnotravex.desktop)"
@@ -3994,18 +4160,30 @@
#: /usr/share/applications/libreoffice-startcenter.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом "
+"документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/startcenter.desktop
msgctxt "Comment(startcenter.desktop)"
-msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr "Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"Пакет офисных программ, совместимый с открытым и стандартизованным форматом "
+"документов ODF. Поддерживается организацией The Document Foundation."
#: /usr/share/applications/seaudit.desktop
msgctxt "Comment(seaudit.desktop)"
-msgid "The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of boolean messages."
-msgstr "Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
+msgid ""
+"The tool parses syslog files and extracts all policy , AVC and change of "
+"boolean messages."
+msgstr ""
+"Инструментальное средство выполняет синтаксический анализ файлов syslog и "
+"извлекает все сообщения о политиках, AVC и изменении булевых значений."
#: /usr/share/applications/gnome-theme-installer.desktop
msgctxt "Name(gnome-theme-installer.desktop)"
@@ -4019,8 +4197,11 @@
#: /usr/share/applications/apol.desktop
msgctxt "Comment(apol.desktop)"
-msgid "This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
-msgstr "Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и правила политик."
+msgid ""
+"This tool can examine, search, and relate policy components and policy rules"
+msgstr ""
+"Это инструментальное средство может проверить, найти и связать компоненты и "
+"правила политик."
#: /usr/share/applications/MozillaThunderbird.desktop
msgctxt "Name(MozillaThunderbird.desktop)"
@@ -4289,8 +4470,12 @@
#: /usr/share/applications/gsharp.desktop
msgctxt "Comment(gsharp.desktop)"
-msgid "Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono processes"
-msgstr "Пишите код на языке C# в интерактивной оболочке и вставляйте свой код в запущенные процессы Mono"
+msgid ""
+"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono "
+"processes"
+msgstr ""
+"Пишите код на языке C# в интерактивной оболочке и вставляйте свой код в "
+"запущенные процессы Mono"
#: /usr/share/applications/xcalc.desktop
msgctxt "Name(xcalc.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-directories.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-directories.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-directories.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-directories\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 09:26\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde-services.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde-services\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -75,8 +75,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevpartexplorer.desktop
msgctxt "Comment(kdevpartexplorer.desktop)"
-msgid "A Graphical tool for performing KTrader-like queries about registered services"
-msgstr "Графическое средство для выполнения запросов KTrader о зарегистрированных сервисах"
+msgid ""
+"A Graphical tool for performing KTrader-like queries about registered "
+"services"
+msgstr ""
+"Графическое средство для выполнения запросов KTrader о зарегистрированных "
+"сервисах"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kipiplugin.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin.desktop)"
@@ -132,7 +136,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/soliduiserver.desktop
msgctxt "Comment(soliduiserver.desktop)"
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
-msgstr "Сервер интерфейса пользователя для Solid, системы обнаружения оборудования"
+msgstr ""
+"Сервер интерфейса пользователя для Solid, системы обнаружения оборудования"
#: /opt/kde3/share/services/kfilereplacepart.desktop
msgctxt "Comment(kfilereplacepart.desktop)"
@@ -156,8 +161,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/solid-actions.desktop
msgctxt "Comment(solid-actions.desktop)"
-msgid "A configuration tool for managing the actions available to the user when connecting new devices to the computer"
-msgstr "Утилита настройки действий, доступных пользователю при подключении новых устройств"
+msgid ""
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
+"connecting new devices to the computer"
+msgstr ""
+"Утилита настройки действий, доступных пользователю при подключении новых "
+"устройств"
#: /usr/share/kde4/services/autostart.desktop
msgctxt "Comment(autostart.desktop)"
@@ -222,13 +231,23 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevastyle.desktop
msgctxt "Comment(kdevastyle.desktop)"
-msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. When loaded it is found in the Tools menu."
-msgstr "Подключаемый модуль для форматирования кода по установленным правилам. После загрузки доступен в меню \"Инструменты\". "
+msgid ""
+"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
+"When loaded it is found in the Tools menu."
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль для форматирования кода по установленным правилам. После "
+"загрузки доступен в меню \"Инструменты\". "
#: /opt/kde3/share/services/kdevclearcase.desktop
msgctxt "Comment(kdevclearcase.desktop)"
-msgid "A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version control and build management system. http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp"
-msgstr "Подключаемый модуль поддержки Rational ClearCase, мощной системы контроля версий и управления проектом. См. http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp"
+msgid ""
+"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
+"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
+"clearcase/index.jsp"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль поддержки Rational ClearCase, мощной системы контроля "
+"версий и управления проектом. См. http://www.rational.com/products/clearcase/"
+"index.jsp"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_qq.desktop
msgctxt "Comment(kopete_qq.desktop)"
@@ -308,12 +327,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_dngconverter.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_dngconverter.desktop)"
msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
-msgstr "Инструментальное средство преобразования необработанного изображения в формат Digital NeGative"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство преобразования необработанного изображения в "
+"формат Digital NeGative"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_rawconverter.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_rawconverter.desktop)"
msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
-msgstr "Инструментальное средство преобразования необработанного изображения в формат JPEG/PNG/TIFF"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство преобразования необработанного изображения в "
+"формат JPEG/PNG/TIFF"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_calendar.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_calendar.desktop)"
@@ -328,7 +351,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_htmlexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_htmlexport.desktop)"
msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
-msgstr "Инструментальное средство экспорта коллекции изображений в статическую страницу XHTML"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство экспорта коллекции изображений в статическую "
+"страницу XHTML"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flashexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flashexport.desktop)"
@@ -338,7 +363,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_flickrexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_flickrexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Flickr or 23 web service"
-msgstr "Инструментальное средство экспорта изображений в удаленный веб-сервис Flickr или 23"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство экспорта изображений в удаленный веб-сервис Flickr "
+"или 23"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_galleryexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_galleryexport.desktop)"
@@ -348,7 +375,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_picasawebexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_picasawebexport.desktop)"
msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
-msgstr "Инструментальное средство экспорта изображений в удаленный веб-сервис Picasa"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство экспорта изображений в удаленный веб-сервис Picasa"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_ipodexport.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_ipodexport.desktop)"
@@ -363,17 +391,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_facebook.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_facebook.desktop)"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
-msgstr "Инструментальное средство импорта изображений из удаленного веб-сервиса Facebook и их экспорта в него"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство импорта изображений из удаленного веб-сервиса "
+"Facebook и их экспорта в него"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_smug.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_smug.desktop)"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
-msgstr "Инструментальное средство импорта изображений из удаленного веб-сервиса SmugMug и их экспорта в него"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство импорта изображений из удаленного веб-сервиса "
+"SmugMug и их экспорта в него"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_imageviewer.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_imageviewer.desktop)"
msgid "A tool to preview images using OpenGL"
-msgstr "Инструментальное средство предварительного импорта изображений с помощью OpenGL"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство предварительного импорта изображений с помощью "
+"OpenGL"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_printimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_printimages.desktop)"
@@ -383,7 +417,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_jpeglossless.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_jpeglossless.desktop)"
msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
-msgstr "Инструментальное средство поворота или отражения изображений без потери качества"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство поворота или отражения изображений без потери "
+"качества"
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_sendimages.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_sendimages.desktop)"
@@ -393,7 +429,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kipiplugin_advancedslideshow.desktop
msgctxt "Comment(kipiplugin_advancedslideshow.desktop)"
msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
-msgstr "Инструментальное средство показа слайдов изображений с 2D- и 3D-эффектами с помощью OpenGL"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство показа слайдов изображений с 2D- и 3D-эффектами с "
+"помощью OpenGL"
#: /usr/share/kde4/services/amarok-containment-vertical.desktop
msgctxt "Comment(amarok-containment-vertical.desktop)"
@@ -674,7 +712,8 @@
#: /opt/kde3/share/services/doc_conduit.desktop
msgctxt "Comment(doc_conduit.desktop)"
msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
-msgstr "Добавление текстовых файлов на КПК, пригодных для считывания в формате DOC."
+msgstr ""
+"Добавление текстовых файлов на КПК, пригодных для считывания в формате DOC."
#: /usr/share/kde4/services/emoticonstheme_adium.desktop
msgctxt "Name(emoticonstheme_adium.desktop)"
@@ -713,8 +752,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdistpart.desktop
msgctxt "Comment(kdevdistpart.desktop)"
-msgid "Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM packages or source packages."
-msgstr "Помощник по сборке и распространению окончательных версий проекта. Поддерживает создание пакетов RPM или пакетов с исходным кодом."
+msgid ""
+"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
+"packages or source packages."
+msgstr ""
+"Помощник по сборке и распространению окончательных версий проекта. "
+"Поддерживает создание пакетов RPM или пакетов с исходным кодом."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Name(akonadi.desktop)"
@@ -863,13 +906,16 @@
#: /usr/share/kde4/services/style.desktop
msgctxt "Comment(style.desktop)"
-msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
+msgid ""
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
msgstr "Стиль и облик элементов KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kded/solidautoeject.desktop
msgctxt "Comment(solidautoeject.desktop)"
-msgid "Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Позволяет автоматически освобождать приводы при нажатии кнопки извлечения"
+msgid ""
+"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
+msgstr ""
+"Позволяет автоматически освобождать приводы при нажатии кнопки извлечения"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/blog.desktop
msgctxt "Comment(blog.desktop)"
@@ -884,7 +930,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-xesam.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-xesam.desktop)"
msgid "Allows user to use a Xesam compatible indexer for desktop search"
-msgstr "Позволяет пользователю применять средство индексации для рабочего стола, совместимое с Xesam"
+msgstr ""
+"Позволяет пользователю применять средство индексации для рабочего стола, "
+"совместимое с Xesam"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/mousemark.desktop
msgctxt "Comment(mousemark.desktop)"
@@ -1553,7 +1601,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes.desktop)"
msgid "Browse and listen to the music stored in your mp3tunes account"
-msgstr "Обзор и прослушивание музыкальных файлов, сохраненных в Вашей учетной записи mp3tunes"
+msgstr ""
+"Обзор и прослушивание музыкальных файлов, сохраненных в Вашей учетной записи "
+"mp3tunes"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_opmldirectory.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_opmldirectory.desktop)"
@@ -1709,8 +1759,15 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevctags2.desktop
msgctxt "Comment(kdevctags2.desktop)"
-msgid "CTags is a source navigation tool with support for many languages. When loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
-msgstr "CTags - это средство навигации по коду, поддерживающее многие языки. Если его загрузить, оно будет предоставлять контекстное меню для поиска объявлений и определений типов, а также диалог запроса. См. http://ctags.sourceforge.net/"
+msgid ""
+"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
+"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
+"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"CTags - это средство навигации по коду, поддерживающее многие языки. Если "
+"его загрузить, оно будет предоставлять контекстное меню для поиска "
+"объявлений и определений типов, а также диалог запроса. См. http://ctags."
+"sourceforge.net/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsservice.desktop
msgctxt "GenericName(kdevcvsservice.desktop)"
@@ -1719,8 +1776,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsservice.desktop
msgctxt "Comment(kdevcvsservice.desktop)"
-msgid "CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/cervisia/"
-msgstr "Интеграция CVS с использованием Cervisia cvsservice. http://www.kde.org/apps/cervisia/"
+msgid ""
+"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
+"cervisia/"
+msgstr ""
+"Интеграция CVS с использованием Cervisia cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
+"cervisia/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevcvsserviceintegrator.desktop
msgctxt "Comment(kdevcvsserviceintegrator.desktop)"
@@ -1979,7 +2040,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Загрузить из хранилища копию дерева без служебной информации системы управления версиями"
+msgstr ""
+"Загрузить из хранилища копию дерева без служебной информации системы "
+"управления версиями"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
@@ -2400,7 +2463,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/crypto.desktop
msgctxt "Comment(crypto.desktop)"
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr "Настройка SSL, управление сертификатами и другими параметрами шифрования"
+msgstr ""
+"Настройка SSL, управление сертификатами и другими параметрами шифрования"
#: /usr/share/kde4/services/ktimetracker_config_storage.desktop
msgctxt "Comment(ktimetracker_config_storage.desktop)"
@@ -2506,7 +2570,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/lanbrowser.desktop
msgctxt "Comment(lanbrowser.desktop)"
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
-msgstr "Настроить навигацию в локальной сети для папок и принтеров с общим доступом"
+msgstr ""
+"Настроить навигацию в локальной сети для папок и принтеров с общим доступом"
#: /usr/share/kde4/services/amarok_service_mp3tunes_config.desktop
msgctxt "Comment(amarok_service_mp3tunes_config.desktop)"
@@ -2809,7 +2874,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/coverswitch.desktop
msgctxt "Comment(coverswitch.desktop)"
msgid "Cover Switch - an alternative alt+tab window switcher"
-msgstr "Переключатель обложки - альтернатива переключателю окон при помощи комбинации клавиш alt+tab"
+msgstr ""
+"Переключатель обложки - альтернатива переключателю окон при помощи "
+"комбинации клавиш alt+tab"
#: /opt/kde3/share/apps/k3b/servicemenus/k3b_create_audio_cd.desktop
msgctxt "Name(k3b_create_audio_cd.desktop)"
@@ -3172,7 +3239,9 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement_vpnuiplugin.desktop)"
msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins"
-msgstr "Определяет подключаемые модули пользовательского интерфейса среды KDE для управления сетью"
+msgstr ""
+"Определяет подключаемые модули пользовательского интерфейса среды KDE для "
+"управления сетью"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/wobblywindows.desktop
msgctxt "Comment(wobblywindows.desktop)"
@@ -3460,7 +3529,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/dimscreen.desktop
msgctxt "Comment(dimscreen.desktop)"
msgid "Dims the screen if a window asks for root password"
-msgstr "Снижение яркости экрана, когда в окне запрашивается пароль суперпользователя"
+msgstr ""
+"Снижение яркости экрана, когда в окне запрашивается пароль суперпользователя"
#: /opt/kde3/share/services/kfile_dds.desktop
msgctxt "Name(kfile_dds.desktop)"
@@ -3542,7 +3612,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/powerdevilconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilconfig.desktop)"
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
-msgstr "Показать параметры яркости, приостановки программ и профиля энергопотребления"
+msgstr ""
+"Показать параметры яркости, приостановки программ и профиля энергопотребления"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/cube.desktop
msgctxt "Comment(cube.desktop)"
@@ -3852,7 +3923,9 @@
#: /opt/kde3/share/servicetypes/kimageviewercanvas.desktop
msgctxt "Comment(kimageviewercanvas.desktop)"
msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
-msgstr "Холсты встраиваемого модуля просмотра изображений (элемент графического интерфейса для вывода изображений)"
+msgstr ""
+"Холсты встраиваемого модуля просмотра изображений (элемент графического "
+"интерфейса для вывода изображений)"
#: /opt/kde3/share/servicetypes/kimageviewer.desktop
msgctxt "Comment(kimageviewer.desktop)"
@@ -3873,12 +3946,14 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr "Встраиваемый элемент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
+msgstr ""
+"Встраиваемый элемент редактора текста (с поддержкой модели документ/вид)"
#: /opt/kde3/share/servicetypes/ktexteditoreditor.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditoreditor.desktop)"
msgid "Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
-msgstr "Встраиваемый элемент редактора текста (без поддержки модели документ/вид)"
+msgstr ""
+"Встраиваемый элемент редактора текста (без поддержки модели документ/вид)"
#: /opt/kde3/share/services/kmanpart.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kmanpart.desktop
@@ -3960,7 +4035,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_kdatatool.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_kdatatool.desktop)"
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
-msgstr "Позволяет использовать утилиты словаря и проверки орфографии (если они установлены)"
+msgstr ""
+"Позволяет использовать утилиты словаря и проверки орфографии (если они "
+"установлены)"
#: /usr/share/kde4/services/fileshare.desktop
msgctxt "Comment(fileshare.desktop)"
@@ -3975,7 +4052,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/networkmanagement_novellvpnui.desktop
msgctxt "Comment(networkmanagement_novellvpnui.desktop)"
msgid "Enables KNetworkManager to connect to Novell VPN (turnpike) VPNs."
-msgstr "Разрешает KNetworkManager подключаться к виртуальным частным сетям Novell VPN (turnpike)."
+msgstr ""
+"Разрешает KNetworkManager подключаться к виртуальным частным сетям Novell "
+"VPN (turnpike)."
#: /usr/share/kde4/services/fsview_part.desktop
msgctxt "Comment(fsview_part.desktop)"
@@ -4025,7 +4104,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_otr_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_otr_config.desktop)"
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Шифровать сеансы разговоров при помощи метода шифрования Off-The-Record"
+msgstr ""
+"Шифровать сеансы разговоров при помощи метода шифрования Off-The-Record"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kurifilterplugin.desktop
msgctxt "Name(kurifilterplugin.desktop)"
@@ -4489,7 +4569,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/flipswitch.desktop
msgctxt "Comment(flipswitch.desktop)"
-msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
+msgid ""
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
msgstr "Анимация переключения окон по Alt+Tab как страниц книги"
#: /usr/share/kde4/services/kwinfocus.desktop
@@ -4537,8 +4618,8 @@
msgid "Font settings"
msgstr "Настройка шрифтов"
+#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/fonts.desktop
#: /usr/share/kde4/services/fonts.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services/fonts.desktop
msgctxt "Name(fonts.desktop)"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -4556,8 +4637,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/datenums.desktop
msgctxt "Comment(datenums.desktop)"
-msgid "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr "Этот модуль показывает номер дня в году для каждой даты. Например, для 1 февраля будет показан номер 32."
+msgid ""
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
+msgstr ""
+"Этот модуль показывает номер дня в году для каждой даты. Например, для 1 "
+"февраля будет показан номер 32."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/floppy_format.desktop
msgctxt "Name(floppy_format.desktop)"
@@ -5109,17 +5194,23 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedyh.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedyh.desktop)"
msgid "High CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Наивысшая нагрузка на ЦПУ, отличное качество (адаптировано с DScaler www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Наивысшая нагрузка на ЦПУ, отличное качество (адаптировано с DScaler www."
+"dscaler.org)"
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedy.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedy.desktop)"
msgid "Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Большая нагрузка на ЦПУ, хорошее качество (адаптировано с DScaler www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Большая нагрузка на ЦПУ, хорошее качество (адаптировано с DScaler www."
+"dscaler.org)"
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_greedy2frame.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_greedy2frame.desktop)"
msgid "Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Большая нагрузка на ЦПУ, хорошее качество (адаптировано с DScaler www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Большая нагрузка на ЦПУ, хорошее качество (адаптировано с DScaler www."
+"dscaler.org)"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_highlight.desktop
msgctxt "Name(kopete_highlight.desktop)"
@@ -5149,7 +5240,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/highlightwindow.desktop
msgctxt "Comment(highlightwindow.desktop)"
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Подсветка соответствующего окна при наведении указателя на элементы панели задач"
+msgstr ""
+"Подсветка соответствующего окна при наведении указателя на элементы панели "
+"задач"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_highlight_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_highlight_config.desktop)"
@@ -5670,13 +5763,21 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevgrepview.desktop
msgctxt "Comment(kdevgrepview.desktop)"
-msgid "Integrates \"find|grep\" in KDevelop - allows fast searching of multiple files using patterns or regular expressions."
-msgstr "Интегрирует find|grep в KDevelop, что позволяет выполнять быстрый поиск по нескольким файлам с использованием шаблонов или регулярных выражений."
+msgid ""
+"Integrates \"find|grep\" in KDevelop - allows fast searching of multiple "
+"files using patterns or regular expressions."
+msgstr ""
+"Интегрирует find|grep в KDevelop, что позволяет выполнять быстрый поиск по "
+"нескольким файлам с использованием шаблонов или регулярных выражений."
#: /opt/kde3/share/services/kdevperforce.desktop
msgctxt "Comment(kdevperforce.desktop)"
-msgid "Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www.perforce.com/"
-msgstr "Интегрирует Perforce, систему управления конфигурациями программного обеспечения. См. http://www.perforce.com/"
+msgid ""
+"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
+"perforce.com/"
+msgstr ""
+"Интегрирует Perforce, систему управления конфигурациями программного "
+"обеспечения. См. http://www.perforce.com/"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/ibl.desktop
msgctxt "Name(ibl.desktop)"
@@ -5935,7 +6036,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/pab_xxport.desktop
msgctxt "Name(pab_xxport.desktop)"
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
-msgstr "Модуль персональной адресной книги MS Exchange XXPort для адресной книги KDE"
+msgstr ""
+"Модуль персональной адресной книги MS Exchange XXPort для адресной книги KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gnokii_xxport.desktop
msgctxt "Name(gnokii_xxport.desktop)"
@@ -5960,7 +6062,9 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop
msgctxt "Comment(kaddressbook_contacteditorwidget.desktop)"
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль элемента графического интерфейса для редактора контактов адресной книги KDE"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль элемента графического интерфейса для редактора контактов "
+"адресной книги KDE"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kaddressbook_extension.desktop
msgctxt "Comment(kaddressbook_extension.desktop)"
@@ -6257,7 +6361,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kuiserver.desktop
msgctxt "Comment(kuiserver.desktop)"
msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "Сервер пользовательского интерфейса передачи сведений о ходе выполнения KDE"
+msgstr ""
+"Сервер пользовательского интерфейса передачи сведений о ходе выполнения KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kcookiejar.desktop
msgctxt "Name(kcookiejar.desktop)"
@@ -7580,8 +7685,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/notificationitemwatcher.desktop
msgctxt "Comment(notificationitemwatcher.desktop)"
-msgid "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification item."
-msgstr "Отслеживать приложения, которым требуется использовать элемент уведомления на основе D-Bus."
+msgid ""
+"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
+"item."
+msgstr ""
+"Отслеживать приложения, которым требуется использовать элемент уведомления "
+"на основе D-Bus."
#: /opt/kde3/share/services/kded/mediamanager.desktop
msgctxt "Comment(mediamanager.desktop)"
@@ -7600,7 +7709,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkwatcher.desktop
msgctxt "Comment(networkwatcher.desktop)"
-msgid "Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ protocol"
+msgid ""
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
+"protocol"
msgstr "Отслеживание сети и обновление списка каталогов по протоколу network:/"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_keyboard.desktop
@@ -7740,12 +7851,18 @@
#: /opt/kde3/share/services/media_propsdlgplugin.desktop
msgctxt "Comment(media_propsdlgplugin.desktop)"
msgid "Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour"
-msgstr "Модуль свойств для Konqueror, отвечающий за поведение при подключении файловых систем"
+msgstr ""
+"Модуль свойств для Konqueror, отвечающий за поведение при подключении "
+"файловых систем"
#: /usr/share/kde4/services/fileshare_propsdlgplugin.desktop
msgctxt "Comment(fileshare_propsdlgplugin.desktop)"
-msgid "Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network"
-msgstr "Модуль свойств Konqueror для разрешения общего доступа к каталогу из локальной сети"
+msgid ""
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
+"network"
+msgstr ""
+"Модуль свойств Konqueror для разрешения общего доступа к каталогу из "
+"локальной сети"
#: /opt/kde3/share/services/konsole-script.desktop
msgctxt "Name(konsole-script.desktop)"
@@ -7820,7 +7937,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kontact/todoplugin.desktop
msgctxt "Comment(todoplugin.desktop)"
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль списка запланированных задач KOrganizer для Kontact"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль списка запланированных задач KOrganizer для Kontact"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/kontactplugin.desktop
msgctxt "Name(kontactplugin.desktop)"
@@ -8015,8 +8133,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-twitter-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-twitter-default.desktop)"
-msgid "Lets you update your Twitter status and display your timeline. See http://www.twitter.com for more information."
-msgstr "Позволяет обновить статус Twitter и отобразить временную шкалу. Дополнительные сведения см. на http://www.twitter.com. "
+msgid ""
+"Lets you update your Twitter status and display your timeline. See http://"
+"www.twitter.com for more information."
+msgstr ""
+"Позволяет обновить статус Twitter и отобразить временную шкалу. "
+"Дополнительные сведения см. на http://www.twitter.com. "
#: /usr/share/kde4/services/kerfuffle_libarchive.desktop
msgctxt "Comment(kerfuffle_libarchive.desktop)"
@@ -8075,8 +8197,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/katexmltools.desktop
msgctxt "Comment(katexmltools.desktop)"
-msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
-msgstr "Перечисляет элементы XML, их атрибуты, значения атрибутов и записи, разрешённые DTD"
+msgid ""
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
+msgstr ""
+"Перечисляет элементы XML, их атрибуты, значения атрибутов и записи, "
+"разрешённые DTD"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-nowplaying.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-nowplaying.desktop)"
@@ -8166,7 +8291,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dict-default.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dict-default.desktop)"
-msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
+msgid ""
+"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
msgstr "Поиск значений слов и их перевод на другие языки"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-dict.desktop
@@ -8442,8 +8568,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sheet.desktop
msgctxt "Comment(sheet.desktop)"
-msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Постепенное проявление или исчезновение модальных окон при их показе или скрытии"
+msgid ""
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
+msgstr ""
+"Постепенное проявление или исчезновение модальных окон при их показе или "
+"скрытии"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sharpen.desktop
msgctxt "Comment(sharpen.desktop)"
@@ -8458,7 +8587,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fade.desktop
msgctxt "Comment(fade.desktop)"
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Постепенное проявление или исчезновение окон при их открытии или скрытии"
+msgstr ""
+"Постепенное проявление или исчезновение окон при их открытии или скрытии"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/translucency.desktop
msgctxt "Comment(translucency.desktop)"
@@ -8478,7 +8608,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/fade.desktop
msgctxt "Comment(fade.desktop)"
msgid "Makes windows smoothly fade in/out when they are shown or hidden"
-msgstr "Постепенное проявление или исчезновение окон при их открытии или скрытии"
+msgstr ""
+"Постепенное проявление или исчезновение окон при их открытии или скрытии"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/sharpen.desktop
msgctxt "Comment(sharpen.desktop)"
@@ -8760,12 +8891,15 @@
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gnokii_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gnokii_xxport.desktop)"
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
-msgstr "Подключаемый модуль для импорта и экспорта записей адресной книги мобильного телефона"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль для импорта и экспорта записей адресной книги мобильного "
+"телефона"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/gnokii_xxport.desktop
msgctxt "Comment(gnokii_xxport.desktop)"
msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
-msgstr "Модуль для импорта и экспорта записей адресной книги мобильного телефона"
+msgstr ""
+"Модуль для импорта и экспорта записей адресной книги мобильного телефона"
#: /usr/share/kde4/services/libokularGenerator_mobi.desktop
msgctxt "Comment(libokularGenerator_mobi.desktop)"
@@ -8955,7 +9089,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-qscript.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-qscript.desktop)"
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Оригинальный элемент графического интерфейса Plasma, написанный на языке JavaScript"
+msgstr ""
+"Оригинальный элемент графического интерфейса Plasma, написанный на языке "
+"JavaScript"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop)"
@@ -9009,13 +9145,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstrigiservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukstrigiservice.desktop)"
-msgid "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the desktop"
-msgstr "Служба Nepomuk, управляющая работой демона strigidaemon, то есть индексацией файлов на рабочем столе"
+msgid ""
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Служба Nepomuk, управляющая работой демона strigidaemon, то есть индексацией "
+"файлов на рабочем столе"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukontologyloader.desktop
msgctxt "Comment(nepomukontologyloader.desktop)"
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
-msgstr "Служба Nepomuk, обеспечивающая ведение онтологий, установленных в системе"
+msgstr ""
+"Служба Nepomuk, обеспечивающая ведение онтологий, установленных в системе"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukstrigiservice.desktop
msgctxt "Name(nepomukstrigiservice.desktop)"
@@ -9086,7 +9227,8 @@
#: /usr/share/kde4/servicetypes/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop
msgctxt "Name(networkmanagement_vpnuiplugin.desktop)"
msgid "Network Management VPN UI Plugin"
-msgstr "Подключаемый модуль пользовательского интерфейса для управления сетью VPN"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль пользовательского интерфейса для управления сетью VPN"
#: /usr/share/kde4/services/knote_config_network.desktop
msgctxt "Comment(knote_config_network.desktop)"
@@ -9378,7 +9520,9 @@
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_oilpaint.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_oilpaint.desktop)"
msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam"
-msgstr "Подключаемый модуль эффекта рисования изображения масляной краской для digiKam"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль эффекта рисования изображения масляной краской для "
+"digiKam"
#: /usr/share/kde4/services/okularChm.desktop
msgctxt "Name(okularChm.desktop)"
@@ -10145,7 +10289,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-python.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-python.desktop)"
msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Поддержка элементов графического интерфейса Plasma, написанных на Python"
+msgstr ""
+"Поддержка элементов графического интерфейса Plasma, написанных на Python"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-unitconverter.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-unitconverter.desktop)"
@@ -10315,8 +10460,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevbookmarks.desktop
msgctxt "Comment(kdevbookmarks.desktop)"
-msgid "Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and persists them between sessions."
-msgstr "Подключаемый модуль, который обеспечивает навигацию и просмотр активных закладок в коде, а также их сохранение между сеансами."
+msgid ""
+"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
+"persists them between sessions."
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль, который обеспечивает навигацию и просмотр активных "
+"закладок в коде, а также их сохранение между сеансами."
#: /usr/share/kde4/services/ktwebinterfaceplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktwebinterfaceplugin.desktop)"
@@ -10326,7 +10475,9 @@
#: /opt/kde3/share/services/kaddressbook/geo_xxport.desktop
msgctxt "Comment(geo_xxport.desktop)"
msgid "Plugin to export the geo data of contacts as flags in KWorldClock"
-msgstr "Модуль для экспорта географических координат контактов как флагов в KWorldClock"
+msgstr ""
+"Модуль для экспорта географических координат контактов как флагов в "
+"KWorldClock"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/bookmark_xxport.desktop
msgctxt "Comment(bookmark_xxport.desktop)"
@@ -10371,8 +10522,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/ldif_xxport.desktop
msgctxt "Comment(ldif_xxport.desktop)"
-msgid "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
-msgstr "Подключаемый модуль для импорта и экспорта контактов в формате LDIF Netscape и Mozilla"
+msgid ""
+"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль для импорта и экспорта контактов в формате LDIF Netscape "
+"и Mozilla"
#: /usr/share/kde4/services/kaddressbook/vcard_xxport.desktop
msgctxt "Comment(vcard_xxport.desktop)"
@@ -10386,18 +10540,25 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktscanfolderplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktscanfolderplugin.desktop)"
-msgid "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are loaded"
-msgstr "Подключаемый модуль сканирования каталогов для поиска файлов Torrent. Найденные файлы будут загружены"
+msgid ""
+"Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are "
+"loaded"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль сканирования каталогов для поиска файлов Torrent. "
+"Найденные файлы будут загружены"
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr "Модуль планирования лимитов приёма и передачи за определённый период недели"
+msgstr ""
+"Модуль планирования лимитов приёма и передачи за определённый период недели"
#: /usr/share/kde4/services/ktinfowidgetplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktinfowidgetplugin.desktop)"
-msgid "Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "Модуль отображения основной информации о торрентах в различных вкладках"
+msgid ""
+"Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr ""
+"Модуль отображения основной информации о торрентах в различных вкладках"
#: /usr/share/kde4/services/ktlogviewerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktlogviewerplugin.desktop)"
@@ -10741,27 +10902,43 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevfilelist.desktop
msgctxt "Comment(kdevfilelist.desktop)"
-msgid "Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not quite wide enough.)"
-msgstr "Список открытых в данный момент файлов (удобно, когда они не помещаются на панели вкладок)."
+msgid ""
+"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
+"quite wide enough.)"
+msgstr ""
+"Список открытых в данный момент файлов (удобно, когда они не помещаются на "
+"панели вкладок)."
#: /opt/kde3/share/services/kdevtexttools.desktop
msgctxt "Comment(kdevtexttools.desktop)"
msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files"
-msgstr "Показывает структуру документов в форматах HTML и TEX, а также предоставляет возможности навигации по ним."
+msgstr ""
+"Показывает структуру документов в форматах HTML и TEX, а также предоставляет "
+"возможности навигации по ним."
#: /opt/kde3/share/services/kdevfilter.desktop
msgctxt "Comment(kdevfilter.desktop)"
-msgid "Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears in the Tools menu."
-msgstr "Предоставляет функции работы с текстом в редакторе с использованием утилит командной строки. Находится в меню \"Инструменты\"."
+msgid ""
+"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
+"in the Tools menu."
+msgstr ""
+"Предоставляет функции работы с текстом в редакторе с использованием утилит "
+"командной строки. Находится в меню \"Инструменты\"."
#: /opt/kde3/share/services/kdevfileview.desktop
msgctxt "Comment(kdevfileview.desktop)"
-msgid "Provides a way of navigating and interacting with the source files of the current project."
-msgstr "Предоставляет способ навигации и взаимодействия с исходными файлами текущего проекта."
+msgid ""
+"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
+"current project."
+msgstr ""
+"Предоставляет способ навигации и взаимодействия с исходными файлами текущего "
+"проекта."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/remote.desktop
msgctxt "Comment(remote.desktop)"
-msgid "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework KIO"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
+"KIO"
msgstr "Доступ к календарю в удаленном файле с помощью KIO сетевой схемы KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/local.desktop
@@ -10771,18 +10948,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/kolab.desktop
msgctxt "Comment(kolab.desktop)"
-msgid "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Доступ к календарю на сервере Kolab с помощью IMAP через KMail или Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
+"or Kontact"
+msgstr ""
+"Доступ к календарю на сервере Kolab с помощью IMAP через KMail или Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/remote.desktop
msgctxt "Comment(remote.desktop)"
-msgid "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network framework KIO"
-msgstr "Доступ к календарю сигналов в удаленном файле с помощью KIO сетевой схемы KDE"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
+"framework KIO"
+msgstr ""
+"Доступ к календарю сигналов в удаленном файле с помощью KIO сетевой схемы KDE"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr "Доступ к календарю сигналов, сохраненному в локальном каталоге, в котором каждый элемент календаря сохраняется в отдельном файле"
+msgid ""
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
+"each calendar item is stored in a separate file"
+msgstr ""
+"Доступ к календарю сигналов, сохраненному в локальном каталоге, в котором "
+"каждый элемент календаря сохраняется в отдельном файле"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/alarms/local.desktop
msgctxt "Comment(local.desktop)"
@@ -10791,13 +10978,21 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/kabc.desktop
msgctxt "Comment(kabc.desktop)"
-msgid "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as calendar events"
-msgstr "Доступ к датам дней рождения контактов в адресной книге KDE как к событиям календаря"
+msgid ""
+"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
+"calendar events"
+msgstr ""
+"Доступ к датам дней рождения контактов в адресной книге KDE как к событиям "
+"календаря"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/localdir.desktop
msgctxt "Comment(localdir.desktop)"
-msgid "Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given directory"
-msgstr "Доступ к элементам календаря, каждый из которых сохраняется в отдельном файле в указанном каталоге"
+msgid ""
+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
+"directory"
+msgstr ""
+"Доступ к элементам календаря, каждый из которых сохраняется в отдельном "
+"файле в указанном каталоге"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kcal/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
@@ -10806,8 +11001,14 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/net.desktop
msgctxt "Comment(net.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Доступ к контактам в удаленных файлах с помощью сетевой подсистемы KDE. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от установленных модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
+"plugins."
+msgstr ""
+"Доступ к контактам в удаленных файлах с помощью сетевой подсистемы KDE. "
+"Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от "
+"установленных модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/akonadi.desktop
msgctxt "Comment(akonadi.desktop)"
@@ -10816,18 +11017,31 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/file.desktop
msgctxt "Comment(file.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr "Доступ к контактам, хранящимся в одном локальном файле. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от установленных модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
+"VCard files and other formats depending on available plugins."
+msgstr ""
+"Доступ к контактам, хранящимся в одном локальном файле. Поддерживает "
+"стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от установленных "
+"модулей."
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kabc_groupdav.desktop
msgctxt "Comment(kabc_groupdav.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled servers, e.g. OpenGroupware"
-msgstr "Доступ к контактам, сохраненным в адресных книгах на серверах, поддерживающих GroupDAV, например OpenGroupware"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
+"servers, e.g. OpenGroupware"
+msgstr ""
+"Доступ к контактам, сохраненным в адресных книгах на серверах, "
+"поддерживающих GroupDAV, например OpenGroupware"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kolab.desktop
msgctxt "Comment(kolab.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Доступ к контактам, сохраненным на сервере Kolab, с помощью IMAP через KMail или Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
+"Kontact"
+msgstr ""
+"Доступ к контактам, сохраненным на сервере Kolab, с помощью IMAP через KMail "
+"или Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/ldapkio.desktop
msgctxt "Comment(ldapkio.desktop)"
@@ -10836,8 +11050,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/scalix.desktop
msgctxt "Comment(scalix.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail or Kontact"
-msgstr "Доступ к контактам, сохраненным на сервере Scalix, с помощью IMAP через KMail или Kontact"
+msgid ""
+"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail "
+"or Kontact"
+msgstr ""
+"Доступ к контактам, сохраненным на сервере Scalix, с помощью IMAP через "
+"KMail или Kontact"
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/kabc_ox.desktop
msgctxt "Comment(kabc_ox.desktop)"
@@ -10846,13 +11064,23 @@
#: /usr/share/kde4/services/kresources/kabc/dir.desktop
msgctxt "Comment(dir.desktop)"
-msgid "Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given folder. Supports standard VCard file and other formats depending on availability of plugins."
-msgstr "Предоставляет доступ к контактам, сохраненным в отдельных файлах заданного каталога. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в зависимости от установленных модулей."
+msgid ""
+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
+"availability of plugins."
+msgstr ""
+"Предоставляет доступ к контактам, сохраненным в отдельных файлах заданного "
+"каталога. Поддерживает стандартные файлы vCard и другие форматы в "
+"зависимости от установленных модулей."
#: /opt/kde3/share/services/kdevquickopen.desktop
msgctxt "Comment(kdevquickopen.desktop)"
-msgid "Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
-msgstr "Предоставляет эффективное средство поиска и открытия файлов, классов и методов в больших проектах. После загрузки появляется в меню \"Инструменты\"."
+msgid ""
+"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
+"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
+msgstr ""
+"Предоставляет эффективное средство поиска и открытия файлов, классов и "
+"методов в больших проектах. После загрузки появляется в меню \"Инструменты\"."
#: /usr/share/kde4/services/kded/knetworkmanager.desktop
msgctxt "Comment(knetworkmanager.desktop)"
@@ -10866,8 +11094,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevabbrev.desktop
msgctxt "Comment(kdevabbrev.desktop)"
-msgid "Provides support for customizable abbreviations - short words which expand into commonly needed code structures."
-msgstr "Предоставляет поддержку настраиваемых сокращений - коротких слов, которые заменяются на часто используемые структуры кода."
+msgid ""
+"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
+"into commonly needed code structures."
+msgstr ""
+"Предоставляет поддержку настраиваемых сокращений - коротких слов, которые "
+"заменяются на часто используемые структуры кода."
#: /usr/share/kde4/services/kded/proxyscout.desktop
msgctxt "Name(proxyscout.desktop)"
@@ -10886,8 +11118,10 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
-msgid "Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr "Помещает папку в существующее хранилище для контроля версий этой папки."
+msgid ""
+"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
+msgstr ""
+"Помещает папку в существующее хранилище для контроля версий этой папки."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop)"
@@ -10970,8 +11204,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/quantadebuggergubed.desktop
msgctxt "Comment(quantadebuggergubed.desktop)"
-msgid "Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see http://gubed.sf.net"
-msgstr "Модуль отладчика Quanta для связи с Gubed, отладчиком PHP, см. http://gubed.sf.net"
+msgid ""
+"Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see http://"
+"gubed.sf.net"
+msgstr ""
+"Модуль отладчика Quanta для связи с Gubed, отладчиком PHP, см. http://gubed."
+"sf.net"
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/amarok_append.desktop
msgctxt "Name(amarok_append.desktop)"
@@ -11133,12 +11371,17 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr "Отмена всех изменений, сделанных локально. Эта операция не подлежит отмене."
+msgstr ""
+"Отмена всех изменений, сделанных локально. Эта операция не подлежит отмене."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Comment(subversion.desktop)"
-msgid "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding and deleting to rename a file."
-msgstr "Переименование файла локально и в хранилище. Используется вместо добавления и удаления файла для его переименования."
+msgid ""
+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
+"and deleting to rename a file."
+msgstr ""
+"Переименование файла локально и в хранилище. Используется вместо добавления "
+"и удаления файла для его переименования."
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/subversion.desktop
msgctxt "Name(subversion.desktop)"
@@ -11743,22 +11986,28 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-showdashboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-showdashboard.desktop)"
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Отображение панели элементов графического интерфейса Plasma поверх всех окон"
+msgstr ""
+"Отображение панели элементов графического интерфейса Plasma поверх всех окон"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_webpresence_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)"
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
-msgstr "Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в Сети"
+msgstr ""
+"Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в "
+"Сети"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_webpresence.desktop
msgctxt "Comment(kopete_webpresence.desktop)"
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в Сети"
+msgstr ""
+"Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в "
+"Сети"
#: /usr/share/kde4/services/kconfiguredialog/kopete_webpresence_config.desktop
msgctxt "Comment(kopete_webpresence_config.desktop)"
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Показать состояние Вашего списка контактов (или его части) на веб-странице"
+msgstr ""
+"Показать состояние Вашего списка контактов (или его части) на веб-странице"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/showfps.desktop
msgctxt "Comment(showfps.desktop)"
@@ -11803,7 +12052,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcmdf.desktop
msgctxt "Comment(kcmdf.desktop)"
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
-msgstr "Показывает использование дискового пространства на смонтированных устройствах"
+msgstr ""
+"Показывает использование дискового пространства на смонтированных "
+"устройствах"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-kbstate.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-kbstate.desktop)"
@@ -11818,7 +12069,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kwin/taskbarthumbnail.desktop
msgctxt "Comment(taskbarthumbnail.desktop)"
msgid "Shows window thumbnails when cursor is on their taskbar entry"
-msgstr "Показ эскиза окна при наведении курсора на соответствующую позицию панели задач"
+msgstr ""
+"Показ эскиза окна при наведении курсора на соответствующую позицию панели "
+"задач"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Comment(thumbnailaside.desktop)"
@@ -11946,8 +12199,8 @@
msgid "Snoopy"
msgstr "Snoopy"
+#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kwin/snow.desktop
-#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/snow/snow.desktop
msgctxt "Name(snow.desktop)"
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
@@ -12268,8 +12521,14 @@
#: /opt/kde3/share/services/mal_conduit.desktop
msgctxt "Comment(mal_conduit.desktop)"
-msgid "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema or TV schedule, or any other web page."
-msgstr "Синхронизация AvantGo (содержимого серверов MAL) с КПК. Это позволит просматривать веб-страницы, например фильмы или ТВ-программы, без подключения к Интернету."
+msgid ""
+"Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
+"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema "
+"or TV schedule, or any other web page."
+msgstr ""
+"Синхронизация AvantGo (содержимого серверов MAL) с КПК. Это позволит "
+"просматривать веб-страницы, например фильмы или ТВ-программы, без "
+"подключения к Интернету."
#: /usr/share/kde4/services/ksysinfopart.desktop
msgctxt "Name(ksysinfopart.desktop)"
@@ -12638,8 +12897,13 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdocumentation.desktop
msgctxt "Comment(kdevdocumentation.desktop)"
-msgid "The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online documentation with support for multiple documentation systems."
-msgstr "Подключаемый модуль документации предлагает функции навигации и поиска в локальной и интерактивной документации с поддержкой множества систем документирования."
+msgid ""
+"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
+"documentation with support for multiple documentation systems."
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль документации предлагает функции навигации и поиска в "
+"локальной и интерактивной документации с поддержкой множества систем "
+"документирования."
#: /usr/share/kde4/services/settings-icon-view.desktop
msgctxt "Comment(settings-icon-view.desktop)"
@@ -12659,8 +12923,11 @@
#: /usr/share/kde4/services/nepomukqueryservice.desktop
msgctxt "Comment(nepomukqueryservice.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr "Служба запросов Nepomuk предоставляет интерфейс для папок сохраненных запросов"
+msgid ""
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
+msgstr ""
+"Служба запросов Nepomuk предоставляет интерфейс для папок сохраненных "
+"запросов"
#: /usr/share/kde4/services/nepomukfilewatch.desktop
msgctxt "Comment(nepomukfilewatch.desktop)"
@@ -12669,8 +12936,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevscripting.desktop
msgctxt "Comment(kdevscripting.desktop)"
-msgid "The Scripting plugin offers KScript based scripting of the KDevelop application"
-msgstr "Подключаемый модуль сценариев позволяет использовать сценарии на базе KScript в приложениях KDevelop"
+msgid ""
+"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the KDevelop "
+"application"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль сценариев позволяет использовать сценарии на базе "
+"KScript в приложениях KDevelop"
#: /usr/share/kde4/services/chatwindow.desktop
msgctxt "Comment(chatwindow.desktop)"
@@ -12679,8 +12950,16 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevdoxygen.desktop
msgctxt "Comment(kdevdoxygen.desktop)"
-msgid "The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of documentation for a project, based on source code content. You need to have doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www.doxygen.org"
-msgstr "Подключаемый модуль Doxygen позволяет определять и контролировать создание проектной документации с учетом содержимого исходных файлов. Для использования необходимо установить Doxygen. Подробные сведения см. на веб-сайте http://www.doxygen.org."
+msgid ""
+"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
+"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
+"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
+"doxygen.org"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль Doxygen позволяет определять и контролировать создание "
+"проектной документации с учетом содержимого исходных файлов. Для "
+"использования необходимо установить Doxygen. Подробные сведения см. на веб-"
+"сайте http://www.doxygen.org."
#: /opt/kde3/share/services/kmilo/kmilo_thinkpad.desktop
msgctxt "Name(kmilo_thinkpad.desktop)"
@@ -12689,8 +12968,10 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_kwintvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_kwintvchannels.desktop)"
-msgid "This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in Kdetv."
-msgstr "Позволяет использовать в Kdetv файлы каналов устаревшего формата KWinTV."
+msgid ""
+"This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in Kdetv."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать в Kdetv файлы каналов устаревшего формата KWinTV."
#: /opt/kde3/share/services/notepad-conduit.desktop
msgctxt "Comment(notepad-conduit.desktop)"
@@ -12719,8 +13000,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-contacts.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-contacts.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi collection."
-msgstr "Этот канал выполняет синхронизацию базы данных адресных книг карманных устройств с коллекцией Akonadi."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
+"collection."
+msgstr ""
+"Этот канал выполняет синхронизацию базы данных адресных книг карманных "
+"устройств с коллекцией Akonadi."
#: /opt/kde3/share/services/abbrowser_conduit.desktop
msgctxt "Comment(abbrowser_conduit.desktop)"
@@ -12729,13 +13014,21 @@
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-calendar.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-calendar.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar Collection."
-msgstr "Этот канал выполняет синхронизацию базы данных календарей карманных устройств с коллекцией календарей Akonadi."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar "
+"Collection."
+msgstr ""
+"Этот канал выполняет синхронизацию базы данных календарей карманных "
+"устройств с коллекцией календарей Akonadi."
#: /usr/share/kde4/services/kpilot-conduit-todo.desktop
msgctxt "Comment(kpilot-conduit-todo.desktop)"
-msgid "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo Collection."
-msgstr "Этот канал выполняет синхронизацию базы данных задач карманных устройств с коллекцией задач Akonadi."
+msgid ""
+"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
+"Collection."
+msgstr ""
+"Этот канал выполняет синхронизацию базы данных задач карманных устройств с "
+"коллекцией задач Akonadi."
#: /usr/share/kde4/services/memofile-conduit.desktop
msgctxt "Comment(memofile-conduit.desktop)"
@@ -12744,7 +13037,8 @@
#: /opt/kde3/share/services/sysinfo_conduit.desktop
msgctxt "Comment(sysinfo_conduit.desktop)"
-msgid "This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
+msgid ""
+"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
msgstr "Канал передачи системной информации с КПК и записи в файл."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_v4l.desktop
@@ -12759,13 +13053,18 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xv.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xv.desktop)"
-msgid "This enables you to view video streams from the XVideo subsystem of an X11 server. It requires Xv support for your tuner."
-msgstr "Позволяет просматривать потоки видео из подсистемы Xvideo cканер X11. Требует поддержки Xv для тюнера."
+msgid ""
+"This enables you to view video streams from the XVideo subsystem of an X11 "
+"server. It requires Xv support for your tuner."
+msgstr ""
+"Позволяет просматривать потоки видео из подсистемы Xvideo cканер X11. "
+"Требует поддержки Xv для тюнера."
#: /opt/kde3/share/servicetypes/scriptinterface.desktop
msgctxt "Comment(scriptinterface.desktop)"
msgid "This is a generic test script engine for testing the script interface."
-msgstr "Это общая подсистема проверки сценариев для тестирования интерфейса сценария."
+msgstr ""
+"Это общая подсистема проверки сценариев для тестирования интерфейса сценария."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xawtvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xawtvchannels.desktop)"
@@ -12774,13 +13073,21 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_zappingchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_zappingchannels.desktop)"
-msgid "This loads/stores your channel files in XML format zapping (zapping.sf.net) uses."
-msgstr "Загружает файлы каналов в формате XML, который используется пакетом zapping (zapping.sf.net)."
+msgid ""
+"This loads/stores your channel files in XML format zapping (zapping.sf.net) "
+"uses."
+msgstr ""
+"Загружает файлы каналов в формате XML, который используется пакетом zapping "
+"(zapping.sf.net)."
#: /opt/kde3/share/services/korganizer/exchange.desktop
msgctxt "Comment(exchange.desktop)"
-msgid "This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 groupware servers."
-msgstr "Этот модуль позволяет пользователям органайзера работать с cканерми совместной работы Microsoft Exchange 2000."
+msgid ""
+"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
+"groupware servers."
+msgstr ""
+"Этот модуль позволяет пользователям органайзера работать с cканерми "
+"совместной работы Microsoft Exchange 2000."
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/yearprint.desktop
msgctxt "Comment(yearprint.desktop)"
@@ -12795,17 +13102,28 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevsnippet.desktop
msgctxt "Comment(kdevsnippet.desktop)"
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
-msgstr "Модуль сохранения часто используемых частей кода в одно место для быстрого доступа к ним"
+msgstr ""
+"Модуль сохранения часто используемых частей кода в одно место для быстрого "
+"доступа к ним"
#: /opt/kde3/share/services/kdevclassview.desktop
msgctxt "Comment(kdevclassview.desktop)"
-msgid "This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, complete with methods and attributes, and provides a way of direct source navigation."
-msgstr "Этот модуль показывает список классов в проекте, включая методы и атрибуты, а также предоставляет возможности навигации по коду."
+msgid ""
+"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
+"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Этот модуль показывает список классов в проекте, включая методы и атрибуты, "
+"а также предоставляет возможности навигации по коду."
#: /opt/kde3/share/services/kmilo/kmilo_generic.desktop
msgctxt "Comment(kmilo_generic.desktop)"
-msgid "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards and laptops."
-msgstr "Этот модуль поддерживает специальные клавиши на всех типах клавиатур и ноутбуках."
+msgid ""
+"This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards and "
+"laptops."
+msgstr ""
+"Этот модуль поддерживает специальные клавиши на всех типах клавиатур и "
+"ноутбуках."
#: /opt/kde3/share/services/katecppsymbolviewer.desktop
msgctxt "Comment(katecppsymbolviewer.desktop)"
@@ -12819,38 +13137,63 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevkonsoleview.desktop
msgctxt "Comment(kdevkonsoleview.desktop)"
-msgid "This plugin gives KDevelop an embedded konsole for quick and easy command line access."
+msgid ""
+"This plugin gives KDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
+"line access."
msgstr "Предоставляет встроенную консоль для быстрого вызова командной строки."
#: /opt/kde3/share/services/kdevreplace.desktop
msgctxt "Comment(kdevreplace.desktop)"
-msgid "This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. Search using string or regexp matching, and select the replacements to be made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears in the Edit menu."
-msgstr "Этот модуль предоставляет возможность интерактивного поиска и замены по файлам в проекте. Сначала проводится поиск по строке или регулярному выражению, далее выбор с предпросмотром и применение замен из списка доступных вариантов. После загрузки появляется в меню \"Правка\"."
+msgid ""
+"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
+"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
+"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
+"in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет возможность интерактивного поиска и замены по "
+"файлам в проекте. Сначала проводится поиск по строке или регулярному "
+"выражению, далее выбор с предпросмотром и применение замен из списка "
+"доступных вариантов. После загрузки появляется в меню \"Правка\"."
#: /opt/kde3/share/services/kdevdebugger.desktop
msgctxt "Comment(kdevdebugger.desktop)"
-msgid "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
-msgstr "Этот модуль предоставляет внешний интерфейс для GDB, отладчика исходного кода для C, C++ и других языков. См. http://sources.redhat.com/gdb/"
+msgid ""
+"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
+"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет внешний интерфейс для GDB, отладчика исходного "
+"кода для C, C++ и других языков. См. http://sources.redhat.com/gdb/"
#: /opt/kde3/share/services/kdevrbdebugger.desktop
msgctxt "Comment(kdevrbdebugger.desktop)"
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
-msgstr "Этот модуль предоставляет внешний интерфейс для отладчика исходного кода на языке Ruby."
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет внешний интерфейс для отладчика исходного кода на "
+"языке Ruby."
#: /opt/kde3/share/services/kdevopenwith.desktop
msgctxt "Comment(kdevopenwith.desktop)"
-msgid "This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context menus in KDevelop."
-msgstr "Этот модуль предоставляет дополнительные варианты открытия файлов в различных контекстных меню KDevelop."
+msgid ""
+"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
+"menus in KDevelop."
+msgstr ""
+"Этот модуль предоставляет дополнительные варианты открытия файлов в "
+"различных контекстных меню KDevelop."
#: /opt/kde3/share/services/kdevtools.desktop
msgctxt "Comment(kdevtools.desktop)"
-msgid "This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools menu and toolbar."
-msgstr "Предоставляет простой способ добавления внешних приложений в меню \"Инструменты\" и панель инструментов."
+msgid ""
+"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
+"menu and toolbar."
+msgstr ""
+"Предоставляет простой способ добавления внешних приложений в меню "
+"\"Инструменты\" и панель инструментов."
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/thisdayinhistory.desktop
msgctxt "Comment(thisdayinhistory.desktop)"
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr "Модуль предоставляет ссылки на страницы википедии \"Этот день в истории\""
+msgstr ""
+"Модуль предоставляет ссылки на страницы википедии \"Этот день в истории\""
#: /usr/share/kde4/services/korganizer/picoftheday.desktop
msgctxt "Comment(picoftheday.desktop)"
@@ -12904,13 +13247,18 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_csvchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_csvchannels.desktop)"
-msgid "This stores your channel files in CSV (comma separated variables) format."
+msgid ""
+"This stores your channel files in CSV (comma separated variables) format."
msgstr "Сохранит файлы каналов в формате CSV (через запятую)."
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_xmlchannels.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_xmlchannels.desktop)"
-msgid "This stores your channel files in XML format. This is the standard file format for kdetv."
-msgstr "Сохранить файлы каналов в формате XML. Это стандартный формат файла для kdetv."
+msgid ""
+"This stores your channel files in XML format. This is the standard file "
+"format for kdetv."
+msgstr ""
+"Сохранить файлы каналов в формате XML. Это стандартный формат файла для "
+"kdetv."
#: /usr/share/kde4/services/kwin/thumbnailaside.desktop
msgctxt "Name(thumbnailaside.desktop)"
@@ -13065,8 +13413,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevregexptest.desktop
msgctxt "Comment(kdevregexptest.desktop)"
-msgid "Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
-msgstr "Средство для определения и проверки регулярных выражений на предмет соответствия их наиболее распространённым вариантам синтаксиса."
+msgid ""
+"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
+msgstr ""
+"Средство для определения и проверки регулярных выражений на предмет "
+"соответствия их наиболее распространённым вариантам синтаксиса."
#: /opt/kde3/share/services/kdevtools.desktop
msgctxt "GenericName(kdevtools.desktop)"
@@ -13075,13 +13426,18 @@
#: /usr/share/kde4/services/katefindinfilesplugin.desktop
msgctxt "Comment(katefindinfilesplugin.desktop)"
-msgid "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
-msgstr "Инструмент просмотра, позволяющий искать во всех открытых файлах или файлах файловой системы"
+msgid ""
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
+msgstr ""
+"Инструмент просмотра, позволяющий искать во всех открытых файлах или файлах "
+"файловой системы"
#: /usr/share/kde4/services/katekonsoleplugin.desktop
msgctxt "Comment(katekonsoleplugin.desktop)"
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
-msgstr "Служебная панель со встроенным элементом графического интерфейса для терминала"
+msgstr ""
+"Служебная панель со встроенным элементом графического интерфейса для "
+"терминала"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/trackmouse.desktop
msgctxt "Name(trackmouse.desktop)"
@@ -13100,8 +13456,12 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/networkstatus.desktop
msgctxt "Comment(networkstatus.desktop)"
-msgid "Tracks status of network interfaces and provides notification to applications using the network."
-msgstr "Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и обеспечивает уведомление приложений через сеть."
+msgid ""
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
+"applications using the network."
+msgstr ""
+"Отслеживает состояние сетевых интерфейсов и обеспечивает уведомление "
+"приложений через сеть."
#: /usr/share/kde4/services/plasma-applet-simplelauncher.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-simplelauncher.desktop)"
@@ -13587,8 +13947,12 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdevvalgrind.desktop
msgctxt "Comment(kdevvalgrind.desktop)"
-msgid "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in programs. http://valgrind.org/"
-msgstr "Valgrind - это средство выявления проблем с управлением памятью в программах. См. http://valgrind.org/"
+msgid ""
+"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
+"programs. http://valgrind.org/"
+msgstr ""
+"Valgrind - это средство выявления проблем с управлением памятью в "
+"программах. См. http://valgrind.org/"
#: /opt/kde3/share/services/katexmlcheck.desktop
#: /usr/share/kde4/services/katexmlcheck.desktop
@@ -13608,8 +13972,11 @@
#: /opt/kde3/share/services/kdetv/kdetv_tomsmocomp.desktop
msgctxt "Comment(kdetv_tomsmocomp.desktop)"
-msgid "Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr "Очень высокое использование ЦПУ, великолепное качество (адаптировано с DScaler www.dscaler.org)"
+msgid ""
+"Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
+msgstr ""
+"Очень высокое использование ЦПУ, великолепное качество (адаптировано с "
+"DScaler www.dscaler.org)"
#: /usr/share/kde4/services/kopete_avdeviceconfig.desktop
msgctxt "Name(kopete_avdeviceconfig.desktop)"
@@ -13751,7 +14118,9 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/kwrited.desktop
msgctxt "Comment(kwrited.desktop)"
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr "Приём сообщения пользователей локальной сети, отправленных командами write(1) или wall(1)"
+msgstr ""
+"Приём сообщения пользователей локальной сети, отправленных командами "
+"write(1) или wall(1)"
#: /opt/kde3/share/services/krec_exportwave.desktop
msgctxt "Name(krec_exportwave.desktop)"
@@ -13882,7 +14251,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-scriptengine-applet-web.desktop
msgctxt "Comment(plasma-scriptengine-applet-web.desktop)"
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Элемент графического интерфейса веб-страницы, использующий HTML и JavaScript"
+msgstr ""
+"Элемент графического интерфейса веб-страницы, использующий HTML и JavaScript"
#: /opt/kde3/share/services/searchproviders/whatis.desktop
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/whatis.desktop
@@ -13898,7 +14268,8 @@
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_python-encoding.desktop
msgctxt "Comment(ktexteditor_python-encoding.desktop)"
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
-msgstr "Проверка кодировки при сохранении файлов Python и добавление строки кодировки"
+msgstr ""
+"Проверка кодировки при сохранении файлов Python и добавление строки кодировки"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_whitebalance.desktop
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_whitebalance.desktop
@@ -14355,7 +14726,9 @@
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_inpainting.desktop
msgctxt "Comment(digikamimageplugin_inpainting.desktop)"
msgid "digiKam plugin to inpaint a photograph"
-msgstr "Подключаемый модуль digiKam для закрашивания дефектов фотографии с использованием образца"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль digiKam для закрашивания дефектов фотографии с "
+"использованием образца"
#: /usr/share/kde4/services/digikamimageplugin_restoration.desktop
#: /opt/kde3/share/services/digikamimageplugin_restoration.desktop
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-kde.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-kde\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -263,27 +263,33 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kmail/plugins/bodypartformatter/application_octetstream.desktop
msgctxt "Comment(application_octetstream.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
-msgstr "Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для application/octet-stream"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для application/"
+"octet-stream"
#: /usr/share/kde4/apps/kmail/plugins/bodypartformatter/text_calendar.desktop
msgctxt "Comment(text_calendar.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/calendar"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/calendar"
#: /usr/share/kde4/apps/kmail/plugins/bodypartformatter/text_vcard.desktop
msgctxt "Comment(text_vcard.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/vcard"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/vcard"
#: /opt/kde3/share/apps/kmail/plugins/bodypartformatter/text_xdiff.desktop
msgctxt "Comment(text_xdiff.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-diff"
-msgstr "Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/x-diff"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/x-diff"
#: /usr/share/kde4/apps/kmail/plugins/bodypartformatter/text_xdiff.desktop
msgctxt "Comment(text_xdiff.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/x-patch"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль форматирования частей тела сообщения для text/x-patch"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -389,8 +395,10 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/pwm.desktop
msgctxt "Comment(pwm.desktop)"
-msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr "Простой менеджер окон, способный подключить несколько окон к одному фрейму"
+msgid ""
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
+msgstr ""
+"Простой менеджер окон, способный подключить несколько окон к одному фрейму"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/openbox.desktop
msgctxt "Comment(openbox.desktop)"
@@ -424,8 +432,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm++.desktop
msgctxt "Comment(aewm++.desktop)"
-msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support"
-msgstr "Минимальный менеджер окон на базе AEWM, поддерживающий виртуальные рабочие столы и частично GNOME."
+msgid ""
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
+"partial GNOME support"
+msgstr ""
+"Минимальный менеджер окон на базе AEWM, поддерживающий виртуальные рабочие "
+"столы и частично GNOME."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/aewm.desktop
msgctxt "Comment(aewm.desktop)"
@@ -490,7 +502,9 @@
#: /usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop
msgctxt "Comment(dngconverter.desktop)"
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
-msgstr "Инструментальное средство пакетного преобразования необработанных фотоизображений в формат DNG"
+msgstr ""
+"Инструментальное средство пакетного преобразования необработанных "
+"фотоизображений в формат DNG"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/ktnef.desktop
#: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop
@@ -500,7 +514,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/w9wm.desktop
msgctxt "Comment(w9wm.desktop)"
-msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings"
+msgid ""
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
+"bindings"
msgstr "Менеджер окон на базе 9WM c виртуальными экранами и привязкой клавиш"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/matchbox.desktop
@@ -849,7 +865,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_kcal.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_kcal.desktop)"
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr "Подключаемый модуль Akonadi для сериализации событий, задач и записей журнала"
+msgstr ""
+"Подключаемый модуль Akonadi для сериализации событий, задач и записей журнала"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/plugins/serializer/akonadi_serializer_mail.desktop
msgctxt "Comment(akonadi_serializer_mail.desktop)"
@@ -928,8 +945,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sawfish.desktop
msgctxt "Comment(sawfish.desktop)"
-msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr "Расширяемый менеджер окон, как и Emacs, поддерживающий сценарии на Lisp-подобном языке"
+msgid ""
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
+msgstr ""
+"Расширяемый менеджер окон, как и Emacs, поддерживающий сценарии на Lisp-"
+"подобном языке"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/e16.desktop
msgctxt "Comment(e16.desktop)"
@@ -2285,8 +2305,10 @@
#: /opt/kde3/share/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/windowmanagers/compiz-custom.desktop
msgctxt "Name(compiz-custom.desktop)"
-msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr "Настройка Compiz (создание сценария \"compiz-kde-launcher\" для его запуска)"
+msgid ""
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
+msgstr ""
+"Настройка Compiz (создание сценария \"compiz-kde-launcher\" для его запуска)"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/componentchooser.desktop
msgctxt "Name(componentchooser.desktop)"
@@ -2330,7 +2352,9 @@
#: /usr/share/applications/kde4/simple-ccsm-kde.desktop
msgctxt "Comment(simple-ccsm-kde.desktop)"
-msgid "Configure Compiz desktop effects "
+msgid ""
+"Configure Compiz desktop "
+"effects "
msgstr "Настроить эффекты рабочего стола Compiz"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/KControl.desktop
@@ -2355,8 +2379,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kvaio.desktop
msgctxt "Comment(kvaio.desktop)"
-msgid "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller Driver"
-msgstr "Настройка интерфейса KDE для драйвера программируемого контроллера прерываний Sony"
+msgid ""
+"Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
+"Driver"
+msgstr ""
+"Настройка интерфейса KDE для драйвера программируемого контроллера "
+"прерываний Sony"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kcmkicker.desktop
msgctxt "Name(kcmkicker.desktop)"
@@ -2440,8 +2468,13 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nie.desktop
msgctxt "Comment(nie.desktop)"
-msgid "Core ontology for the Nepomuk Information Element framework which provides a unified vocabulary for describing native resources available on the desktop."
-msgstr "Базовая онтология для инфраструктуры Nepomuk Information Element, предоставляющая унифицированный словарь для описания оригинальных ресурсов, доступных на рабочем столе."
+msgid ""
+"Core ontology for the Nepomuk Information Element framework which provides a "
+"unified vocabulary for describing native resources available on the desktop."
+msgstr ""
+"Базовая онтология для инфраструктуры Nepomuk Information Element, "
+"предоставляющая унифицированный словарь для описания оригинальных ресурсов, "
+"доступных на рабочем столе."
#: /opt/kde3/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
#: /usr/share/locale/l10n/cr/entry.desktop
@@ -2752,7 +2785,9 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/naughtyapplet.desktop
msgctxt "Comment(naughtyapplet.desktop)"
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
-msgstr "Обнаружение и завершение процессов, требующим слишком много времени процессора"
+msgstr ""
+"Обнаружение и завершение процессов, требующим слишком много времени "
+"процессора"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/kexi.desktop
msgctxt "Comment(kexi.desktop)"
@@ -2870,7 +2905,8 @@
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Показывать значок в строке состояния, если страница содержит ленту новостей"
+msgstr ""
+"Показывать значок в строке состояния, если страница содержит ленту новостей"
#: /usr/share/kde4/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
@@ -2885,7 +2921,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/khtml/kpartplugins/akregator_konqfeedicon.desktop
msgctxt "Comment(akregator_konqfeedicon.desktop)"
msgid "Displays feed icon in statusbar when the page has RSS feed"
-msgstr "Показать в строке состояния значок ленты, если у страницы есть лента новостей"
+msgstr ""
+"Показать в строке состояния значок ленты, если у страницы есть лента новостей"
#: /opt/kde3/share/apps/khtml/kpartplugins/mf_konqmficon.desktop
msgctxt "Comment(mf_konqmficon.desktop)"
@@ -3305,7 +3342,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kviewviewer/kpartplugins/kviewbrowser.desktop
msgctxt "Comment(kviewbrowser.desktop)"
-msgid "Enables you to browse through all of the images in the current directory."
+msgid ""
+"Enables you to browse through all of the images in the current directory."
msgstr "Просмотр всех изображений в текущем каталоге."
#: /opt/kde3/share/mimelnk/image/x-eps.desktop
@@ -3870,8 +3908,8 @@
msgid "GIMP Native Image Format"
msgstr "Рисунок GIMP"
+#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/gnome.desktop
-#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Name(gnome.desktop)"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -4238,14 +4276,24 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_filemanager.desktop
msgctxt "Comment(kcm_filemanager.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu and all KDE applications in which you can open folders will use this file manager."
-msgstr "Здесь можно настроить менеджер файлов по умолчанию. Все элементы в меню K и все приложения KDE, в которых можно открыть папку, будут использовать этот менеджер файлов."
+msgid ""
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить менеджер файлов по умолчанию. Все элементы в меню K и "
+"все приложения KDE, в которых можно открыть папку, будут использовать этот "
+"менеджер файлов."
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_browser.desktop
msgctxt "Comment(kcm_browser.desktop)"
-msgid "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr "Здесь можно настроить веб-навигатор по умолчанию. Все приложения KDE, в которых можно вызвать гиперссылку, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить веб-навигатор по умолчанию. Все приложения KDE, в "
+"которых можно вызвать гиперссылку, будут использовать этот параметр."
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_wm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_wm.desktop)"
@@ -6792,12 +6840,14 @@
#: /usr/share/applications/kde4/digikam.desktop
msgctxt "Comment(digikam.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "Профессиональное управление фотографиями"
#: /usr/share/applications/kde4/showfoto.desktop
msgctxt "Comment(showfoto.desktop)"
-msgid "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
+msgid ""
+"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
msgstr "Профессиональное управление фотографиями"
#: /usr/share/applications/kde4/marble.desktop
@@ -6979,8 +7029,8 @@
msgid "Metabar"
msgstr "Metabar"
+#: /usr/share/applications/metacity.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/metacity.desktop
-#: /usr/share/applications/metacity.desktop
msgctxt "Name(metacity.desktop)"
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
@@ -7134,19 +7184,39 @@
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/cards-konqi-modern/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n \\nKatie: Agnieszka Czajkowska\\n \\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n "
+"\\nKatie: Agnieszka Czajkowska\\n "
+"\\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck24.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/decks/deck24.desktop
msgctxt "Comment(deck24.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n \\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck7.desktop
msgctxt "Comment(deck7.desktop)"
-msgid "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n \\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr "Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n \\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
+msgid ""
+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
+msgstr ""
+"Модерн Konqi - карты для семейной игры\\nРазработка: Laura Layland\\n "
+"\\nKonqi: Stefan Spatz\\n "
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/decks/deck17.desktop
#: /opt/kde3/share/apps/carddecks/decks/deck17.desktop
@@ -7350,8 +7420,25 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nrl.desktop
msgctxt "Comment(nrl.desktop)"
-msgid "NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on the part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it includes support for Named Graphs for modularization of data. Although being a widely-popular notion, named graphs have not been supported by any Representational Language so far. It is also based on a view concept for the tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of additional value, as it also provides a mechanism to impose different semantics on the same syntactical structure."
-msgstr "NRL - это предметно-изобразительный язык, который служит для преодоления некоторых ограничений части RDF/S. Сам он разработан на базе RDF. В частности, этот язык включает поддержку именованных графов и компоновку данных из модулей. Будучи очень популярной идеей, именованные графы не поддерживались до настоящего времени ни одним предметно-изобразительным языком. Он также основан на представлении о приспособлении онтологий. Оказалось, что это представление имеет особенную ценность, так как оно предлагает механизм помещения различных сема
нтик в одну и ту же синтаксическую стуктуру."
+msgid ""
+"NRL is a Representational Language that addresses certain limitations on the "
+"part of RDF/S. It is itself designed on top of RDF. In particular it "
+"includes support for Named Graphs for modularization of data. Although being "
+"a widely-popular notion, named graphs have not been supported by any "
+"Representational Language so far. It is also based on a view concept for the "
+"tailoring of ontologies. This view concept turned out to be of additional "
+"value, as it also provides a mechanism to impose different semantics on the "
+"same syntactical structure."
+msgstr ""
+"NRL - это предметно-изобразительный язык, который служит для преодоления "
+"некоторых ограничений части RDF/S. Сам он разработан на базе RDF. В "
+"частности, этот язык включает поддержку именованных графов и компоновку "
+"данных из модулей. Будучи очень популярной идеей, именованные графы не "
+"поддерживались до настоящего времени ни одним предметно-изобразительным "
+"языком. Он также основан на представлении о приспособлении онтологий. "
+"Оказалось, что это представление имеет особенную ценность, так как оно "
+"предлагает механизм помещения различных семантик в одну и ту же "
+"синтаксическую стуктуру."
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-AudioInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-AudioInterface.desktop)"
@@ -7398,8 +7485,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nco.desktop
msgctxt "Comment(nco.desktop)"
-msgid "Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many places on the desktop."
-msgstr "Онтология контактов Nepomuk описывает контактную информацию, общую во многих местах на рабочем столе."
+msgid ""
+"Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many "
+"places on the desktop."
+msgstr ""
+"Онтология контактов Nepomuk описывает контактную информацию, общую во многих "
+"местах на рабочем столе."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
msgctxt "Name(nexif.desktop)"
@@ -8419,7 +8510,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kdeprint/filters/psbook.desktop
msgctxt "Comment(psbook.desktop)"
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
-msgstr "Памфлетная печать (с использованием дуплексной печати по короткой стороне)"
+msgstr ""
+"Памфлетная печать (с использованием дуплексной печати по короткой стороне)"
#: /opt/kde3/share/apps/kdeprint/filters/psbook1.desktop
msgctxt "Comment(psbook1.desktop)"
@@ -8882,13 +8974,16 @@
#: /opt/kde3/share/apps/konqueror/kpartplugins/searchbar.desktop
msgctxt "Comment(searchbar.desktop)"
-msgid "Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google."
+msgid ""
+"Presents you with a textbox for direct access to search engines like Google."
msgstr "Поле ввода для быстрого поиска в Google."
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/minipagerapplet.desktop
msgctxt "Comment(minipagerapplet.desktop)"
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
-msgstr "Переключение между виртуальными рабочими столами с возможностью показа их содержимого"
+msgstr ""
+"Переключение между виртуальными рабочими столами с возможностью показа их "
+"содержимого"
#: /opt/kde3/share/mimelnk/print/folder.desktop
msgctxt "Comment(folder.desktop)"
@@ -8967,8 +9062,12 @@
#: /opt/kde3/share/applications/kde/privacy.desktop
msgctxt "Comment(privacy.desktop)"
-msgid "Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the system"
-msgstr "Модуль kcontrol, очищающий нежелательные следы, оставленные пользователем в операционной системе"
+msgid ""
+"Privacy - a kcontrol module to clean unwanted traces the user leaves on the "
+"system"
+msgstr ""
+"Модуль kcontrol, очищающий нежелательные следы, оставленные пользователем в "
+"операционной системе"
#: /opt/kde3/share/applications/kde/processor.desktop
msgctxt "Name(processor.desktop)"
@@ -10756,7 +10855,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Comment(cde.desktop)"
-msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment"
+msgid ""
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
+"environment"
msgstr "Common Desktop Environment, промышленный стандарт рабочей среды UNIX"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dctype.desktop
@@ -10776,8 +10877,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dces.desktop
msgctxt "Comment(dces.desktop)"
-msgid "The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its content by means of an RDF Schema"
-msgstr "Пространство имен набора базовых элементов Dublin версии 1.1, обеспечивающее доступ к своему содержимому с помощью схемы RDF"
+msgid ""
+"The Dublin Core Element Set v1.1 namespace providing access to its content "
+"by means of an RDF Schema"
+msgstr ""
+"Пространство имен набора базовых элементов Dublin версии 1.1, обеспечивающее "
+"доступ к своему содержимому с помощью схемы RDF"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dcq.desktop
msgctxt "Comment(dcq.desktop)"
@@ -10791,29 +10896,43 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/dctype.desktop
msgctxt "Comment(dctype.desktop)"
-msgid "The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI Type Vocabulary."
-msgstr "Пространство имен базовых терминов Dublin обеспечивает URI-адреса для элементов словаря типов DCMI"
+msgid ""
+"The Dublin Core Types namespace provides URIs for the entries of the DCMI "
+"Type Vocabulary."
+msgstr ""
+"Пространство имен базовых терминов Dublin обеспечивает URI-адреса для "
+"элементов словаря типов DCMI"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/flwm.desktop
msgctxt "Comment(flwm.desktop)"
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
msgstr "Быстрый и лёгкий менеджер окон, основанный на WM2"
+#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/gnome.desktop
-#: /usr/share/xsessions/gnome.desktop
msgctxt "Comment(gnome.desktop)"
-msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment"
-msgstr "Среда моделирования сетевых объектов GNU. Полноценная, бесплатная и простая в использовании среда для рабочего стола"
+msgid ""
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
+"desktop environment"
+msgstr ""
+"Среда моделирования сетевых объектов GNU. Полноценная, бесплатная и простая "
+"в использовании среда для рабочего стола"
#: /usr/share/xsessions/kde.desktop
msgctxt "Comment(kde.desktop)"
-msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
+"environment"
msgstr "K рабочая среда. Мощная графическая рабочая среда с открытым годом"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/kde-safe.desktop
msgctxt "Comment(kde-safe.desktop)"
-msgid "The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop environment (failsafe session)"
-msgstr "Среда рабочего стола К. Мощная графическая среда с открытым исходным кодом для рабочего стола (сеанс с защитой файлов)"
+msgid ""
+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop "
+"environment (failsafe session)"
+msgstr ""
+"Среда рабочего стола К. Мощная графическая среда с открытым исходным кодом "
+"для рабочего стола (сеанс с защитой файлов)"
#: /opt/kde3/share/apps/khelpcenter/plugins/faq.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/faq.desktop
@@ -10843,23 +10962,39 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nao.desktop
msgctxt "Comment(nao.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties like tagging or rating."
-msgstr "Онтология примечаний Nepomuk определяет основные свойства примечаний, таких как маркировка и рейтинг."
+msgid ""
+"The Nepomuk Annotation Ontology defines the basic annotation properties like "
+"tagging or rating."
+msgstr ""
+"Онтология примечаний Nepomuk определяет основные свойства примечаний, таких "
+"как маркировка и рейтинг."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/ncal.desktop
msgctxt "Comment(ncal.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Calendaring Ontology intends to provide vocabulary for describing calendaring data (events, tasks, journal entries)."
-msgstr "Онтология календарей Nepomuk должна обеспечить словарь для описания календарных дат (события, задачи, записи журнала)."
+msgid ""
+"The Nepomuk Calendaring Ontology intends to provide vocabulary for "
+"describing calendaring data (events, tasks, journal entries)."
+msgstr ""
+"Онтология календарей Nepomuk должна обеспечить словарь для описания "
+"календарных дат (события, задачи, записи журнала)."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nco.desktop
msgctxt "Comment(nco.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many places on the desktop."
-msgstr "Онтология контактов Nepomuk описывает контактную информацию, общую во многих местах на рабочем столе."
+msgid ""
+"The Nepomuk Contact Ontology describes contact information, common in many "
+"places on the desktop."
+msgstr ""
+"Онтология контактов Nepomuk описывает контактную информацию, общую во многих "
+"местах на рабочем столе."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nexif.desktop
msgctxt "Comment(nexif.desktop)"
-msgid "The Nepomuk EXIF Ontology describes basic image metadata used in digital cameras and in image management software."
-msgstr "Онтология Nepomuk EXIF описывает базовые метаданные образа, используемые в цифровых камерах и в программах управления образами."
+msgid ""
+"The Nepomuk EXIF Ontology describes basic image metadata used in digital "
+"cameras and in image management software."
+msgstr ""
+"Онтология Nepomuk EXIF описывает базовые метаданные образа, используемые в "
+"цифровых камерах и в программах управления образами."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nfo.desktop
msgctxt "Comment(nfo.desktop)"
@@ -10868,28 +11003,49 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nid3.desktop
msgctxt "Comment(nid3.desktop)"
-msgid "The Nepomuk ID3 ontology (NID3) makes it possible to express ID3 information in RDF."
-msgstr "Онтология Nepomuk ID3 (NID3) делает возможным представление информации ID3 в RDF."
+msgid ""
+"The Nepomuk ID3 ontology (NID3) makes it possible to express ID3 information "
+"in RDF."
+msgstr ""
+"Онтология Nepomuk ID3 (NID3) делает возможным представление информации ID3 в "
+"RDF."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nmo.desktop
msgctxt "Comment(nmo.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Message Ontology extends the NEPOMUK Information Element framework into the domain of messages. Kinds of messages covered by NMO include Emails and instant messages."
-msgstr "Онтология сообщений Nepomuk расширяет структуру информационного элемента NEPOMUK в сфере сообщений. Сообщения помеченные NMO (Онтология сообщений Nepomuk) включают в себя электронную почту и мгновенные сообщения (IM)."
+msgid ""
+"The Nepomuk Message Ontology extends the NEPOMUK Information Element "
+"framework into the domain of messages. Kinds of messages covered by NMO "
+"include Emails and instant messages."
+msgstr ""
+"Онтология сообщений Nepomuk расширяет структуру информационного элемента "
+"NEPOMUK в сфере сообщений. Сообщения помеченные NMO (Онтология сообщений "
+"Nepomuk) включают в себя электронную почту и мгновенные сообщения (IM)."
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/nmo.desktop
msgctxt "Comment(nmo.desktop)"
-msgid "The Nepomuk Message Ontology extends the Nepomuk Information Element framework into the domain of messages."
-msgstr "Онтология сообщений Nepomuk распространяет схему информационных элементов Nepomuk на область сообщений."
+msgid ""
+"The Nepomuk Message Ontology extends the Nepomuk Information Element "
+"framework into the domain of messages."
+msgstr ""
+"Онтология сообщений Nepomuk распространяет схему информационных элементов "
+"Nepomuk на область сообщений."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/olvwm.desktop
msgctxt "Comment(olvwm.desktop)"
-msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops"
-msgstr "Улучшенный менеджер окон OpenLook, поддерживающий несколько рабочих столов"
+msgid ""
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
+"desktops"
+msgstr ""
+"Улучшенный менеджер окон OpenLook, поддерживающий несколько рабочих столов"
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/pimo.desktop
msgctxt "Comment(pimo.desktop)"
-msgid "The Personal Information Model Ontology can be used to express personal information of individuals."
-msgstr "Personal Information Model Ontology может использоваться для представления личных данных отдельных лиц."
+msgid ""
+"The Personal Information Model Ontology can be used to express personal "
+"information of individuals."
+msgstr ""
+"Personal Information Model Ontology может использоваться для представления "
+"личных данных отдельных лиц."
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/twm.desktop
#: /usr/share/xsessions/twm.desktop
@@ -10924,8 +11080,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/nepomuk/ontologies/xesam.desktop
msgctxt "Comment(xesam.desktop)"
-msgid "The Xesam meta data ontology provides classes and properties for desktop file meta data"
-msgstr "Онтология метаданных Xesam предоставляет классы и свойства метаданных файлов рабочего стола"
+msgid ""
+"The Xesam meta data ontology provides classes and properties for desktop "
+"file meta data"
+msgstr ""
+"Онтология метаданных Xesam предоставляет классы и свойства метаданных файлов "
+"рабочего стола"
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/taskbarapplet.desktop
msgctxt "Comment(taskbarapplet.desktop)"
@@ -10934,8 +11094,11 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Comment(kcm_instantmessenger.desktop)"
-msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Клиент обмена сообщениями служит для обмена сообщениями между людьми и группами."
+msgid ""
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
+msgstr ""
+"Клиент обмена сообщениями служит для обмена сообщениями между людьми и "
+"группами."
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/systemtrayapplet.desktop
msgctxt "Comment(systemtrayapplet.desktop)"
@@ -10944,8 +11107,14 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_ktexteditor.desktop
msgctxt "Comment(kcm_ktexteditor.desktop)"
-msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service."
-msgstr "Сервис текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр и редактирование текста. Его должны использовать приложения KDE, где требуется редактирование текста."
+msgid ""
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
+"service."
+msgstr ""
+"Сервис текстового редактора для приложений, в которых требуется просмотр и "
+"редактирование текста. Его должны использовать приложения KDE, где требуется "
+"редактирование текста."
#: /usr/share/kde4/apps/kttsd/kcmkttsd_testmessage.desktop
msgctxt "Name(kcmkttsd_testmessage.desktop)"
@@ -10976,7 +11145,9 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Aya/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
-msgstr "Тема, соответствующая текущей цветовой гамме системы (оптимизированная в стиле Oxygen) "
+msgstr ""
+"Тема, соответствующая текущей цветовой гамме системы (оптимизированная в "
+"стиле Oxygen) "
#: /opt/kde3/share/mimelnk/video/x-theora.desktop
msgctxt "Comment(x-theora.desktop)"
@@ -10985,13 +11156,22 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kicker/applets/skimapplet.desktop
msgctxt "Comment(skimapplet.desktop)"
-msgid "This applet must be added in order to enable the skim panel docking capability."
-msgstr "Этот апплет должен быть добавлен для включения способности встраивания сьемной панели ."
+msgid ""
+"This applet must be added in order to enable the skim panel docking "
+"capability."
+msgstr ""
+"Этот апплет должен быть добавлен для включения способности встраивания "
+"сьемной панели ."
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/example.desktop
msgctxt "Comment(example.desktop)"
-msgid "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade)"
-msgstr "Этот скрипт предлагает два действия: 1) Перемещает выбранный словарь в другой урок. 2) Изменяет оценку текущих слов до известных (высшая оценка)."
+msgid ""
+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
+"grade)"
+msgstr ""
+"Этот скрипт предлагает два действия: 1) Перемещает выбранный словарь в "
+"другой урок. 2) Изменяет оценку текущих слов до известных (высшая оценка)."
#: /opt/kde3/share/apps/konqsidebartng/entries/system.desktop
msgctxt "Comment(system.desktop)"
@@ -11005,13 +11185,21 @@
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Comment(history.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему усмотрению."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему "
+"усмотрению."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/dirtree/history_module.desktop
msgctxt "Comment(history_module.desktop)"
-msgid "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them in many ways."
-msgstr "Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему усмотрению."
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Журнал недавно посещённых адресов (URL). Его можно настраивать по своему "
+"усмотрению."
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/bookmarks.desktop
msgctxt "Comment(bookmarks.desktop)"
@@ -11030,8 +11218,16 @@
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/google_images.desktop
msgctxt "Comment(google_images.desktop)"
-msgid "This script automatically fetches images from images.google.com for the selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next to the document file. Requires PyQt4."
-msgstr "Этот скрипт автоматически получает картинки с images.google.com для выбранного слова. Язык поиска зависит от выбранного слова. Загруженные картинки сохраняются в папке <<имя файла документа>>_files рядом с файлом документа. Требует PyQt4."
+msgid ""
+"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
+"selected word. The search language depends on the selected word. "
+"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
+"to the document file. Requires PyQt4."
+msgstr ""
+"Этот скрипт автоматически получает картинки с images.google.com для "
+"выбранного слова. Язык поиска зависит от выбранного слова. Загруженные "
+"картинки сохраняются в папке <<имя файла документа>>_files рядом с файлом "
+"документа. Требует PyQt4."
#: /usr/share/kde4/apps/parley/plugins/wiktionary_sound.desktop
msgctxt "Comment(wiktionary_sound.desktop)"
@@ -11041,14 +11237,26 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_kemail.desktop
msgctxt "Comment(kcm_kemail.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default email client. All KDE applications which need access to an email client application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет вам настроить почтовый клиент по умолчанию. Все приложения KDE, которым нужен почтовый клиент, будут использовать этот параметр."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
+"applications which need access to an email client application should honor "
+"this setting."
+msgstr ""
+"Эта служба позволяет вам настроить почтовый клиент по умолчанию. Все "
+"приложения KDE, которым нужен почтовый клиент, будут использовать этот "
+"параметр."
#: /opt/kde3/share/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_terminal.desktop
msgctxt "Comment(kcm_terminal.desktop)"
-msgid "This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE applications which invoke a terminal emulator application should honor this setting."
-msgstr "Эта служба позволяет настроить эмулятор терминала по умолчанию. Все приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, должны следовать этому параметру."
+msgid ""
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
+"setting."
+msgstr ""
+"Эта служба позволяет настроить эмулятор терминала по умолчанию. Все "
+"приложения KDE, которые вызывают эмулятор терминала, должны следовать этому "
+"параметру."
#: /usr/share/applications/kde4/kdiamond.desktop
msgctxt "GenericName(kdiamond.desktop)"
@@ -11545,7 +11753,8 @@
#: /opt/kde3/share/apps/kate/scripts/html-tidy.desktop
msgctxt "Comment(html-tidy.desktop)"
msgid "Validates the current document via HTML Tidy"
-msgstr "Проверяет соответствие текущей HTML-страницы на соответствие стандартам"
+msgstr ""
+"Проверяет соответствие текущей HTML-страницы на соответствие стандартам"
#: /opt/kde3/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
#: /usr/share/locale/l10n/vu/entry.desktop
@@ -12051,8 +12260,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop
msgctxt "Comment(s0.desktop)"
-msgid "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" icons."
-msgstr "Еще одна красивая тема. Очень простой и приятный вид, \"каллиграфические\" значки."
+msgid ""
+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
+"icons."
+msgstr ""
+"Еще одна красивая тема. Очень простой и приятный вид, \"каллиграфические\" "
+"значки."
#: /opt/kde3/share/applications/kde/desktopbehavior.desktop
msgctxt "Comment(desktopbehavior.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-screensavers.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -15,13 +15,23 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/providence.desktop
msgctxt "Comment(providence.desktop)"
-msgid "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by Blair Tennessy; 2004."
-msgstr "\"Пирамида не закончена. На вершине - изображение всевидящего ока, заключенное в треугольник и окруженное славой.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Автор: Блэр Теннеси (Blair Tennessy), 2004."
+msgid ""
+"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
+"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
+"Blair Tennessy; 2004."
+msgstr ""
+"\"Пирамида не закончена. На вершине - изображение всевидящего ока, "
+"заключенное в треугольник и окруженное славой.\" http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Eye_of_Providence Автор: Блэр Теннеси (Blair Tennessy), 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/juggler3d.desktop
msgctxt "Comment(juggler3d.desktop)"
-msgid "3D simulation of a juggler performing with balls, clubs and rings. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Brian Apps; 2005."
-msgstr "3D модель в виде жонглера с мячами, булавами и кольцами. Автор Brian Apps; 2005."
+msgid ""
+"3D simulation of a juggler performing with balls, clubs and rings. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Brian Apps; 2005."
+msgstr ""
+"3D модель в виде жонглера с мячами, булавами и кольцами. Автор Brian Apps; "
+"2005."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/hypertorus.desktop
@@ -31,33 +41,64 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/atlantis.desktop
msgctxt "Comment(atlantis.desktop)"
-msgid "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark Kilgard; 1998."
-msgstr "3D анимация с участием акул, дельфинов и китов. Автор Mark Kilgard; 1998."
+msgid ""
+"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark "
+"Kilgard; 1998."
+msgstr ""
+"3D анимация с участием акул, дельфинов и китов. Автор Mark Kilgard; 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/demon.desktop
msgctxt "Comment(demon.desktop)"
-msgid "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written by David Bagley; 1999."
-msgstr "Клеточный автомат, начинающийся в случайном месте и образующий линейчатые и спиралевидные структуры. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Автор: Дэвид Бэгли (David Bagley), 1999."
+msgid ""
+"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
+"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
+"by David Bagley; 1999."
+msgstr ""
+"Клеточный автомат, начинающийся в случайном месте и образующий линейчатые и "
+"спиралевидные структуры. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon "
+"Автор: Дэвид Бэгли (David Bagley), 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Comment(flyingtoasters.desktop)"
-msgid "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003."
-msgstr "Флот трехмерных реактивных тостеров космической эпохи (и тостов) Навеяно древними летающими тостерами Berkeley Systems After Dark. http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Авторы Jamie Zawinski и Baconmonkey; 2003."
+msgid ""
+"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
+"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
+"and Devon Dossett; 2003."
+msgstr ""
+"Флот трехмерных реактивных тостеров космической эпохи (и тостов) Навеяно "
+"древними летающими тостерами Berkeley Systems After Dark. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Авторы Jamie "
+"Zawinski и Baconmonkey; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/pipes.desktop
msgctxt "Comment(pipes.desktop)"
-msgid "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Постройка водопроводной системы, с болтами и задвижками. Автор Marcelo Vianna; 1997."
+msgid ""
+"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Постройка водопроводной системы, с болтами и задвижками. Автор Marcelo "
+"Vianna; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Comment(gleidescope.desktop)"
-msgid "A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
-msgstr "Калейдоскоп с использованием изображения Вашего рабочего стола или другого изображения, загруженного с диска.http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Автор: Эндрю Дин (Andrew Dean), 2003."
+msgid ""
+"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded "
+"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Калейдоскоп с использованием изображения Вашего рабочего стола или другого "
+"изображения, загруженного с диска.http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+"Автор: Эндрю Дин (Andrew Dean), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/noseguy.desktop
msgctxt "Comment(noseguy.desktop)"
-msgid "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Маленький носатый человек разгуливает по Вашему экрану, изрекая разные мысли. Авторы Dan Heller и Jamie Zawinski; 1992."
+msgid ""
+"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
+"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Маленький носатый человек разгуливает по Вашему экрану, изрекая разные "
+"мысли. Авторы Dan Heller и Jamie Zawinski; 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/popsquares.desktop
msgctxt "Comment(popsquares.desktop)"
@@ -66,28 +107,72 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/kaleidescope.desktop
msgctxt "Comment(kaleidescope.desktop)"
-msgid "A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997."
-msgstr "Простой каледоскоп. См. также \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Автор: Рон Тапиа (Ron Tapia), 1997."
+msgid ""
+"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997."
+msgstr ""
+"Простой каледоскоп. См. также \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kaleidoscope Автор: Рон Тапиа (Ron Tapia), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/bumps.desktop
msgctxt "Comment(bumps.desktop)"
-msgid "A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other picture. Written by Shane Smit; 1999."
-msgstr "Свет от фонарика передвигается вокруг рельефной версии вашего рабочего стола или другого изображения. Автор Shane Smit; 1999."
+msgid ""
+"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other "
+"picture. Written by Shane Smit; 1999."
+msgstr ""
+"Свет от фонарика передвигается вокруг рельефной версии вашего рабочего стола "
+"или другого изображения. Автор Shane Smit; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/intermomentary.desktop
msgctxt "Comment(intermomentary.desktop)"
-msgid "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Поверхность заполнена сотнями кругов маленьких и средних размеров. Каждый круг имеет различный размер и направление, но двигается медленно одной и той же траектории. Отображает мгновенные и постоянные пересечения кругов. Круги начинаются с радиуса в 1 пиксель и медленно увеличиваются к некоторому произвольному размеру: отображаясь в виде периметров, прорисованных точками. Пересечения отображаются как пылающие шары. Пылающие шары отображаются только когда точка периметра перечекается с точкой на другом периметре. Авторы Casey Reas, Willi
am Ngan, Robert Hodgin, и Jamie Zawinski; 2004."
+msgid ""
+"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
+"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
+"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
+"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 "
+"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with "
+"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as "
+"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves "
+"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert "
+"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Поверхность заполнена сотнями кругов маленьких и средних размеров. Каждый "
+"круг имеет различный размер и направление, но двигается медленно одной и той "
+"же траектории. Отображает мгновенные и постоянные пересечения кругов. Круги "
+"начинаются с радиуса в 1 пиксель и медленно увеличиваются к некоторому "
+"произвольному размеру: отображаясь в виде периметров, прорисованных точками. "
+"Пересечения отображаются как пылающие шары. Пылающие шары отображаются "
+"только когда точка периметра перечекается с точкой на другом периметре. "
+"Авторы Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, и Jamie Zawinski; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/interaggregate.desktop
msgctxt "Comment(interaggregate.desktop)"
-msgid "A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Поверхность заполнена сотнями кругов маленьких и средних размеров. Каждый круг имеет различный размер и направление, но двигается медленно одной и той же траектории. Отображает мгновенные и постоянные пересечения кругов. Хотя, по правде говоря, какие-то они не слишком круглые! Авторы Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, и Jamie Zawinski; 2004."
+msgid ""
+"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
+"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
+"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
+"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like "
+"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and "
+"Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Поверхность заполнена сотнями кругов маленьких и средних размеров. Каждый "
+"круг имеет различный размер и направление, но двигается медленно одной и той "
+"же траектории. Отображает мгновенные и постоянные пересечения кругов. Хотя, "
+"по правде говоря, какие-то они не слишком круглые! Авторы Casey Reas, "
+"William Ngan, Robert Hodgin, и Jamie Zawinski; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/lockward.desktop
msgctxt "Comment(lockward.desktop)"
-msgid "A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in an old combination lock and those old backlit information displays that animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; 2007."
-msgstr "Полупрозрачный вращающийся мерцающий предмет. Разновидность перехода между выступами и выемками в старом секретном замке и такими же старыми информационными табло с подсветкой, которые движутся и меняют цвет по поляризованному световому лучу. Автор: Лео Л. Шваб (Leo L. Schwab), 2007."
+msgid ""
+"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in "
+"an old combination lock and those old backlit information displays that "
+"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
+"2007."
+msgstr ""
+"Полупрозрачный вращающийся мерцающий предмет. Разновидность перехода между "
+"выступами и выемками в старом секретном замке и такими же старыми "
+"информационными табло с подсветкой, которые движутся и меняют цвет по "
+"поляризованному световому лучу. Автор: Лео Л. Шваб (Leo L. Schwab), 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/abstractile.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/abstractile.desktop
@@ -107,28 +192,61 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/anemotaxis.desktop
msgctxt "Comment(anemotaxis.desktop)"
-msgid "Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
-msgstr "Демонстрируется алгоритм поиска, с помощью которого можно найти источник запаха в турбулентной атмосфере. Тот, кто ищет, может чувствовать запах и моментально улавливать изменения в направлении ветра. Цель - найти источник за кратчайшее время. Автор: Евгений Балковский (Eugene Balkovsky), 2004."
+msgid ""
+"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of "
+"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and "
+"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source "
+"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written "
+"by Eugene Balkovsky; 2004."
+msgstr ""
+"Демонстрируется алгоритм поиска, с помощью которого можно найти источник "
+"запаха в турбулентной атмосфере. Тот, кто ищет, может чувствовать запах и "
+"моментально улавливать изменения в направлении ветра. Цель - найти источник "
+"за кратчайшее время. Автор: Евгений Балковский (Eugene Balkovsky), 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/cube21.desktop
msgctxt "Comment(cube21.desktop)"
-msgid "Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are chosen randomly. See also the \"Rubik\" and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written by Vasek Potocek; 2005."
-msgstr "Анимация пахожая на головоломку Рубика известная как Куб-21 или Квадрат-1. Вращение выбирается произвольно. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Автор Vasek Potocek; 2005."
+msgid ""
+"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are "
+"chosen randomly. See also the \"Rubik\" and \"GLSnake\" screen savers. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written by Vasek "
+"Potocek; 2005."
+msgstr ""
+"Анимация пахожая на головоломку Рубика известная как Куб-21 или Квадрат-1. "
+"Вращение выбирается произвольно. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
+"%28puzzle%29 Автор Vasek Potocek; 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/circuit.desktop
msgctxt "Comment(circuit.desktop)"
-msgid "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
+msgid ""
+"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
msgstr "3D анимация с электронными деталями. Автор Ben Buxton; 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/lament.desktop
msgctxt "Comment(lament.desktop)"
-msgid "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
-msgstr "Анимированная модель шкатулки Лемаршана (Lament Configuration), быстро решающая саму себя. Внимание: двери открываются случайным образом. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1998."
+msgid ""
+"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
+"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
+msgstr ""
+"Анимированная модель шкатулки Лемаршана (Lament Configuration), быстро "
+"решающая саму себя. Внимание: двери открываются случайным образом. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/julia.desktop
msgctxt "Comment(julia.desktop)"
-msgid "Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small moving dot indicates the control point from which the rest of the image was generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
-msgstr "Анимированное изображение множества Жюлиа (структуры, родственной множеству Мандельброта). Движущаяся точка указывает контрольную точку, начиная с которой генерируется остальная часть изображения. См. также экранную заставку \"Discrete\". http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Автор: Шон МакКаллоу (Sean McCullough),1997."
+msgid ""
+"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small "
+"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was "
+"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
+msgstr ""
+"Анимированное изображение множества Жюлиа (структуры, родственной множеству "
+"Мандельброта). Движущаяся точка указывает контрольную точку, начиная с "
+"которой генерируется остальная часть изображения. См. также экранную "
+"заставку \"Discrete\". http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Автор: Шон "
+"МакКаллоу (Sean McCullough),1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/ant.desktop
msgctxt "Name(ant.desktop)"
@@ -223,8 +341,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/endgame.desktop
msgctxt "Comment(endgame.desktop)"
-msgid "Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
-msgstr "Черные ускользают от трех матов, но червертого им не избежать! Блестящая компзиция! См. также экранную заставку \"Queens\". http://en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Автор: Блэр Теннеси (Blair Tennessy), 2002."
+msgid ""
+"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
+"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
+msgstr ""
+"Черные ускользают от трех матов, но червертого им не избежать! Блестящая "
+"компзиция! См. также экранную заставку \"Queens\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Chess_endgame Автор: Блэр Теннеси (Blair Tennessy), 2002."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KBlankscreen.desktop
msgctxt "Name(KBlankscreen.desktop)"
@@ -276,8 +400,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/qix.desktop
msgctxt "Comment(qix.desktop)"
-msgid "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "По экрану мечутся линейные сегменты, и с помощью вариаций основной траектории движения создаются все виды представлений: отрезки линий, закрашенные многоугольники и пересекающиеся полупрозрачные области. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
+msgid ""
+"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
+"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
+"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"По экрану мечутся линейные сегменты, и с помощью вариаций основной "
+"траектории движения создаются все виды представлений: отрезки линий, "
+"закрашенные многоугольники и пересекающиеся полупрозрачные области. Автор: "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/bouncingcow.desktop
msgctxt "Name(bouncingcow.desktop)"
@@ -364,8 +496,11 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glcells.desktop
msgctxt "Comment(glcells.desktop)"
-msgid "Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias Toussaint; 2007."
-msgstr "Клетки растут, делятся и исчизают с экрана. Автор Matthias Toussaint; 2007."
+msgid ""
+"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias "
+"Toussaint; 2007."
+msgstr ""
+"Клетки растут, делятся и исчизают с экрана. Автор Matthias Toussaint; 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/celtic.desktop
msgctxt "Name(celtic.desktop)"
@@ -374,8 +509,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/stonerview.desktop
msgctxt "Comment(stonerview.desktop)"
-msgid "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. Written by Andrew Plotkin; 2001."
-msgstr "Цепочки разноцветных квадратов, танцующих вокруг друг друга, образуя сложные спиралевидные композиции. Вдохновлено экранной заставкой \"electropaint\" Дэвида Тристрема (David Tristram), изначально написанной в конце 1980-х или в ранние 1990-е. Автор: Эндрю Плоткин (Andrew Plotkin), 2001."
+msgid ""
+"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
+"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
+"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. "
+"Written by Andrew Plotkin; 2001."
+msgstr ""
+"Цепочки разноцветных квадратов, танцующих вокруг друг друга, образуя сложные "
+"спиралевидные композиции. Вдохновлено экранной заставкой \"electropaint\" "
+"Дэвида Тристрема (David Tristram), изначально написанной в конце 1980-х или "
+"в ранние 1990-е. Автор: Эндрю Плоткин (Andrew Plotkin), 2001."
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
@@ -402,8 +545,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/interference.desktop
msgctxt "Comment(interference.desktop)"
-msgid "Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu Mallat; 1998."
-msgstr "Цветные области основанные на спадах синосидальной волны. Автор Hannu Mallat; 1998."
+msgid ""
+"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
+"Mallat; 1998."
+msgstr ""
+"Цветные области основанные на спадах синосидальной волны. Автор Hannu "
+"Mallat; 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
@@ -428,12 +575,18 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/lightning.desktop
msgctxt "Comment(lightning.desktop)"
msgid "Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; 1997."
-msgstr "Потрескивающие фрактальные удары молний. Автор Кейт Ромберг (Keith Romberg); 1997."
+msgstr ""
+"Потрескивающие фрактальные удары молний. Автор Кейт Ромберг (Keith Romberg); "
+"1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/topblock.desktop
msgctxt "Comment(topblock.desktop)"
-msgid "Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by rednuht; 2006."
-msgstr "Создается трехмерный мир с падающими блоками, которые воздвигаются все выше и выше. Автор rednuht; 2006."
+msgid ""
+"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
+"rednuht; 2006."
+msgstr ""
+"Создается трехмерный мир с падающими блоками, которые воздвигаются все выше "
+"и выше. Автор rednuht; 2006."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/critical.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/critical.desktop
@@ -449,8 +602,15 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/substrate.desktop
msgctxt "Comment(substrate.desktop)"
-msgid "Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell and Mike Kershaw; 2004."
-msgstr "Линии подобно кристаллам растут на вычисляемой основе. Благодаря простому правилу увеличения перпендикуляров создаются замысловатые структуры, напоминающие город. Авторы: Дж. Торбелл (J. Tarbell) и Майк Кершоу (Mike Kershaw), 2004."
+msgid ""
+"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
+"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
+"and Mike Kershaw; 2004."
+msgstr ""
+"Линии подобно кристаллам растут на вычисляемой основе. Благодаря простому "
+"правилу увеличения перпендикуляров создаются замысловатые структуры, "
+"напоминающие город. Авторы: Дж. Торбелл (J. Tarbell) и Майк Кершоу (Mike "
+"Kershaw), 2004."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/cube21.desktop
msgctxt "Name(cube21.desktop)"
@@ -488,8 +648,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/munch.desktop
msgctxt "Comment(munch.desktop)"
-msgid "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on here, some 46 years later. The number of lines of enclosing code has increased substantially, however. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright and Tim Showalter; 1997."
-msgstr "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 По сведениям HAKMEM, Джексон Райт (Jackson Wright) написал приведенный ранее код PDP-1 в 1962 году. Этот код по-прежнему работает в программе спустя почти 44 года. Однако с тех пор число строк кода значительно увеличилось. Авторы: Джексон Райт (Jackson Wright) и Тим Шоуолтер (Tim Showalter), 1997."
+msgid ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM, in 1962, "
+"Jackson Wright wrote the above PDP-1 code. That code still lives on here, "
+"some 46 years later. The number of lines of enclosing code has increased "
+"substantially, however. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright and Tim "
+"Showalter; 1997."
+msgstr ""
+"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 По сведениям HAKMEM, Джексон "
+"Райт (Jackson Wright) написал приведенный ранее код PDP-1 в 1962 году. Этот "
+"код по-прежнему работает в программе спустя почти 44 года. Однако с тех пор "
+"число строк кода значительно увеличилось. Авторы: Джексон Райт (Jackson "
+"Wright) и Тим Шоуолтер (Tim Showalter), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/dangerball.desktop
msgctxt "Name(dangerball.desktop)"
@@ -3357,18 +3528,38 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/gltext.desktop
msgctxt "Comment(gltext.desktop)"
-msgid "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text can use strftime() escape codes to display the current date and time. Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Отображается несколько вращающихся строк текста сплошным 3D-шрифтом. Для показа текущей даты и времени текст может использовать коды команд strftime(). Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
+msgid ""
+"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
+"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Отображается несколько вращающихся строк текста сплошным 3D-шрифтом. Для "
+"показа текущей даты и времени текст может использовать коды команд "
+"strftime(). Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/thornbird.desktop
msgctxt "Comment(thornbird.desktop)"
-msgid "Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim Auckland; 2002."
-msgstr "Отображается представление фрактала \"Птица в терновнике\". Автор Тим Окланд (Tim Auckland); 2002."
+msgid ""
+"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
+"Auckland; 2002."
+msgstr ""
+"Отображается представление фрактала \"Птица в терновнике\". Автор Тим Окланд "
+"(Tim Auckland); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/polyhedra.desktop
msgctxt "Comment(polyhedra.desktop)"
-msgid "Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to 160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Отображаются различные 3D-тела и некоторые сведения о них. Каждые несколько секунд выбирается новое тело. 75 однородных многогранников плюс 5 бесконечных множеств призм и антипризм. С учетом их двойников получается всего 160. Авторы: Доктор Зви Хар'Эль (Dr. Zvi Har'El) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2004."
+msgid ""
+"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is "
+"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite "
+"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to "
+"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi "
+"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Отображаются различные 3D-тела и некоторые сведения о них. Каждые несколько "
+"секунд выбирается новое тело. 75 однородных многогранников плюс 5 "
+"бесконечных множеств призм и антипризм. С учетом их двойников получается "
+"всего 160. Авторы: Доктор Зви Хар'Эль (Dr. Zvi Har'El) и Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski), 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/distort.desktop
msgctxt "Name(distort.desktop)"
@@ -3377,288 +3568,626 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glmatrix.desktop
msgctxt "Comment(glmatrix.desktop)"
-msgid "Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Рисует падающие 3D символы, также как в заставке\"The Matrix\". Смотри также \"xmatrix\", там обработка 2D такого же эффекта который появляется на мониторе компьютера в режиме фильма. Написано Jamie Zawinski; 2003."
+msgid ""
+"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence "
+"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar "
+"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Рисует падающие 3D символы, также как в заставке\"The Matrix\". Смотри также "
+"\"xmatrix\", там обработка 2D такого же эффекта который появляется на "
+"мониторе компьютера в режиме фильма. Написано Jamie Zawinski; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/lavalite.desktop
msgctxt "Comment(lavalite.desktop)"
-msgid "Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Изображается 3D-имитация лампы Lava Lite(r): неправильной формы капли загадочного вещества нагреваются, медленно поднимаясь к верхушке сосуда, а затем, остывая, падают вниз. Для этой программы требуется компьютер с высокопроизводительными ЦП и видеокартой. \"LAVA LITE(r) и виды подобных ламп марки LAVA(r) являются зарегистрированными товарными знаками Haggerty Enterprises, Inc. Формы капель и основания подобных ламп являются зарегистрированными товарными знаками Haggerty Enterprises, Inc. в США и других странах.\" Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002."
+msgid ""
+"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious "
+"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop "
+"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both "
+"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) "
+"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. "
+"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
+"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
+"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается 3D-имитация лампы Lava Lite(r): неправильной формы капли "
+"загадочного вещества нагреваются, медленно поднимаясь к верхушке сосуда, а "
+"затем, остывая, падают вниз. Для этой программы требуется компьютер с "
+"высокопроизводительными ЦП и видеокартой. \"LAVA LITE(r) и виды подобных "
+"ламп марки LAVA(r) являются зарегистрированными товарными знаками Haggerty "
+"Enterprises, Inc. Формы капель и основания подобных ламп являются "
+"зарегистрированными товарными знаками Haggerty Enterprises, Inc. в США и "
+"других странах.\" Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/rubik.desktop
msgctxt "Comment(rubik.desktop)"
-msgid "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Изображается кубик Рубика, вращающийся в трех измерениях, с постоянным перемешиванием и сборкой цветов. См. также экранные заставки \"GLSnake\" и \"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Автор: Марчело Вианна (Marcelo Vianna), 1997."
+msgid ""
+"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
+"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen "
+"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo "
+"Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается кубик Рубика, вращающийся в трех измерениях, с постоянным "
+"перемешиванием и сборкой цветов. См. также экранные заставки \"GLSnake\" и "
+"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Автор: Марчело "
+"Вианна (Marcelo Vianna), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/dangerball.desktop
msgctxt "Comment(dangerball.desktop)"
-msgid "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Изображается мяч, на котором периодически появляются произвольные выступы. Ой! Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2001."
+msgid ""
+"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
+"Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Изображается мяч, на котором периодически появляются произвольные выступы. "
+"Ой! Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/boxed.desktop
msgctxt "Comment(boxed.desktop)"
-msgid "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; 2002."
-msgstr "Изображается куб, наполненный прыгающими, взрывающимися мячами. Автор Сандер ван Грикен (Sander van Grieken); 2002."
+msgid ""
+"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
+"Grieken; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается куб, наполненный прыгающими, взрывающимися мячами. Автор Сандер "
+"ван Грикен (Sander van Grieken); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebiusgears.desktop
msgctxt "Comment(moebiusgears.desktop)"
-msgid "Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Изображается замкнутая переплетенная цепочка из вращающихся шестерней. Расположение деталей повторяет поверхность листа Мебиуса. См. также экранные заставки \"Pinion\" и \"Gears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2007."
+msgid ""
+"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears "
+"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" "
+"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Изображается замкнутая переплетенная цепочка из вращающихся шестерней. "
+"Расположение деталей повторяет поверхность листа Мебиуса. См. также экранные "
+"заставки \"Pinion\" и \"Gears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/wander.desktop
msgctxt "Comment(wander.desktop)"
-msgid "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
-msgstr "Изображается цветной случайный путь в разнообразных формах. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Автор: Рик Кэмпбелл (Rick Campbell), 1999."
+msgid ""
+"Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается цветной случайный путь в разнообразных формах. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Random_walk Автор: Рик Кэмпбелл (Rick Campbell), 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/xrayswarm.desktop
msgctxt "Comment(xrayswarm.desktop)"
-msgid "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
-msgstr "Изображаются несколько летающих по экрану стаек живых существ, за которыми тянется постепенно тускнеющий цветной шлейф. Автор Крис Легер (Chris Leger); 2000."
+msgid ""
+"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
+"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
+msgstr ""
+"Изображаются несколько летающих по экрану стаек живых существ, за которыми "
+"тянется постепенно тускнеющий цветной шлейф. Автор Крис Легер (Chris Leger); "
+"2000."
#: /usr/share/applications/screensavers/antmaze.desktop
msgctxt "Comment(antmaze.desktop)"
-msgid "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005."
-msgstr "Изображаются несколько представлений нескольких муравьев, которые бродят по экрану в простом лабиринте. Автор Блейр Теннесси (Blair Tennessy); 2005."
+msgid ""
+"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by "
+"Blair Tennessy; 2005."
+msgstr ""
+"Изображаются несколько представлений нескольких муравьев, которые бродят по "
+"экрану в простом лабиринте. Автор Блейр Теннесси (Blair Tennessy); 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/flipflop.desktop
msgctxt "Comment(flipflop.desktop)"
-msgid "Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
-msgstr "Изображается сеть трехмерных цветных плиток, меняющихся местами друг с другом. Авторы Кевин Огден (Kevin Ogden) и Сержио Гатиррез (Sergio Gutierrez); 2003."
+msgid ""
+"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. "
+"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается сеть трехмерных цветных плиток, меняющихся местами друг с "
+"другом. Авторы Кевин Огден (Kevin Ogden) и Сержио Гатиррез (Sergio "
+"Gutierrez); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/rd-bomb.desktop
msgctxt "Comment(rd-bomb.desktop)"
-msgid "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. Written by Scott Draves; 1997."
-msgstr "Изображаются растущие прямоугольные фигуры, которые, настигая друг друга, реагируют непредсказуемым образом. Буквы \"РД\" означают \"реакция-диффузия\". Автор: Скот Дрэйвс (Scott Draves), 1997."
+msgid ""
+"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
+"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
+"Written by Scott Draves; 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются растущие прямоугольные фигуры, которые, настигая друг друга, "
+"реагируют непредсказуемым образом. Буквы \"РД\" означают \"реакция-диффузия"
+"\". Автор: Скот Дрэйвс (Scott Draves), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Comment(fiberlamp.desktop)"
-msgid "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
-msgstr "Изображается вращающийся оптоволоконный светильник. Автор Тим Окланд (Tim Auckland); 2005."
+msgid ""
+"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
+msgstr ""
+"Изображается вращающийся оптоволоконный светильник. Автор Тим Окланд (Tim "
+"Auckland); 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/juggle.desktop
msgctxt "Comment(juggle.desktop)"
-msgid "Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
-msgstr "Изображается жонглер. См. также \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Автор: Тим Окленд (Tim Auckland), 2002."
+msgid ""
+"Draws a juggling stick-man. See also \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается жонглер. См. также \"Juggler3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Siteswap Автор: Тим Окленд (Tim Auckland), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/rotor.desktop
msgctxt "Comment(rotor.desktop)"
-msgid "Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. Written by Tom Lawrence; 1997."
-msgstr "Изображается движение линейных сегментов вдоль сложной спиралевидной кривой. Автор Том Лоуренс (Tom Lawrence); 1997."
+msgid ""
+"Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. Written by Tom "
+"Lawrence; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается движение линейных сегментов вдоль сложной спиралевидной кривой. "
+"Автор Том Лоуренс (Tom Lawrence); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/glplanet.desktop
msgctxt "Comment(glplanet.desktop)"
-msgid "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by David Konerding; 1998."
-msgstr "Изображается планета, плывущая в космосе. Встроенное изображение - карта земли (извлеченная из \"xearth\"), но можно использовать для сферы любую текстуру, например текстуры планет, поставляемые вместе с \"ssystem\". Автор Дэвид Конердинг (David Konerding); 1998."
+msgid ""
+"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the "
+"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the "
+"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by "
+"David Konerding; 1998."
+msgstr ""
+"Изображается планета, плывущая в космосе. Встроенное изображение - карта "
+"земли (извлеченная из \"xearth\"), но можно использовать для сферы любую "
+"текстуру, например текстуры планет, поставляемые вместе с \"ssystem\". Автор "
+"Дэвид Конердинг (David Konerding); 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubenetic.desktop
msgctxt "Comment(cubenetic.desktop)"
-msgid "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Изображается группа пульсирующих перекрывающихся кубиков, на поверхности которых постоянно меняются нечеткие узоры. Разновидность кубообразной лампы Lava Lite. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2002."
+msgid ""
+"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
+"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается группа пульсирующих перекрывающихся кубиков, на поверхности "
+"которых постоянно меняются нечеткие узоры. Разновидность кубообразной лампы "
+"Lava Lite. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/deluxe.desktop
msgctxt "Comment(deluxe.desktop)"
-msgid "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображается пульсирующий ряд просвечивающих звездочек, кругов и линий. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
+msgid ""
+"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written "
+"by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается пульсирующий ряд просвечивающих звездочек, кругов и линий. "
+"Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/voronoi.desktop
msgctxt "Comment(voronoi.desktop)"
-msgid "Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and adds new points. The existing points also wander around. There are a set of control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Изображается произвольно окрашенная мозаика Вороного с периодическим увеличением масштаба и добавлением новых точек. Существующие точки также перемещаются. Имеется ряд опорных точек на плоскости, каждая в центре цветной секции. Любой пиксел секции находится ближе к опорной точке секции, чем к какой-либо другой опорной точке. Этим определяются формы секций. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2007."
+msgid ""
+"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and "
+"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of "
+"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every "
+"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any "
+"other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Изображается произвольно окрашенная мозаика Вороного с периодическим "
+"увеличением масштаба и добавлением новых точек. Существующие точки также "
+"перемещаются. Имеется ряд опорных точек на плоскости, каждая в центре "
+"цветной секции. Любой пиксел секции находится ближе к опорной точке секции, "
+"чем к какой-либо другой опорной точке. Этим определяются формы секций. "
+"Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/gflux.desktop
msgctxt "Comment(gflux.desktop)"
-msgid "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah Pease; 2000."
-msgstr "Изображаются волнообразные колебания на вращающейся каркасной модели. Автор Джосай Пиз (Josiah Pease); 2000."
+msgid ""
+"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
+"Pease; 2000."
+msgstr ""
+"Изображаются волнообразные колебания на вращающейся каркасной модели. Автор "
+"Джосай Пиз (Josiah Pease); 2000."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Comment(hypnowheel.desktop)"
-msgid "Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "Изображается серия пересекающихся полупрозрачных спиральных форм. Плотность спиралей колеблется то в одну, то в другую сторону. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2008."
+msgid ""
+"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of "
+"their spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"Изображается серия пересекающихся полупрозрачных спиральных форм. Плотность "
+"спиралей колеблется то в одну, то в другую сторону. Автор: Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski), 2008."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubestorm.desktop
msgctxt "Comment(cubestorm.desktop)"
-msgid "Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Изображается серия вращающихся 3D-кубиков, которые пересекаются друг с другом и постепенно заполняют пространство. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2003."
+msgid ""
+"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually "
+"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается серия вращающихся 3D-кубиков, которые пересекаются друг с "
+"другом и постепенно заполняют пространство. Автор Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/squiral.desktop
msgctxt "Comment(squiral.desktop)"
-msgid "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit something, then they go around it. Written by Jeff Epler; 1999."
-msgstr "Изображаются группы взаимодействующих автоматов, производящих квадратные спирали. Спирали увеличиваются, пока не столкнутся с каким-либо объектом, а затем обходят его. Автор Джефф Эплер (Jeff Epler); 1999."
+msgid ""
+"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
+"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
+"Jeff Epler; 1999."
+msgstr ""
+"Изображаются группы взаимодействующих автоматов, производящих квадратные "
+"спирали. Спирали увеличиваются, пока не столкнутся с каким-либо объектом, а "
+"затем обходят его. Автор Джефф Эплер (Jeff Epler); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/engine.desktop
msgctxt "Comment(engine.desktop)"
-msgid "Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; 2001."
-msgstr "Изображается простая модель двигателя, плавающая по экрану. http://en.wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Авторы: Бен Бакстон (Ben Buxton) и Эд Берозет (Ed Beroset), 2001."
+msgid ""
+"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben "
+"Buxton and Ed Beroset; 2001."
+msgstr ""
+"Изображается простая модель двигателя, плавающая по экрану. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Авторы: Бен Бакстон "
+"(Ben Buxton) и Эд Берозет (Ed Beroset), 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/phosphor.desktop
msgctxt "Comment(phosphor.desktop)"
-msgid "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображается имитация старого терминала с крупными пикселами и долгим послесвечением. На системе X11 эта программа является также полнофункциональным эмулятором VT100. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1999."
+msgid ""
+"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
+"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 "
+"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается имитация старого терминала с крупными пикселами и долгим "
+"послесвечением. На системе X11 эта программа является также "
+"полнофункциональным эмулятором VT100. Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/blaster.desktop
msgctxt "Comment(blaster.desktop)"
-msgid "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999."
-msgstr "Изображается имитация военно-космических роботов (умело замаскированных под цветовые круги), ведущих сражение на фоне движущегося звездного поля. Автор Джонатан Лин (Jonathan Lin); 1999."
+msgid ""
+"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
+"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
+"Jonathan Lin; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается имитация военно-космических роботов (умело замаскированных под "
+"цветовые круги), ведущих сражение на фоне движущегося звездного поля. Автор "
+"Джонатан Лин (Jonathan Lin); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/spotlight.desktop
msgctxt "Comment(spotlight.desktop)"
-msgid "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображается луч фонарика, который обшаривает черный экран, освещая по ходу фоновый рабочий стол (или рисунок). Авторы Рик Шульц (Rick Schultz) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
+msgid ""
+"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
+"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
+"and Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается луч фонарика, который обшаривает черный экран, освещая по ходу "
+"фоновый рабочий стол (или рисунок). Авторы Рик Шульц (Rick Schultz) и Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/bubble3d.desktop
msgctxt "Comment(bubble3d.desktop)"
-msgid "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard Jones; 1998."
-msgstr "Изображается поток 3D-пузырей, поднимающихся волнообразно к верхнему краю экрана, с эффектами прозрачности и зеркального отражения. Автор Ричард Джонс (Richard Jones); 1998."
+msgid ""
+"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
+"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard "
+"Jones; 1998."
+msgstr ""
+"Изображается поток 3D-пузырей, поднимающихся волнообразно к верхнему краю "
+"экрана, с эффектами прозрачности и зеркального отражения. Автор Ричард Джонс "
+"(Richard Jones); 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/starwars.desktop
msgctxt "Comment(starwars.desktop)"
-msgid "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and Claudio Matauoka; 2001."
-msgstr "Изображается поток текста, медленно перемещаемого под углом вдаль, на фоне звездного неба, как в начале одноименного фильма. Авторы: Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Клаудио Матаука (Claudio Matauoka), 2001."
+msgid ""
+"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over "
+"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
+"Claudio Matauoka; 2001."
+msgstr ""
+"Изображается поток текста, медленно перемещаемого под углом вдаль, на фоне "
+"звездного неба, как в начале одноименного фильма. Авторы: Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski) и Клаудио Матаука (Claudio Matauoka), 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/blocktube.desktop
msgctxt "Comment(blocktube.desktop)"
-msgid "Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
-msgstr "Изображается закрученный нисходящий туннель из отражающих пластин, цвет которых постепенно меняется. Автор Ларс Р. Дэймроу (Lars R. Damerow); 2003."
+msgid ""
+"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to "
+"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается закрученный нисходящий туннель из отражающих пластин, цвет "
+"которых постепенно меняется. Автор Ларс Р. Дэймроу (Lars R. Damerow); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/critical.desktop
msgctxt "Comment(critical.desktop)"
-msgid "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool; 1999."
-msgstr "Изображается система самоорганизующихся линий. Начинается с произвольных закорючек, но после нескольких шагов начинает появляться порядок. Автор Мартин Пул (Martin Pool); 1999."
+msgid ""
+"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
+"but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool; "
+"1999."
+msgstr ""
+"Изображается система самоорганизующихся линий. Начинается с произвольных "
+"закорючек, но после нескольких шагов начинает появляться порядок. Автор "
+"Мартин Пул (Martin Pool); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/antinspect.desktop
msgctxt "Comment(antinspect.desktop)"
-msgid "Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004."
-msgstr "Изображаются три муравья, переносящие шары по кругу. Автор Блейр Теннесси (Blair Tennessy); 2004."
+msgid ""
+"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair "
+"Tennessy; 2004."
+msgstr ""
+"Изображаются три муравья, переносящие шары по кругу. Автор Блейр Теннесси "
+"(Blair Tennessy); 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/t3d.desktop
msgctxt "Comment(t3d.desktop)"
-msgid "Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999."
-msgstr "Изображаются работающие стрелочные часы, собранные из плавающих пульсирующих пузырьков. Автор Бернд Пэйсен (Bernd Paysan); 1999."
+msgid ""
+"Draws a working analog clock composed of floating, throbbing bubbles. "
+"Written by Bernd Paysan; 1999."
+msgstr ""
+"Изображаются работающие стрелочные часы, собранные из плавающих пульсирующих "
+"пузырьков. Автор Бернд Пэйсен (Bernd Paysan); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/apollonian.desktop
msgctxt "Comment(apollonian.desktop)"
-msgid "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
-msgstr "Изображается Декартово кольцо: фрактальную комбинацию колец большего и меньшего размера, иллюстрирующих теорему Декарта. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Авторы: Алан Р. Уилкс (Allan R. Wilks) и Дэвид Бэгли (David Bagley), 2002."
+msgid ""
+"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
+"circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written "
+"by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается Декартово кольцо: фрактальную комбинацию колец большего и "
+"меньшего размера, иллюстрирующих теорему Декарта. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem "
+"Авторы: Алан Р. Уилкс (Allan R. Wilks) и Дэвид Бэгли (David Bagley), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/atunnel.desktop
msgctxt "Comment(atunnel.desktop)"
-msgid "Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and Roman Podobedov; 2003."
-msgstr "Анимационное изображение текстурированного туннеля в GL. Авторы Эрик Лэссодж (Eric Lassauge) и Роман Подобедов (Roman Podobedov); 2003."
+msgid ""
+"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and "
+"Roman Podobedov; 2003."
+msgstr ""
+"Анимационное изображение текстурированного туннеля в GL. Авторы Эрик Лэссодж "
+"(Eric Lassauge) и Роман Подобедов (Roman Podobedov); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/glforestfire.desktop
msgctxt "Comment(glforestfire.desktop)"
-msgid "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
-msgstr "Анимационное изображение разбрызгивающих пламя 3D-треугольников в заполненном деревьями пейзаже. Автор Эрик Лэссодж (Eric Lassauge); 2002."
+msgid ""
+"Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
+"filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
+msgstr ""
+"Анимационное изображение разбрызгивающих пламя 3D-треугольников в "
+"заполненном деревьями пейзаже. Автор Эрик Лэссодж (Eric Lassauge); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/sballs.desktop
msgctxt "Comment(sballs.desktop)"
-msgid "Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
-msgstr "Анимационное изображение текстурированных мячей, крутящихся как сумасшедшие. Автор Эрик Лэссодж (Eric Lassauge); 2002."
+msgid ""
+"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric "
+"Lassauge; 2002."
+msgstr ""
+"Анимационное изображение текстурированных мячей, крутящихся как сумасшедшие. "
+"Автор Эрик Лэссодж (Eric Lassauge); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/timetunnel.desktop
msgctxt "Comment(timetunnel.desktop)"
-msgid "Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
-msgstr "Анимационное изображение подобное начальной и конечной заставкам в телешоу \"Доктор Кто\". Автор Син П. Бреннан (Sean P. Brennan); 2005."
+msgid ""
+"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who "
+"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
+msgstr ""
+"Анимационное изображение подобное начальной и конечной заставкам в телешоу "
+"\"Доктор Кто\". Автор Син П. Бреннан (Sean P. Brennan); 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/antspotlight.desktop
msgctxt "Comment(antspotlight.desktop)"
-msgid "Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
-msgstr "Изображается муравей (с головным фонарем), идущий поверх фонового рисунка рабочего стола или другого изображения. Автор Блейр Теннесси (Blair Tennessy); 2003."
+msgid ""
+"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop "
+"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается муравей (с головным фонарем), идущий поверх фонового рисунка "
+"рабочего стола или другого изображения. Автор Блейр Теннесси (Blair "
+"Tennessy); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/pinion.desktop
msgctxt "Comment(pinion.desktop)"
-msgid "Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the \"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Изображается взаимосвязанное множество шестерней, движущихся по экрану. См. также экранные заставки \"Gears\" и \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2004."
+msgid ""
+"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the "
+"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Изображается взаимосвязанное множество шестерней, движущихся по экрану. См. "
+"также экранные заставки \"Gears\" и \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Involute_gear Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/nerverot.desktop
msgctxt "Comment(nerverot.desktop)"
-msgid "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; 2000."
-msgstr "Изображаются различные фигуры, составленные из нервно вибрирующих загогулин, если смотреть на них через камеру, направляемую обезьяной по щелчку. Автор Дэн Борнштейн (Dan Bornstein); 2000."
+msgid ""
+"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
+"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; "
+"2000."
+msgstr ""
+"Изображаются различные фигуры, составленные из нервно вибрирующих загогулин, "
+"если смотреть на них через камеру, направляемую обезьяной по щелчку. Автор "
+"Дэн Борнштейн (Dan Bornstein); 2000."
#: /usr/share/applications/screensavers/xmatrix.desktop
msgctxt "Comment(xmatrix.desktop)"
-msgid "Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображаются падающие символы, подобные тем, что были на компьютерных мониторах в фильме \"The Matrix\". См. также \"GLMatrix\", где осуществлена 3D-обработка такого же эффекта, который появляется в титрах. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2003."
+msgid ""
+"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors "
+"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar "
+"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображаются падающие символы, подобные тем, что были на компьютерных "
+"мониторах в фильме \"The Matrix\". См. также \"GLMatrix\", где осуществлена "
+"3D-обработка такого же эффекта, который появляется в титрах. Автор: Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/worm.desktop
msgctxt "Comment(worm.desktop)"
-msgid "Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
-msgstr "Изображаются разноцветные червячки, ползающие по экрану. Авторы Бред Тейлор (Brad Taylor), Дэйв Лемке (Dave Lemke), Борис Путанец (Boris Putanec) и Хенрик Тейлинг (Henrik Theiling); 1991."
+msgid ""
+"Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written by Brad "
+"Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
+msgstr ""
+"Изображаются разноцветные червячки, ползающие по экрану. Авторы Бред Тейлор "
+"(Brad Taylor), Дэйв Лемке (Dave Lemke), Борис Путанец (Boris Putanec) и "
+"Хенрик Тейлинг (Henrik Theiling); 1991."
#: /usr/share/applications/screensavers/penrose.desktop
msgctxt "Comment(penrose.desktop)"
-msgid "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
-msgstr "Изображаются квазипериодические мозаики; с учетом представлений о современных технологиях Formica. В апреле 1997 года сэр Роджер Пенроуз (Roger Penrose), британский профессор математики, исследовавший совместно со Стивеном Хокингом (Stephen Hawking) такие темы, как относительность, черные дыры и наличие начала у времени, предъявил иск о нарушении авторского права компании Kimberly-Clark Corporation. По словам Пенроуза, эта компания скопировала созданный им образец мозаики (показывающий, что \"в природе может существовать неповторяющийся узор\") для своей туалетной
бумаги Kleenex. Пенроуз сказал, что ему не нравится судиться, но \"когда международная корпорация предлагает населению Великобритании вытирать зады тем, что представляет собой работу рыцаря королевства, всякому терпению приходит конец\". По сообщению News of the Weird №491 от 4 июля 1997 г. Автор: Тимо Корвола (Timo Korvola), 1997."
+msgid ""
+"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
+"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
+"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
+"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
+"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
+"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
+"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
+"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
+"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
+"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
+"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются квазипериодические мозаики; с учетом представлений о "
+"современных технологиях Formica. В апреле 1997 года сэр Роджер Пенроуз "
+"(Roger Penrose), британский профессор математики, исследовавший совместно со "
+"Стивеном Хокингом (Stephen Hawking) такие темы, как относительность, черные "
+"дыры и наличие начала у времени, предъявил иск о нарушении авторского права "
+"компании Kimberly-Clark Corporation. По словам Пенроуза, эта компания "
+"скопировала созданный им образец мозаики (показывающий, что \"в природе "
+"может существовать неповторяющийся узор\") для своей туалетной бумаги "
+"Kleenex. Пенроуз сказал, что ему не нравится судиться, но \"когда "
+"международная корпорация предлагает населению Великобритании вытирать зады "
+"тем, что представляет собой работу рыцаря королевства, всякому терпению "
+"приходит конец\". По сообщению News of the Weird №491 от 4 июля 1997 г. "
+"Автор: Тимо Корвола (Timo Korvola), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/braid.desktop
msgctxt "Comment(braid.desktop)"
-msgid "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997."
-msgstr "Изображаются произвольные концентрические круги, оплетенные внутри тесьмой, с циклическим изменением цвета. Автор Джон Нейл (John Neil); 1997."
+msgid ""
+"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
+"Neil; 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются произвольные концентрические круги, оплетенные внутри тесьмой, "
+"с циклическим изменением цвета. Автор Джон Нейл (John Neil); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/greynetic.desktop
msgctxt "Comment(greynetic.desktop)"
-msgid "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Изображаются произвольно окрашенные, гравированные пунктиром и прозрачные прямоугольники. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
+msgid ""
+"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Изображаются произвольно окрашенные, гравированные пунктиром и прозрачные "
+"прямоугольники. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/molecule.desktop
msgctxt "Comment(molecule.desktop)"
-msgid "Draws several different representations of molecules. Some common molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Изображаются разнообразные представления молекул. Некоторые молекулы встроены, может также выводить изображения молекул на основе файлов PDB (Банк данных о белках). http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
+msgid ""
+"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
+"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by "
+"Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Изображаются разнообразные представления молекул. Некоторые молекулы "
+"встроены, может также выводить изображения молекул на основе файлов PDB "
+"(Банк данных о белках). http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
+"%28file_format%29 Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/sphere.desktop
msgctxt "Comment(sphere.desktop)"
-msgid "Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff and Jamie Zawinski; 1982, 1997."
-msgstr "Изображаются разноцветные затушёванные сферы. Авторы Том Дафф (Tom Duff) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1982, 1997."
+msgid ""
+"Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff and Jamie "
+"Zawinski; 1982, 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются разноцветные затушёванные сферы. Авторы Том Дафф (Tom Duff) и "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1982, 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/pulsar.desktop
msgctxt "Comment(pulsar.desktop)"
-msgid "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
-msgstr "Изображается несколько пересекающихся плоскостей с использованием альфа-наложения, вуалирования, текстур и множественных отображений. Автор Дэвид Конердинг (David Konerding); 1999."
+msgid ""
+"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
+"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается несколько пересекающихся плоскостей с использованием альфа-"
+"наложения, вуалирования, текстур и множественных отображений. Автор Дэвид "
+"Конердинг (David Konerding); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/noof.desktop
msgctxt "Comment(noof.desktop)"
-msgid "Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004."
-msgstr "Изображается несколько вращающихся форм с использованием OpenGL. Автор Билл Торзевски (Bill Torzewski); 2004."
+msgid ""
+"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004."
+msgstr ""
+"Изображается несколько вращающихся форм с использованием OpenGL. Автор Билл "
+"Торзевски (Bill Torzewski); 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Comment(vermiculate.desktop)"
msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
-msgstr "Изображаются волнообразные траектории, похожие на червячков. Автор Тайлер Пирс (Tyler Pierce); 2001."
+msgstr ""
+"Изображаются волнообразные траектории, похожие на червячков. Автор Тайлер "
+"Пирс (Tyler Pierce); 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/halftone.desktop
msgctxt "Comment(halftone.desktop)"
-msgid "Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002."
-msgstr "Изображается сила тяжести в каждой точке экрана шаблоном полутоновых точек. Сила тяжести вычисляется по множеству движущихся материальных точек. Для максимального эффекта смотрите издалека. Автор: Питер Джарик (Peter Jaric), 2002."
+msgid ""
+"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone "
+"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass "
+"points. View it from a distance for best effect. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002."
+msgstr ""
+"Изображается сила тяжести в каждой точке экрана шаблоном полутоновых точек. "
+"Сила тяжести вычисляется по множеству движущихся материальных точек. Для "
+"максимального эффекта смотрите издалека. Автор: Питер Джарик (Peter Jaric), "
+"2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/cubicgrid.desktop
msgctxt "Comment(cubicgrid.desktop)"
-msgid "Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
-msgstr "Изображается вращающаяся 3D-решетка из цветных точек; наблюдатель находится внутри нее. Автор Васек Потоцек (Vasek Potocek); 2007."
+msgid ""
+"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of "
+"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
+msgstr ""
+"Изображается вращающаяся 3D-решетка из цветных точек; наблюдатель находится "
+"внутри нее. Автор Васек Потоцек (Vasek Potocek); 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/halo.desktop
msgctxt "Comment(halo.desktop)"
-msgid "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
-msgstr "Изображаются психоделические структуры из окружностей, на которые больно смотреть. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1993."
+msgid ""
+"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
+msgstr ""
+"Изображаются психоделические структуры из окружностей, на которые больно "
+"смотреть. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Автор: Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski), 1993."
#: /usr/share/applications/screensavers/metaballs.desktop
msgctxt "Comment(metaballs.desktop)"
-msgid "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; 2003."
-msgstr "Изображаются две поверхности в пространстве, преобразованные из сфер: перекрытие и слияние шаров с нечеткими границами. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Автор: В.П. Ван Паассен (W.P. van Paassen), 2003."
+msgid ""
+"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
+"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Изображаются две поверхности в пространстве, преобразованные из сфер: "
+"перекрытие и слияние шаров с нечеткими границами. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Metaballs Автор: В.П. Ван Паассен (W.P. van Paassen), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/extrusion.desktop
msgctxt "Comment(extrusion.desktop)"
-msgid "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображаются различные вращающиеся выпуклые формы, которые сплетаются друг с другом, удлиняются и выворачиваются наизнанку. Авторы Линас Верштас (Linas Vepstas), Дэвид Конердинг (David Konerding) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
+msgid ""
+"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
+"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; "
+"1999."
+msgstr ""
+"Изображаются различные вращающиеся выпуклые формы, которые сплетаются друг с "
+"другом, удлиняются и выворачиваются наизнанку. Авторы Линас Верштас (Linas "
+"Vepstas), Дэвид Конердинг (David Konerding) и Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/fadeplot.desktop
msgctxt "Comment(fadeplot.desktop)"
-msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
-msgstr "Изображается нечто похожее на развевающуюся ленту в форме синусоидальной волны. Автор Бас ван Гаален (Bas van Gaalen) и Чарльз Видал (Charles Vidal); 1997."
+msgid ""
+"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
+"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается нечто похожее на развевающуюся ленту в форме синусоидальной "
+"волны. Автор Бас ван Гаален (Bas van Gaalen) и Чарльз Видал (Charles Vidal); "
+"1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlygig.desktop
msgctxt "Comment(whirlygig.desktop)"
-msgid "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew; 2001."
-msgstr "Изображаются приближающиеся и удаляющиеся цепочки синусоидальных точек. Автор Эштон Трей Белью (Ashton Trey Belew); 2001."
+msgid ""
+"Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew; 2001."
+msgstr ""
+"Изображаются приближающиеся и удаляющиеся цепочки синусоидальных точек. "
+"Автор Эштон Трей Белью (Ashton Trey Belew); 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
@@ -3667,8 +4196,11 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/drift.desktop
msgctxt "Comment(drift.desktop)"
-msgid "Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
-msgstr "Дрейфующие рекурсивные фрактальные космические огни. Автор Скот Дрейвс (Scott Draves); 1997."
+msgid ""
+"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
+msgstr ""
+"Дрейфующие рекурсивные фрактальные космические огни. Автор Скот Дрейвс "
+"(Scott Draves); 1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/endgame.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/endgame.desktop
@@ -3694,7 +4226,9 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/stairs.desktop
msgctxt "Comment(stairs.desktop)"
-msgid "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+msgid ""
+"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
msgstr "Эшера - бесконечная лестница. Автор Marcelo Vianna; 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/euler2d.desktop
@@ -3716,18 +4250,30 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fireworkx.desktop
msgctxt "Comment(fireworkx.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
-msgstr "Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Eruption\", \"XFlame\" и \"Pyro\". Автор: Рони Б. Чандран (Rony B Chandran), 2004."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
+msgstr ""
+"Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Eruption\", \"XFlame\" и "
+"\"Pyro\". Автор: Рони Б. Чандран (Rony B Chandran), 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/pyro.desktop
msgctxt "Comment(pyro.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Fireworkx\", \"Eruption\" и \"XFlame\". Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
+"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Fireworkx\", \"Eruption\" "
+"и \"XFlame\". Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/eruption.desktop
msgctxt "Comment(eruption.desktop)"
-msgid "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
-msgstr "Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Fireworkx\", \"XFlame\" и \"Pyro\". Автор: В.П. Ван Паассен (W.P. van Paassen), 2003."
+msgid ""
+"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
+"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
+msgstr ""
+"Взрывы фейерверков. См. также экранные заставки \"Fireworkx\", \"XFlame\" и "
+"\"Pyro\". Автор: В.П. Ван Паассен (W.P. van Paassen), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
@@ -3753,7 +4299,8 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fuzzyflakes.desktop
msgctxt "Comment(fuzzyflakes.desktop)"
msgid "Falling colored snowflake/flower shapes. Written by Barry Dmytro; 2004."
-msgstr "Падающие цветные снежинки или цветы. Автор Бэрри Дмитро (Barry Dmytro); 2004."
+msgstr ""
+"Падающие цветные снежинки или цветы. Автор Бэрри Дмитро (Barry Dmytro); 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
@@ -3779,8 +4326,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/crackberg.desktop
msgctxt "Comment(crackberg.desktop)"
-msgid "Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; 2005."
-msgstr "Полет сквозь растровые изображения, по желанию анимация создания и разрушения плиток; плитки \"растут\", заполняя пространство. Автор Матус Телгарски (Matus Telgarsky); 2005."
+msgid ""
+"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
+"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
+"2005."
+msgstr ""
+"Полет сквозь растровые изображения, по желанию анимация создания и "
+"разрушения плиток; плитки \"растут\", заполняя пространство. Автор Матус "
+"Телгарски (Matus Telgarsky); 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/flipflop.desktop
msgctxt "Name(flipflop.desktop)"
@@ -3810,8 +4363,15 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Comment(whirlwindwarp.desktop)"
-msgid "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
-msgstr "Плавающие звезды, на которые действует сочетание простых двухмерных силовых полей. Сила каждого из полей постоянно изменяется, они включаются и отключаются случайным образом. Автор Пол \"Joey\" Кларк (Paul \"Joey\" Clark); 2001."
+msgid ""
+"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
+"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
+"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
+msgstr ""
+"Плавающие звезды, на которые действует сочетание простых двухмерных силовых "
+"полей. Сила каждого из полей постоянно изменяется, они включаются и "
+"отключаются случайным образом. Автор Пол \"Joey\" Кларк (Paul \"Joey\" "
+"Clark); 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
@@ -3849,8 +4409,11 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/wormhole.desktop
msgctxt "Comment(wormhole.desktop)"
-msgid "Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
-msgstr "Полет сквозь цветные дыры в пространстве. Автор Джон Рафкинд (Jon Rafkind); 2004."
+msgid ""
+"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
+msgstr ""
+"Полет сквозь цветные дыры в пространстве. Автор Джон Рафкинд (Jon Rafkind); "
+"2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
@@ -3973,48 +4536,95 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/vines.desktop
msgctxt "Comment(vines.desktop)"
-msgid "Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
-msgstr "Генерирует непрерывную последовательность меленьких, криволинейных геометрические фигур. Автор Tracy Camp and David Hansen; 1997."
+msgid ""
+"Generates a continuous sequence of small, curvy geometric patterns. Written "
+"by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
+msgstr ""
+"Генерирует непрерывную последовательность меленьких, криволинейных "
+"геометрические фигур. Автор Tracy Camp and David Hansen; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/cloudlife.desktop
msgctxt "Comment(cloudlife.desktop)"
-msgid "Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for populating the next generation. This makes long-lived formations explode instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
-msgstr "Создаются облакоподобные образования на основе разновидности игры Conway's Life. Разница в том, что клетки имеют максимальный возраст, после которого они принимаются за три для формирования следующего поколения. При этом образования с долгим сроком жизни взрываются, вместо того чтобы сидеть просто так. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Автор: Дон Марти (Don Marti), 2003."
+msgid ""
+"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
+"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
+"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
+"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
+"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
+msgstr ""
+"Создаются облакоподобные образования на основе разновидности игры Conway's "
+"Life. Разница в том, что клетки имеют максимальный возраст, после которого "
+"они принимаются за три для формирования следующего поколения. При этом "
+"образования с долгим сроком жизни взрываются, вместо того чтобы сидеть "
+"просто так. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life Автор: Дон "
+"Марти (Don Marti), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/moire2.desktop
msgctxt "Comment(moire2.desktop)"
-msgid "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes with various operations. The planes are moving independently of one another, causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
-msgstr "Создаются поля концентрических окружностей или овалов и объединения плоскостей различными способами. Плоскости перемещаются независимо друг от друга, распыляясь по линии столкновения. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1998."
+msgid ""
+"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
+"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
+"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
+msgstr ""
+"Создаются поля концентрических окружностей или овалов и объединения "
+"плоскостей различными способами. Плоскости перемещаются независимо друг от "
+"друга, распыляясь по линии столкновения. Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/loop.desktop
msgctxt "Comment(loop.desktop)"
-msgid "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999."
-msgstr "Создаются петлевидные колонии, которые могут размножаться, стареть и, наконец, умирать. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Автор: Дэвид Бэгли (David Bagley), 1999."
+msgid ""
+"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999."
+msgstr ""
+"Создаются петлевидные колонии, которые могут размножаться, стареть и, "
+"наконец, умирать. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Автор: "
+"Дэвид Бэгли (David Bagley), 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/abstractile.desktop
msgctxt "Comment(abstractile.desktop)"
-msgid "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; 2004."
-msgstr "Генерирует мозаичные узоры на связанных плитках. Автор Steve Sundstrom; 2004."
+msgid ""
+"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
+"2004."
+msgstr ""
+"Генерирует мозаичные узоры на связанных плитках. Автор Steve Sundstrom; 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/mountain.desktop
msgctxt "Comment(mountain.desktop)"
-msgid "Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal Pensa; 1997."
-msgstr "Создаются произвольные 3D-графики, внешне напоминающие расплывчатые контуры гор. Автор Паскаль Пенза (Pascal Pensa); 1997."
+msgid ""
+"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
+"Pensa; 1997."
+msgstr ""
+"Создаются произвольные 3D-графики, внешне напоминающие расплывчатые контуры "
+"гор. Автор Паскаль Пенза (Pascal Pensa); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/triangle.desktop
msgctxt "Comment(triangle.desktop)"
-msgid "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. Written by Tobias Gloth; 1997."
-msgstr "Генерирует произвольные горные цепи, используя итерационные подразделения треугольников. Автор Tobias Gloth; 1997."
+msgid ""
+"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
+"Written by Tobias Gloth; 1997."
+msgstr ""
+"Генерирует произвольные горные цепи, используя итерационные подразделения "
+"треугольников. Автор Tobias Gloth; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/ccurve.desktop
msgctxt "Comment(ccurve.desktop)"
-msgid "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
-msgstr "Генерирует само-изменяемые линейные фракталы, в том числе классические \"C Кривая \".http://en.wikipedia.org/wiki/Levy Автор Rick Campbell; 1999."
+msgid ""
+"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
+msgstr ""
+"Генерирует само-изменяемые линейные фракталы, в том числе классические \"C "
+"Кривая \".http://en.wikipedia.org/wiki/Levy Автор Rick Campbell; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/glknots.desktop
msgctxt "Comment(glknots.desktop)"
-msgid "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en.wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "Генерирует 3D модели из узлов вращения. Вращаются вокруг спинов. Автор Jamie Zawinski; 2003."
+msgid ""
+"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"Генерирует 3D модели из узлов вращения. Вращаются вокруг спинов. Автор Jamie "
+"Zawinski; 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/gleidescope.desktop
msgctxt "Name(gleidescope.desktop)"
@@ -4086,8 +4696,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/hyperball.desktop
msgctxt "Comment(hyperball.desktop)"
-msgid "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. Technically, it is a \"120 cell polytope\". See also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000."
-msgstr "Гипершар в роли гиперкуба, а додекаэдр в роли куба: отображается 2D-проекция последовательности 3D-объектов, являющихся проекциями 4D-аналогов додекаэдра. Технически это \"120-сегментный многогранник\". См. также \"гиперфигуры\" - более общую версию этой программы с использованием OpenGL. Автор: Джо Кин (Joe Keane), 2000."
+msgid ""
+"Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
+"projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D "
+"analog to the dodecahedron. Technically, it is a \"120 cell polytope\". See "
+"also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope Written by Joe Keane; 2000."
+msgstr ""
+"Гипершар в роли гиперкуба, а додекаэдр в роли куба: отображается 2D-проекция "
+"последовательности 3D-объектов, являющихся проекциями 4D-аналогов "
+"додекаэдра. Технически это \"120-сегментный многогранник\". См. также "
+"\"гиперфигуры\" - более общую версию этой программы с использованием OpenGL. "
+"Автор: Джо Кин (Joe Keane), 2000."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypercube.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/hypercube.desktop
@@ -4264,12 +4885,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/lissie.desktop
msgctxt "Comment(lissie.desktop)"
-msgid "Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Alexander Jolk; 1997."
-msgstr "Петли Lissajous. Разворачивает окружность в прямую линию.Автор Alexander Jolk; 1997."
+msgid ""
+"Lissajous loops. This one draws the progress of circular shapes along a "
+"path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Alexander "
+"Jolk; 1997."
+msgstr ""
+"Петли Lissajous. Разворачивает окружность в прямую линию.Автор Alexander "
+"Jolk; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/lisa.desktop
msgctxt "Comment(lisa.desktop)"
-msgid "Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by Caleb Cullen; 1997."
+msgid ""
+"Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by "
+"Caleb Cullen; 1997."
msgstr "Петли Lissajous. Автор Caleb Cullen; 1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lissie.desktop
@@ -4281,13 +4909,27 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glslideshow.desktop
msgctxt "Comment(glslideshow.desktop)"
-msgid "Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; 2003."
-msgstr "Загружаются произвольные последовательности изображений, которые можно спокойно рассматривать и увеличивать и которые постепенно гаснут. Авторы Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Майк Олифант (Mike Oliphant); 2003."
+msgid ""
+"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
+"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
+"2003."
+msgstr ""
+"Загружаются произвольные последовательности изображений, которые можно "
+"спокойно рассматривать и увеличивать и которые постепенно гаснут. Авторы "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Майк Олифант (Mike Oliphant); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/carousel.desktop
msgctxt "Comment(carousel.desktop)"
-msgid "Loads several random images, and displays them flying in a circular formation. The formation changes speed and direction randomly, and images periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Загружается несколько произвольных изображений, которые отображаются на круглой конструкции. Она меняет скорость и направление случайным образом, а изображения периодически пропадают, заменяясь новыми. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2005."
+msgid ""
+"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
+"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
+"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
+"2005."
+msgstr ""
+"Загружается несколько произвольных изображений, которые отображаются на "
+"круглой конструкции. Она меняет скорость и направление случайным образом, а "
+"изображения периодически пропадают, заменяясь новыми. Автор Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski); 2005."
#: /usr/share/applications/gnome-screensaver-lock.desktop
msgctxt "Name(gnome-screensaver-lock.desktop)"
@@ -4358,8 +5000,18 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fluidballs.desktop
msgctxt "Comment(fluidballs.desktop)"
-msgid "Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Моделируется физика подскакивающих шаров либо твердых частиц в газе или жидкости, в зависимости от параметров. Если выбран параметр \"Тряхнуть коробку\", то время от времени коробка будет поворачиваться, изменяя направление (чтобы заставить двигаться остановившиеся шары). Авторы Питер Биртлз (Peter Birtles) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2002."
+msgid ""
+"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
+"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
+"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
+"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie "
+"Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Моделируется физика подскакивающих шаров либо твердых частиц в газе или "
+"жидкости, в зависимости от параметров. Если выбран параметр \"Тряхнуть "
+"коробку\", то время от времени коробка будет поворачиваться, изменяя "
+"направление (чтобы заставить двигаться остановившиеся шары). Авторы Питер "
+"Биртлз (Peter Birtles) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebius.desktop
msgctxt "Name(moebius.desktop)"
@@ -4398,8 +5050,13 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/discrete.desktop
msgctxt "Comment(discrete.desktop)"
-msgid "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, and a few others. Written by Tim Auckland; 1998."
-msgstr "Еще одна система \"дискретного отображения\", включающая новые разновидности множеств Хопалонг и Жулиа, а также нескольких других. Автор Тим Окланд (Tim Auckland); 1998."
+msgid ""
+"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
+"and a few others. Written by Tim Auckland; 1998."
+msgstr ""
+"Еще одна система \"дискретного отображения\", включающая новые разновидности "
+"множеств Хопалонг и Жулиа, а также нескольких других. Автор Тим Окланд (Tim "
+"Auckland); 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/morph3d.desktop
msgctxt "Name(morph3d.desktop)"
@@ -4427,17 +5084,29 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/spiral.desktop
msgctxt "Comment(spiral.desktop)"
msgid "Moving circular moire patterns. Written by Peter Schmitzberger; 1997."
-msgstr "Перемещающиеся круговые системы муаровых полос. Автор Питер Шмитцбергер (Peter Schmitzberger); 1997."
+msgstr ""
+"Перемещающиеся круговые системы муаровых полос. Автор Питер Шмитцбергер "
+"(Peter Schmitzberger); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/crystal.desktop
msgctxt "Comment(crystal.desktop)"
-msgid "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Jouk Jansen; 1998."
-msgstr "Движущиеся многоугольники, напоминающие калейдоскоп. См. также экранные заставки \"Kaleidescope\" и \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Автор: Джук Янсен (Jouk Jansen), 1998."
+msgid ""
+"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
+"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+"Written by Jouk Jansen; 1998."
+msgstr ""
+"Движущиеся многоугольники, напоминающие калейдоскоп. См. также экранные "
+"заставки \"Kaleidescope\" и \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kaleidoscope Автор: Джук Янсен (Jouk Jansen), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/laser.desktop
msgctxt "Comment(laser.desktop)"
-msgid "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
-msgstr "Перемещающиеся радиальные линии, отчасти похожие на сканирующие лазерные лучи (Фрэнки говорит: расслабься). Автор: Паскаль Пенза (Pascal Pensa), 1997."
+msgid ""
+"Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
+"(Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
+msgstr ""
+"Перемещающиеся радиальные линии, отчасти похожие на сканирующие лазерные "
+"лучи (Фрэнки говорит: расслабься). Автор: Паскаль Пенза (Pascal Pensa), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/munch.desktop
msgctxt "Name(munch.desktop)"
@@ -4446,8 +5115,16 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/mismunch.desktop
msgctxt "Comment(mismunch.desktop)"
-msgid "Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
-msgstr "Перемалывающие ошибки! Это творческая переработка классического графического перемалывания квадратов. См. исходную экранную заставку \"Munch\". http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Автор: Стивен Хейзл (Steven Hazel), 2004."
+msgid ""
+"Munching errors! This is a creatively broken misimplementation of the "
+"classic munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for "
+"the original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
+msgstr ""
+"Перемалывающие ошибки! Это творческая переработка классического графического "
+"перемалывания квадратов. См. исходную экранную заставку \"Munch\". http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square "
+"Автор: Стивен Хейзл (Steven Hazel), 2004."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/nerverot.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/nerverot.desktop
@@ -4474,8 +5151,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/boxfit.desktop
msgctxt "Comment(boxfit.desktop)"
-msgid "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Экран заполняется растущими квадратами или кругами, окрашенными в соответствии с цветом градиента по горизонтали или по вертикали или в соответствии с цветами рабочего стола или загруженного файла изображения. Объекты увеличиваются и, соприкоснувшись, останавливаются. Когда экран заполняется, они уменьшаются и процесс начинается сначала. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2005."
+msgid ""
+"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
+"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop "
+"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When "
+"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2005."
+msgstr ""
+"Экран заполняется растущими квадратами или кругами, окрашенными в "
+"соответствии с цветом градиента по горизонтали или по вертикали или в "
+"соответствии с цветами рабочего стола или загруженного файла изображения. "
+"Объекты увеличиваются и, соприкоснувшись, останавливаются. Когда экран "
+"заполняется, они уменьшаются и процесс начинается сначала. Автор Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski); 2005."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pacman.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/pacman.desktop
@@ -4547,8 +5235,12 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/morph3d.desktop
msgctxt "Comment(morph3d.desktop)"
-msgid "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
-msgstr "Твердые вещества Платона, которые вывернуты наизнанку и получают spikey. Автор Written by Marcelo Vianna; 1997."
+msgid ""
+"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"Твердые вещества Платона, которые вывернуты наизнанку и получают spikey. "
+"Автор Written by Marcelo Vianna; 1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/KPolygon.desktop
@@ -4614,8 +5306,15 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/fontglide.desktop
msgctxt "Comment(fontglide.desktop)"
-msgid "Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
-msgstr "На экране появляется текст из больших букв, которые выплывают с краев экрана, собираются вместе, и затем распадаются. В качестве альтернативы текст может просто проплывать целыми предложениями справа налево. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2003."
+msgid ""
+"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
+"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
+"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
+msgstr ""
+"На экране появляется текст из больших букв, которые выплывают с краев "
+"экрана, собираются вместе, и затем распадаются. В качестве альтернативы "
+"текст может просто проплывать целыми предложениями справа налево. Автор "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/pyro.desktop
msgctxt "Name(pyro.desktop)"
@@ -4657,8 +5356,13 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/cynosure.desktop
msgctxt "Comment(cynosure.desktop)"
-msgid "Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
-msgstr "Произвольные отбрасывающие тень прямоугольники появляются на экране тесным строем. Авторы Озимандиас Г. Дезидерата (Ozymandias G. Desiderata), Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Стивен Линхарт (Stephen Linhart); 1998."
+msgid ""
+"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
+"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
+msgstr ""
+"Произвольные отбрасывающие тень прямоугольники появляются на экране тесным "
+"строем. Авторы Озимандиас Г. Дезидерата (Ozymandias G. Desiderata), Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski) и Стивен Линхарт (Stephen Linhart); 1998."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/polytopes.desktop
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/polytopes.desktop
@@ -4668,13 +5372,23 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/polyominoes.desktop
msgctxt "Comment(polyominoes.desktop)"
-msgid "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
-msgstr "Неоднократно предпринимаются попытки заполнить прямоугольник мозаичными деталями неправильной формы. Автор: Стивен Монтгомери-Смит (Stephen Montgomery-Smith), 2002."
+msgid ""
+"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
+"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
+"Montgomery-Smith; 2002."
+msgstr ""
+"Неоднократно предпринимаются попытки заполнить прямоугольник мозаичными "
+"деталями неправильной формы. Автор: Стивен Монтгомери-Смит (Stephen "
+"Montgomery-Smith), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/celtic.desktop
msgctxt "Comment(celtic.desktop)"
-msgid "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
-msgstr "Образовывающийся из случайных элементов Кельтский крест-шов. Автор Max Froumentin; 2005."
+msgid ""
+"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
+msgstr ""
+"Образовывающийся из случайных элементов Кельтский крест-шов. Автор Max "
+"Froumentin; 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/ripples.desktop
msgctxt "Name(ripples.desktop)"
@@ -6180,8 +6894,13 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/blinkbox.desktop
msgctxt "Comment(blinkbox.desktop)"
-msgid "Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003."
-msgstr "Изображается шар внутри ограничивающего прямоугольника. Когда шар ударяется о края, в нем вспыхивают разноцветные кубики. Автор: Джереми Инглиш (Jeremy English), 2003."
+msgid ""
+"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in "
+"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается шар внутри ограничивающего прямоугольника. Когда шар ударяется "
+"о края, в нем вспыхивают разноцветные кубики. Автор: Джереми Инглиш (Jeremy "
+"English), 2003."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sierpinski.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski.desktop
@@ -6197,38 +6916,83 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/penetrate.desktop
msgctxt "Comment(penetrate.desktop)"
-msgid "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
-msgstr "Имитирует (нечто вроде) классические аркадной игры Missile Command. Автор Adam Miller; 1999."
+msgid ""
+"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
+msgstr ""
+"Имитирует (нечто вроде) классические аркадной игры Missile Command. Автор "
+"Adam Miller; 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/pacman.desktop
msgctxt "Comment(pacman.desktop)"
-msgid "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
-msgstr "Имитирует игру Pac-Man со случайно созданными уровнями. Автор Edwin de Jong; 2004."
+msgid ""
+"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
+msgstr ""
+"Имитирует игру Pac-Man со случайно созданными уровнями. Автор Edwin de Jong; "
+"2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/apple2.desktop
msgctxt "Comment(apple2.desktop)"
-msgid "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also reproduces the appearance of display on a color television set of the period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random images and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
-msgstr "Имитируется подлинный компьютер Apple ][ Plus во всем его великолепии (1979 год). Воспроизводится также внешний вид отображения на цветном телевизоре того времени. В \"Режиме программирования на языке BASIC\" имитируемый пользователь вводит и запускает программу на языке BASIC. В \"Текстовом режиме \" отображаются выходные данные программы, или содержимое файла, или URL. В \"Режиме слайдшоу\" выбираются случайные изображения и отображаются с учетом аппаратных ограничений дисплея Apple ][. (Шесть доступных цветов в режиме с высоким разрешением!) На системе
X11 эта программа является также полнофункциональным эмулятором VT100. Автор: Тревор Блэкуэлл (Trevor Blackwell), 2003."
+msgid ""
+"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also "
+"reproduces the appearance of display on a color television set of the "
+"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
+"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, "
+"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random "
+"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display "
+"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This "
+"program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
+msgstr ""
+"Имитируется подлинный компьютер Apple ][ Plus во всем его великолепии (1979 "
+"год). Воспроизводится также внешний вид отображения на цветном телевизоре "
+"того времени. В \"Режиме программирования на языке BASIC\" имитируемый "
+"пользователь вводит и запускает программу на языке BASIC. В \"Текстовом "
+"режиме \" отображаются выходные данные программы, или содержимое файла, или "
+"URL. В \"Режиме слайдшоу\" выбираются случайные изображения и отображаются с "
+"учетом аппаратных ограничений дисплея Apple ][. (Шесть доступных цветов в "
+"режиме с высоким разрешением!) На системе X11 эта программа является также "
+"полнофункциональным эмулятором VT100. Автор: Тревор Блэкуэлл (Trevor "
+"Blackwell), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/coral.desktop
msgctxt "Comment(coral.desktop)"
-msgid "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997."
-msgstr "Имитируется рост коралла, хотя и довольно медленно. Автор Фредерик Робер (Frederick Roeber); 1997."
+msgid ""
+"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Имитируется рост коралла, хотя и довольно медленно. Автор Фредерик Робер "
+"(Frederick Roeber); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/speedmine.desktop
msgctxt "Comment(speedmine.desktop)"
-msgid "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by Conrad Parker; 2001."
-msgstr "Имитируется быстро опускающийся каменистый ствол шахты или прикольный танцующий червяк. Автор Конрад Паркер (Conrad Parker); 2001."
+msgid ""
+"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
+"by Conrad Parker; 2001."
+msgstr ""
+"Имитируется быстро опускающийся каменистый ствол шахты или прикольный "
+"танцующий червяк. Автор Конрад Паркер (Conrad Parker); 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/xspirograph.desktop
msgctxt "Comment(xspirograph.desktop)"
-msgid "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
-msgstr "Эмуляция спирографа - детской игрушки. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Автор: Рохит Сингх (Rohit Singh), 2000."
+msgid ""
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
+msgstr ""
+"Эмуляция спирографа - детской игрушки. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Spirograph Автор: Рохит Сингх (Rohit Singh), 2000."
#: /usr/share/applications/screensavers/euler2d.desktop
msgctxt "Comment(euler2d.desktop)"
-msgid "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
-msgstr "Имитирует поведение двумерной несжимаемой невязкой жидкости. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Автор Stephen Montgomery-Smith 2002."
+msgid ""
+"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
+msgstr ""
+"Имитирует поведение двумерной несжимаемой невязкой жидкости. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Inviscid_flow Автор Stephen Montgomery-Smith 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Name(skytentacles.desktop)"
@@ -6248,8 +7012,15 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/sproingies.desktop
msgctxt "Comment(sproingies.desktop)"
-msgid "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997."
-msgstr "Slinky-подобное существо идет по бесконечной лестнице и, иногда, взрываться! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Автор Ed Mackey; 1997."
+msgid ""
+"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
+"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
+"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
+"1997."
+msgstr ""
+"Slinky-подобное существо идет по бесконечной лестнице и, иногда, взрываться! "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Автор Ed Mackey; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/slip.desktop
msgctxt "Name(slip.desktop)"
@@ -6264,18 +7035,33 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/tangram.desktop
msgctxt "Comment(tangram.desktop)"
-msgid "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by Jeremy English; 2005."
+msgid ""
+"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
+"Jeremy English; 2005."
msgstr "Решение головоломок Tangram. Автор Jeremy English; 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/queens.desktop
msgctxt "Comment(queens.desktop)"
-msgid "Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
-msgstr "Решается задача об N ферзях (в программе значение N может быть от 5 до 10). Задача: как расставить N ферзей на шахматной доске размером NxN так, чтобы они не били друг друга? Автор: Блейр Теннесси (Blair Tennessy), 2002."
+msgid ""
+"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The "
+"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no "
+"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
+msgstr ""
+"Решается задача об N ферзях (в программе значение N может быть от 5 до 10). "
+"Задача: как расставить N ферзей на шахматной доске размером NxN так, чтобы "
+"они не били друг друга? Автор: Блейр Теннесси (Blair Tennessy), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/glhanoi.desktop
msgctxt "Comment(glhanoi.desktop)"
-msgid "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
-msgstr "Решается головоломка \"Башни Ханоя\". Нужно переместить N дисков с одного шеста на другой, по одному диску за ход, при этом больший диск нельзя ставить на меньший. Автор: Дэйв Аткинсон (Dave Atkinson), 2005."
+msgid ""
+"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
+"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
+msgstr ""
+"Решается головоломка \"Башни Ханоя\". Нужно переместить N дисков с одного "
+"шеста на другой, по одному диску за ход, при этом больший диск нельзя "
+"ставить на меньший. Автор: Дэйв Аткинсон (Dave Atkinson), 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
@@ -6313,13 +7099,19 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/kumppa.desktop
msgctxt "Comment(kumppa.desktop)"
-msgid "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
-msgstr "Спиралевидные, крутящиеся и очень, очень быстрые цветовые вспышки, носящиеся по экрану. Автор Тиму Суутари (Teemu Suutari); 1998."
+msgid ""
+"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
+"screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
+msgstr ""
+"Спиралевидные, крутящиеся и очень, очень быстрые цветовые вспышки, носящиеся "
+"по экрану. Автор Тиму Суутари (Teemu Suutari); 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/helix.desktop
msgctxt "Comment(helix.desktop)"
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Спиральные формы в технике изонити. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
+msgstr ""
+"Спиральные формы в технике изонити. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); "
+"1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
@@ -6378,13 +7170,31 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/flow.desktop
msgctxt "Comment(flow.desktop)"
-msgid "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim Auckland; 1998."
-msgstr "Причудливые аттракторы, создаваемые потоками фазового пространства трехмерного дифференциального уравнения. Демонстрирует популярные аттракторы Лоренца, Ресслера, Биркоффа и Даффинга, может также самостоятельно открывать совершенно новые аттракторы. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Автор: Тим Окленд (Tim Auckland), 1998."
+msgid ""
+"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
+"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
+"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
+"Auckland; 1998."
+msgstr ""
+"Причудливые аттракторы, создаваемые потоками фазового пространства "
+"трехмерного дифференциального уравнения. Демонстрирует популярные аттракторы "
+"Лоренца, Ресслера, Биркоффа и Даффинга, может также самостоятельно открывать "
+"совершенно новые аттракторы. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Attractor#Strange_attractor Автор: Тим Окленд (Tim Auckland), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/deco.desktop
msgctxt "Comment(deco.desktop)"
-msgid "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
-msgstr "Случайное разделение цветных прямоугольников. Это напоминает панельную отделку прихожей конца 1960-х. http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Авторы: Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Майкл Бэйн (Michael Bayne), 1997."
+msgid ""
+"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
+"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
+"Bayne; 1997."
+msgstr ""
+"Случайное разделение цветных прямоугольников. Это напоминает панельную "
+"отделку прихожей конца 1960-х. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Авторы: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski) и Майкл Бэйн (Michael Bayne), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/substrate.desktop
msgctxt "Name(substrate.desktop)"
@@ -6431,233 +7241,615 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/skytentacles.desktop
msgctxt "Comment(skytentacles.desktop)"
-msgid "There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "В небе появилось чудовище с щупальцами, пожирающее все сверху вниз. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2008."
+msgid ""
+"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"В небе появилось чудовище с щупальцами, пожирающее все сверху вниз. Автор: "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2008."
#: /usr/share/applications/screensavers/spheremonics.desktop
msgctxt "Comment(spheremonics.desktop)"
-msgid "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they are only remotely related to the mathematical definition found in the solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spheri... Written by Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Эти замкнутые объекты обычно называют сферическими гармониками, хотя они имеют весьма отдаленное отношение к математическому определению - решению волновых функций, из которых наиболее известными являются собственные функции операторов момента количества движения. Авторы: Пол Бурк (Paul Bourke) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002."
+msgid ""
+"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
+"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
+"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
+"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
+"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Эти замкнутые объекты обычно называют сферическими гармониками, хотя они "
+"имеют весьма отдаленное отношение к математическому определению - решению "
+"волновых функций, из которых наиболее известными являются собственные "
+"функции операторов момента количества движения. Авторы: Пол Бурк (Paul "
+"Bourke) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/flurry.desktop
msgctxt "Comment(flurry.desktop)"
-msgid "This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
-msgstr "Это перенос в X11 одноименного хранителя экрана OSX: изображается свечение частиц в форме звезды (морской звезды). Первоначальная Mac-версия: http://homepage.mac.com/calumr Авторы Калум Робинсон (Calum Robinson) и Тобиас Сарджинт (Tobias Sargeant); 2002."
+msgid ""
+"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful "
+"star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage."
+"mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
+msgstr ""
+"Это перенос в X11 одноименного хранителя экрана OSX: изображается свечение "
+"частиц в форме звезды (морской звезды). Первоначальная Mac-версия: http://"
+"homepage.mac.com/calumr Авторы Калум Робинсон (Calum Robinson) и Тобиас "
+"Сарджинт (Tobias Sargeant); 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/moebius.desktop
msgctxt "Comment(moebius.desktop)"
-msgid "This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. Vianna; 1997."
-msgstr "Анимированная 3D-визуализация листа Мебиуса М.К. Эшера (\"Moebius Strip II\"): муравьи, ползущие по поверхности листа Мебиуса. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Автор: Марчело Ф. Вианна (Marcelo F. Vianna), 1997."
+msgid ""
+"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of "
+"ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
+"Written by Marcelo F. Vianna; 1997."
+msgstr ""
+"Анимированная 3D-визуализация листа Мебиуса М.К. Эшера (\"Moebius Strip II"
+"\"): муравьи, ползущие по поверхности листа Мебиуса. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
+"Автор: Марчело Ф. Вианна (Marcelo F. Vianna), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/boing.desktop
msgctxt "Comment(boing.desktop)"
-msgid "This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
-msgstr "Этот прыгающий мяч является клоном первой графической демонстрации для Amiga 1000, которую создали Дэйл Лак (Dale Luck) и RJ Mical в перерыве на выставке Consumer Electronics Show в 1984 г. (как гласит легенда). Выглядит как первоначальная демонстрация Amiga, если отключить \"сглаживание\" и \"светотень\" и включить \"сканирование строк\". Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2005."
+msgid ""
+"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, "
+"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 "
+"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the "
+"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn "
+"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
+msgstr ""
+"Этот прыгающий мяч является клоном первой графической демонстрации для Amiga "
+"1000, которую создали Дэйл Лак (Dale Luck) и RJ Mical в перерыве на выставке "
+"Consumer Electronics Show в 1984 г. (как гласит легенда). Выглядит как "
+"первоначальная демонстрация Amiga, если отключить \"сглаживание\" и "
+"\"светотень\" и включить \"сканирование строк\". Автор: Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski), 2005."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypercube.desktop
msgctxt "Comment(hypercube.desktop)"
-msgid "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. See also \"polytopes\" for a more general version of this using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Отображаются 2D-проекции последовательности 3D-объектов, которые являются проекциями 4D-аналогов куба: квадрат состоит из четырех линий, каждая из которых соприкасается с двумя другими; куб состоит из шести квадратов, каждый из которых соприкасается с четырьмя другими; гиперкуб состоит из восьми кубов, каждый из которых соприкасается с шестью другими. Чтобы упростить визуализацию поворота, для краев каждой поверхности используется свой цвет. Не думайте об этом слишком много, иначе Ваш мозг расплавится. См. также \"гиперфигуры\" - более о�
�щую версию программы с использованием OpenGL. Авторы: Джо Кин (Joe Keane), Фритц Мюллер (Fritz Mueller) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
+msgid ""
+"This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
+"projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
+"lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, each "
+"touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching "
+"six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses a different "
+"color for the edges of each face. Don't think about it too long, or your "
+"brain will melt. See also \"polytopes\" for a more general version of this "
+"using OpenGL. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie "
+"Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Отображаются 2D-проекции последовательности 3D-объектов, которые являются "
+"проекциями 4D-аналогов куба: квадрат состоит из четырех линий, каждая из "
+"которых соприкасается с двумя другими; куб состоит из шести квадратов, "
+"каждый из которых соприкасается с четырьмя другими; гиперкуб состоит из "
+"восьми кубов, каждый из которых соприкасается с шестью другими. Чтобы "
+"упростить визуализацию поворота, для краев каждой поверхности используется "
+"свой цвет. Не думайте об этом слишком много, иначе Ваш мозг расплавится. См. "
+"также \"гиперфигуры\" - более общую версию программы с использованием "
+"OpenGL. Авторы: Джо Кин (Joe Keane), Фритц Мюллер (Fritz Mueller) и Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski), 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/jigglypuff.desktop
msgctxt "Comment(jigglypuff.desktop)"
-msgid "This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one proportional to the distance from the surface of a sphere; and one proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
-msgstr "Здесь происходят нехорошие вещи с квазисферическими объектами. У вас есть тетраэдр с сотообразными поверхностями. Вершины передвигаются по этим поверхностям: одна - пропорционально расстоянию от поверхности сферы, другая - расстоянию от соседних вершин. Они обладают также инерцией. Конечный эффект может быть разным: от абсолютного отсутствия формы до неистового волнения многоугольников. Где-то между этими состояниями обычно появляется шарик, который сотрясается как перед разрушением. Автор Кейт Маклеод (Keith Macleod); 2003."
+msgid ""
+"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron "
+"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
+"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
+"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
+"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
+"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
+"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
+msgstr ""
+"Здесь происходят нехорошие вещи с квазисферическими объектами. У вас есть "
+"тетраэдр с сотообразными поверхностями. Вершины передвигаются по этим "
+"поверхностям: одна - пропорционально расстоянию от поверхности сферы, другая "
+"- расстоянию от соседних вершин. Они обладают также инерцией. Конечный "
+"эффект может быть разным: от абсолютного отсутствия формы до неистового "
+"волнения многоугольников. Где-то между этими состояниями обычно появляется "
+"шарик, который сотрясается как перед разрушением. Автор Кейт Маклеод (Keith "
+"Macleod); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/cage.desktop
msgctxt "Comment(cage.desktop)"
-msgid "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
-msgstr "Изображается \"Невозможный куб\" Эшера - 3D-аналог ленты Мебиуса, вращающийся в трех измерениях. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Автор: Марчело Вианна (Marcelo Vianna), 1998."
+msgid ""
+"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and "
+"rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+msgstr ""
+"Изображается \"Невозможный куб\" Эшера - 3D-аналог ленты Мебиуса, "
+"вращающийся в трех измерениях. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Автор: Марчело Вианна (Marcelo Vianna), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/glblur.desktop
msgctxt "Comment(glblur.desktop)"
-msgid "This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur outward from it. This creates flowing field effects. This is done by rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie Zawinski; 2002."
-msgstr "Изображаются прямоугольник и несколько линейных сегментов, а также лучеобразные размытости вокруг них. При этом создаются эффекты поля обтекания. Это достигается за счет представления картины в маленькой структуре с последующим воспроизведением в буфере кадра постепенно увеличивающихся и становящихся прозрачными версий этой структуры. Программа имеет достаточно интенсивную графику: не пытайтесь запустить ее, если у Вас нет аппаратной поддержки структур OpenGL. Это нанесет урон Вашему компьютеру. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002
."
+msgid ""
+"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur "
+"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by "
+"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering "
+"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture "
+"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have "
+"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2002."
+msgstr ""
+"Изображаются прямоугольник и несколько линейных сегментов, а также "
+"лучеобразные размытости вокруг них. При этом создаются эффекты поля "
+"обтекания. Это достигается за счет представления картины в маленькой "
+"структуре с последующим воспроизведением в буфере кадра постепенно "
+"увеличивающихся и становящихся прозрачными версий этой структуры. Программа "
+"имеет достаточно интенсивную графику: не пытайтесь запустить ее, если у Вас "
+"нет аппаратной поддержки структур OpenGL. Это нанесет урон Вашему "
+"компьютеру. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2002."
#: /usr/share/applications/screensavers/piecewise.desktop
msgctxt "Comment(piecewise.desktop)"
-msgid "This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
-msgstr "Изображается скопление перемещающихся окружностей, которые то видимы, то невидимы в точках пересечения. Автор Джеффри Ирвинг (Geoffrey Irving); 2003."
+msgid ""
+"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to "
+"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается скопление перемещающихся окружностей, которые то видимы, то "
+"невидимы в точках пересечения. Автор Джеффри Ирвинг (Geoffrey Irving); 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/compass.desktop
msgctxt "Comment(compass.desktop)"
-msgid "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображается компас со всеми элементами, которые вращаются случайным образом, отчего возникает ощущение дезориентации в пространстве. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
+msgid ""
+"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
+"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается компас со всеми элементами, которые вращаются случайным "
+"образом, отчего возникает ощущение дезориентации в пространстве. Автор "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/memscroller.desktop
msgctxt "Comment(memscroller.desktop)"
-msgid "This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004."
-msgstr "Изображается дамп собственной памяти процесса, который пролистывается на экране в трех окнах с тремя разными скоростями. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2004."
+msgid ""
+"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in "
+"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004."
+msgstr ""
+"Изображается дамп собственной памяти процесса, который пролистывается на "
+"экране в трех окнах с тремя разными скоростями. Автор Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski); 2004."
#: /usr/share/applications/screensavers/grav.desktop
msgctxt "Comment(grav.desktop)"
-msgid "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
-msgstr "Изображается простая орбитальная модель. Если Вы включите следы, изображение будет выглядеть, как фотография с диффузионной камеры. Автор: Грег Боуринг (Greg Bowering), 1997."
+msgid ""
+"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind "
+"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается простая орбитальная модель. Если Вы включите следы, изображение "
+"будет выглядеть, как фотография с диффузионной камеры. Автор: Грег Боуринг "
+"(Greg Bowering), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/klein.desktop
msgctxt "Comment(klein.desktop)"
-msgid "This draws a visualization of a Klein bottle or some other interesting parametric surfaces. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Andrey Mirtchovski; 2003."
-msgstr "Изображается визуализации бутылки Клейна или каких-либо других параметрических поверхностей. Автор: Андрей Миртчовски (Andrey Mirtchovski), 2003."
+msgid ""
+"This draws a visualization of a Klein bottle or some other interesting "
+"parametric surfaces. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by "
+"Andrey Mirtchovski; 2003."
+msgstr ""
+"Изображается визуализации бутылки Клейна или каких-либо других "
+"параметрических поверхностей. Автор: Андрей Миртчовски (Andrey Mirtchovski), "
+"2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/flag.desktop
msgctxt "Comment(flag.desktop)"
-msgid "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By default, it displays either the current system name and OS type, or a picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Изображается развевающийся флаг, волнообразно двигающийся по экрану. На флаге может появляться произвольный текст и изображения. По умолчанию на нем отображается либо название текущей системы и тип ОС, либо изображение \"Боба\". Авторы: Чарльз Видал (Charles Vidal) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1997."
+msgid ""
+"This draws a waving colored flag, that undulates its way around the screen. "
+"The flag can contain arbitrary text and images. By default, it displays "
+"either the current system name and OS type, or a picture of \"Bob\". Written "
+"by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается развевающийся флаг, волнообразно двигающийся по экрану. На "
+"флаге может появляться произвольный текст и изображения. По умолчанию на нем "
+"отображается либо название текущей системы и тип ОС, либо изображение \"Боба"
+"\". Авторы: Чарльз Видал (Charles Vidal) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), "
+"1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/rocks.desktop
msgctxt "Comment(rocks.desktop)"
-msgid "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Анимация полета через поле астероидов с изменением угла поворота и направления. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
+msgid ""
+"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
+"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Анимация полета через поле астероидов с изменением угла поворота и "
+"направления. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/strange.desktop
msgctxt "Comment(strange.desktop)"
-msgid "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; 1997."
-msgstr "Изображаются повторяющиеся серии причудливых аттракторов: полноцветный, непредсказуемо движущийся рой точек, который налетает и крутится. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Автор: Массимино Паскаль (Massimino Pasca), 1997."
+msgid ""
+"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-"
+"animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются повторяющиеся серии причудливых аттракторов: полноцветный, "
+"непредсказуемо движущийся рой точек, который налетает и крутится. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Автор: Массимино Паскаль "
+"(Massimino Pasca), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/hopalong.desktop
msgctxt "Comment(hopalong.desktop)"
-msgid "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
-msgstr "Изображаются кружевные модели фракталов, строящиеся на основе итерации в мнимой плоскости; из статьи в журнале Scientific American за 1986 г. См. также экранную заставку \"Discrete\". Автор: Патрик Нотон (Patrick Naughton), 1992."
+msgid ""
+"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, "
+"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen "
+"saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
+msgstr ""
+"Изображаются кружевные модели фракталов, строящиеся на основе итерации в "
+"мнимой плоскости; из статьи в журнале Scientific American за 1986 г. См. "
+"также экранную заставку \"Discrete\". Автор: Патрик Нотон (Patrick "
+"Naughton), 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/truchet.desktop
msgctxt "Comment(truchet.desktop)"
-msgid "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
-msgstr "Мостит экран лабиринтами из линейных и дугообразных элементов. http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Автор: Эдриан Ликинс (Adrian Likins), 1998."
+msgid ""
+"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
+msgstr ""
+"Мостит экран лабиринтами из линейных и дугообразных элементов. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Tessellation Автор: Эдриан Ликинс (Adrian Likins), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/ripples.desktop
msgctxt "Comment(ripples.desktop)"
-msgid "This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -water option, it manipulates your desktop image to look like something is dripping into it. Written by Tom Hammersley; 1999."
-msgstr "Изображаются волнообразные интерферограммы, подобные брызгам воды. При использовании параметра -water программа придает вашему рабочему столу такой вид, как будто на него что-то накапали. Автор Том Хаммерсли (Tom Hammersley); 1999."
+msgid ""
+"This draws rippling interference patterns like splashing water. With the -"
+"water option, it manipulates your desktop image to look like something is "
+"dripping into it. Written by Tom Hammersley; 1999."
+msgstr ""
+"Изображаются волнообразные интерферограммы, подобные брызгам воды. При "
+"использовании параметра -water программа придает вашему рабочему столу такой "
+"вид, как будто на него что-то накапали. Автор Том Хаммерсли (Tom "
+"Hammersley); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/goop.desktop
msgctxt "Comment(goop.desktop)"
-msgid "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life by having several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Изображается скопление анимированных полупрозрачных амебоподобных клякс. Перемещаясь по экрану, они меняет форму; кляксы просвечивают, поэтому через верхние можно видеть нижние; когда одна из клякс проходит над другой, их цвета смешиваются. Идею для этой формы дал стильный коврик для мыши, где тот же эффект достигался на практике благодаря нескольким слоям пластика, между которыми находилось разноцветное масло. Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1997."
+msgid ""
+"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
+"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so "
+"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes "
+"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I "
+"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having "
+"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
+"Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается скопление анимированных полупрозрачных амебоподобных клякс. "
+"Перемещаясь по экрану, они меняет форму; кляксы просвечивают, поэтому через "
+"верхние можно видеть нижние; когда одна из клякс проходит над другой, их "
+"цвета смешиваются. Идею для этой формы дал стильный коврик для мыши, где тот "
+"же эффект достигался на практике благодаря нескольким слоям пластика, между "
+"которыми находилось разноцветное масло. Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/gears.desktop
msgctxt "Comment(gears.desktop)"
-msgid "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Изображаются наборы поворачивающихся, взаимосвязанных механизмов, вращающихся в трехмерном пространстве. См. также экранные заставки \"Pinion\" и \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2007."
+msgid ""
+"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
+"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Изображаются наборы поворачивающихся, взаимосвязанных механизмов, "
+"вращающихся в трехмерном пространстве. См. также экранные заставки \"Pinion"
+"\" и \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing Автор: Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/shadebobs.desktop
msgctxt "Comment(shadebobs.desktop)"
-msgid "This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
-msgstr "Изображаются гладкоокрашенные вибрирующие овальные формы, чем-то похожие на следы самолетов в воздухе или неоновые лампы. Автор: Шейн Смит (Shane Smit), 1999."
+msgid ""
+"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
+"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
+msgstr ""
+"Изображаются гладкоокрашенные вибрирующие овальные формы, чем-то похожие на "
+"следы самолетов в воздухе или неоновые лампы. Автор: Шейн Смит (Shane Smit), "
+"1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/galaxy.desktop
msgctxt "Comment(galaxy.desktop)"
-msgid "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, and Hubert Feyrer; 1997."
-msgstr "Изображаются кружащиеся галактики, при столкновении которых звезды разлетаются на все четыре стороны. Авторы Ули Сигмунд (Uli Siegmund), Харальд Бэкерт (Harald Backert) и Хьюберт Фирер (Hubert Feyrer); 1997."
+msgid ""
+"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
+"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
+"and Hubert Feyrer; 1997."
+msgstr ""
+"Изображаются кружащиеся галактики, при столкновении которых звезды "
+"разлетаются на все четыре стороны. Авторы Ули Сигмунд (Uli Siegmund), "
+"Харальд Бэкерт (Harald Backert) и Хьюберт Фирер (Hubert Feyrer); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski3d.desktop
msgctxt "Comment(sierpinski3d.desktop)"
-msgid "This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski; 1999."
-msgstr "Изображается фрактал из тетраэдров Серпинского - трехмерный вариант рекурсивного треугольника Серпинского. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Авторы: Тим Робинсон (Tim Robinson) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1999."
+msgid ""
+"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant "
+"of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Tim Robinson and "
+"Jamie Zawinski; 1999."
+msgstr ""
+"Изображается фрактал из тетраэдров Серпинского - трехмерный вариант "
+"рекурсивного треугольника Серпинского. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Авторы: Тим Робинсон (Tim "
+"Robinson) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/epicycle.desktop
msgctxt "Comment(epicycle.desktop)"
-msgid "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
-msgstr "Изображается путь, вычерчиваемый точкой на краю окружности. Она вращается вокруг точки на внешнем крае другой окружности и так далее, еще несколько раз. Это было основой для модели движения планет, предшествующей гелиоцентрической модели. Автор: Джеймс Янгмен (James Youngman), 1998."
+msgid ""
+"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
+"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
+"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
+"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written "
+"by James Youngman; 1998."
+msgstr ""
+"Изображается путь, вычерчиваемый точкой на краю окружности. Она вращается "
+"вокруг точки на внешнем крае другой окружности и так далее, еще несколько "
+"раз. Это было основой для модели движения планет, предшествующей "
+"гелиоцентрической модели. Автор: Джеймс Янгмен (James Youngman), 1998."
#: /usr/share/applications/screensavers/menger.desktop
msgctxt "Comment(menger.desktop)"
-msgid "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
-msgstr "Изображается трехмерный вариант рекурсивной губки Менгера - кубического фрактального объекта, аналогичного тетраэдру Серпинского. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
+msgid ""
+"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
+"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
+msgstr ""
+"Изображается трехмерный вариант рекурсивной губки Менгера - кубического "
+"фрактального объекта, аналогичного тетраэдру Серпинского. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Sierpinski_carpet Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 2001."
#: /usr/share/applications/screensavers/sierpinski.desktop
msgctxt "Comment(sierpinski.desktop)"
-msgid "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
-msgstr "Изображается двумерный вариант рекурсивного треугольного фрактала Серпинского. См. также экранную заставку \"Sierpinski3D\". http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Автор: Десмонд Дайгнолт (Desmond Daignault), 1997."
+msgid ""
+"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
+"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается двумерный вариант рекурсивного треугольного фрактала "
+"Серпинского. См. также экранную заставку \"Sierpinski3D\". http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Автор: Десмонд Дайгнолт (Desmond "
+"Daignault), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/bouboule.desktop
msgctxt "Comment(bouboule.desktop)"
-msgid "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
-msgstr "Изображается нечто похожее на вращающийся, деформирующийся аэростат с различного размера пятнышками, нарисованными на его невидимой поверхности. Автор Джереми Петит (Jeremie Petit); 1997."
+msgid ""
+"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized "
+"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
+msgstr ""
+"Изображается нечто похожее на вращающийся, деформирующийся аэростат с "
+"различного размера пятнышками, нарисованными на его невидимой поверхности. "
+"Автор Джереми Петит (Jeremie Petit); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/m6502.desktop
msgctxt "Comment(m6502.desktop)"
-msgid "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are included, and it can also read in an assembly file as input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; 2007."
-msgstr "Эмулируется микропроцессор 6502. Микросхемы семейства 6502 использовались в 70-е и 80-е годы в таких компьютерах, как Atari 2600, Commodore PET, VIC20 и C64, Apple ][ и NES. Включены некоторые примеры программ, и можно читать ассемблерный файл в качестве входных данных. Автором первоначальной JavaScript-версии является Стин Соренг (Stian Soreng): http://www.6502asm.com/. В версию XScreenSaver преобразовал Джереми Инглиш (Jeremy English). Авторы: Стин Соренг и Джереми Инглиш, 2007."
+msgid ""
+"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
+"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
+"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
+"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
+"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
+"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
+"2007."
+msgstr ""
+"Эмулируется микропроцессор 6502. Микросхемы семейства 6502 использовались в "
+"70-е и 80-е годы в таких компьютерах, как Atari 2600, Commodore PET, VIC20 и "
+"C64, Apple ][ и NES. Включены некоторые примеры программ, и можно читать "
+"ассемблерный файл в качестве входных данных. Автором первоначальной "
+"JavaScript-версии является Стин Соренг (Stian Soreng): http://www.6502asm."
+"com/. В версию XScreenSaver преобразовал Джереми Инглиш (Jeremy English). "
+"Авторы: Стин Соренг и Джереми Инглиш, 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/cwaves.desktop
msgctxt "Comment(cwaves.desktop)"
-msgid "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. Written by Jamie Zawinski; 2007."
-msgstr "Создается медленно прокручиваемое вертикальное поле с синусоидальной окраской. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2007."
+msgid ""
+"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2007."
+msgstr ""
+"Создается медленно прокручиваемое вертикальное поле с синусоидальной "
+"окраской. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 2007."
#: /usr/share/applications/screensavers/starfish.desktop
msgctxt "Comment(starfish.desktop)"
-msgid "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "Создается последовательность волнистых, колышущихся, звездообразных форм, которые пульсируют, вращаются и выворачиваются наизнанку. В другом режиме отображения эти формы используются для составления цветового поля, которое затем циклически повторяется. Движение выглядит очень органично. Автор Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1997."
+msgid ""
+"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
+"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes "
+"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very "
+"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"Создается последовательность волнистых, колышущихся, звездообразных форм, "
+"которые пульсируют, вращаются и выворачиваются наизнанку. В другом режиме "
+"отображения эти формы используются для составления цветового поля, которое "
+"затем циклически повторяется. Движение выглядит очень органично. Автор "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/xlyap.desktop
msgctxt "Comment(xlyap.desktop)"
-msgid "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
-msgstr "Создаются изображения фракталов с помощью показателя Ляпунова. Автор Ron Record; 1997."
+msgid ""
+"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
+msgstr ""
+"Создаются изображения фракталов с помощью показателя Ляпунова. Автор Ron "
+"Record; 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/imsmap.desktop
msgctxt "Comment(imsmap.desktop)"
-msgid "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between them, and give it a value which is the average of the other four, plus some small random offset. Coloration is done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Создаются произвольные облакоподобные формы. Идея состоит в том, чтобы взять четыре точки на краю изображения и назначить каждой из них произвольную \"высоту\". Затем найти точки между ними и присвоить им среднее значение четырех других точек плюс небольшое произвольное смещение. Окраска зависит от высоты. Авторы Юрген Никельсен (Juergen Nickelsen) и Джейми Завински (Jamie Zawinski); 1992."
+msgid ""
+"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points "
+"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find "
+"the point between them, and give it a value which is the average of the "
+"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on "
+"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Создаются произвольные облакоподобные формы. Идея состоит в том, чтобы взять "
+"четыре точки на краю изображения и назначить каждой из них произвольную "
+"\"высоту\". Затем найти точки между ними и присвоить им среднее значение "
+"четырех других точек плюс небольшое произвольное смещение. Окраска зависит "
+"от высоты. Авторы Юрген Никельсен (Juergen Nickelsen) и Джейми Завински "
+"(Jamie Zawinski); 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/rorschach.desktop
msgctxt "Comment(rorschach.desktop)"
-msgid "This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992."
-msgstr "Создаются случайные комбинации чернильных пятен через рефлексивный случайный проход. Любые устойчивые проявления невротических наклонностей, вызываемые программой, являются Вашей проблемой. http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Автор: Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
+msgid ""
+"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-"
+"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Создаются случайные комбинации чернильных пятен через рефлексивный случайный "
+"проход. Любые устойчивые проявления невротических наклонностей, вызываемые "
+"программой, являются Вашей проблемой. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Автор: "
+"Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/maze.desktop
msgctxt "Comment(maze.desktop)"
-msgid "This generates random mazes (with various different algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. Written by Jim Randell and many others; 1992."
-msgstr "Создаются произвольные лабиринты (с помощью нескольких различных алгоритмов), для которых затем находится решение. Обратные и предполагаемые пути отображаются разными цветами. Авторы Джим Рэнделл (Jim Randell) и другие; 1992."
+msgid ""
+"This generates random mazes (with various different algorithms), and then "
+"solves them. Backtracking and look-ahead paths are displayed in different "
+"colors. Written by Jim Randell and many others; 1992."
+msgstr ""
+"Создаются произвольные лабиринты (с помощью нескольких различных "
+"алгоритмов), для которых затем находится решение. Обратные и предполагаемые "
+"пути отображаются разными цветами. Авторы Джим Рэнделл (Jim Randell) и "
+"другие; 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/lmorph.desktop
msgctxt "Comment(lmorph.desktop)"
-msgid "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
-msgstr "Создаются произвольные сплайновые штриховые рисунки и переходы между ними. Авторы Свер Х. Хасби (Sverre H. Huseby) и Глен Т. Лайнс (Glenn T. Lines); 1995."
+msgid ""
+"This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
+"Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
+msgstr ""
+"Создаются произвольные сплайновые штриховые рисунки и переходы между ними. "
+"Авторы Свер Х. Хасби (Sverre H. Huseby) и Глен Т. Лайнс (Glenn T. Lines); "
+"1995."
#: /usr/share/applications/screensavers/pedal.desktop
msgctxt "Comment(pedal.desktop)"
-msgid "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
-msgstr "Это комбинация спирографа и изонити. Создается большой сложный многоугольник и заполняется по правилу четных и нечетных петель. Автор Дэйл Мур (Dale Moore); 1995."
+msgid ""
+"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
+"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. "
+"Written by Dale Moore; 1995."
+msgstr ""
+"Это комбинация спирографа и изонити. Создается большой сложный многоугольник "
+"и заполняется по правилу четных и нечетных петель. Автор Дэйл Мур (Dale "
+"Moore); 1995."
#: /usr/share/applications/screensavers/ifs.desktop
msgctxt "Comment(ifs.desktop)"
-msgid "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
-msgstr "Эта программа изображает крутящиеся, сталкивающиеся изображения систем итерированных функций. Учтите, что параметр \"Детали\" является экспоненциальным. Число изображаемых точек равно \"functions^detail\". Авторы: Крис ле Сюр (Chris Le Sueur) и Робби Гриффин (Robby Griffin), 1997."
+msgid ""
+"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note "
+"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is "
+"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system "
+"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
+msgstr ""
+"Эта программа изображает крутящиеся, сталкивающиеся изображения систем "
+"итерированных функций. Учтите, что параметр \"Детали\" является "
+"экспоненциальным. Число изображаемых точек равно \"functions^detail\". "
+"Авторы: Крис ле Сюр (Chris Le Sueur) и Робби Гриффин (Robby Griffin), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/lcdscrub.desktop
msgctxt "Comment(lcdscrub.desktop)"
-msgid "This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often repair the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008."
-msgstr "Этот хранитель экрана не выглядит привлекательным, зато он устраняет выгорание на ЖК-мониторах. Хотите верьте, хотите нет, но выгорание экрана не осталось в прошлом. Это вполне может случиться с ЖК-монитором и в современном мире. Однако зачастую дефект можно устранить, если оставить экран включенным с отображаемыми на нем высококонтрастными изображениями. Вот что делает этот хранитель экрана. См. также: http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 и http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Навеяно одноименной программой, которую создал Дэниел Сэндлер (Daniel Sandler). Ав�
�ор Джимми Завински (Jamie Zawinski); 2008."
+msgid ""
+"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in "
+"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. "
+"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. "
+"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often "
+"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs."
+"info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/"
+"blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel "
+"Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008."
+msgstr ""
+"Этот хранитель экрана не выглядит привлекательным, зато он устраняет "
+"выгорание на ЖК-мониторах. Хотите верьте, хотите нет, но выгорание экрана не "
+"осталось в прошлом. Это вполне может случиться с ЖК-монитором и в "
+"современном мире. Однако зачастую дефект можно устранить, если оставить "
+"экран включенным с отображаемыми на нем высококонтрастными изображениями. "
+"Вот что делает этот хранитель экрана. См. также: http://docs.info.apple.com/"
+"article.html?artnum=88343 и http://toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ "
+"Навеяно одноименной программой, которую создал Дэниел Сэндлер (Daniel "
+"Sandler). Автор Джимми Завински (Jamie Zawinski); 2008."
#: /usr/share/applications/screensavers/hypertorus.desktop
msgctxt "Comment(hypertorus.desktop)"
-msgid "This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
-msgstr "Показывается вращающийся тор Клиффорда: тор, лежащий на \"поверхности\" 4D-гиперсферы. Вдохновлено книгой Томаса Банчоффа (Thomas Banchoff) \"За пределами третьего измерения: геометрия, компьютерная графика и более высокие размерности\". Библиотека журнала Scientific American, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Автор: Карстен Стеджер (Carsten Steger), 2003."
+msgid ""
+"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a "
+"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
+"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
+"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
+msgstr ""
+"Показывается вращающийся тор Клиффорда: тор, лежащий на \"поверхности\" 4D-"
+"гиперсферы. Вдохновлено книгой Томаса Банчоффа (Thomas Banchoff) \"За "
+"пределами третьего измерения: геометрия, компьютерная графика и более "
+"высокие размерности\". Библиотека журнала Scientific American, 1990. http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Автор: Карстен Стеджер "
+"(Carsten Steger), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/polytopes.desktop
msgctxt "Comment(polytopes.desktop)"
-msgid "This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
-msgstr "Показывается один из шести правильных 4D-многогранников, вращающийся в четырех измерениях. Вдохновлено книгой Х.С.М. Коксетер (H.S.M Coxeter) \"Регулярные политипы\", третье издание, Dover Publications, 1973 и книги Томаса Бенчоффа (Thomas Banchoff) \"Вдали от третьего измерения: геометрия, компьютерная графика и высшие измерения\", Scientific American Library, 1990. Автор: Карстен Стигер (Carsten Steger), 2003."
+msgid ""
+"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H."
+"S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, "
+"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
+"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
+"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
+msgstr ""
+"Показывается один из шести правильных 4D-многогранников, вращающийся в "
+"четырех измерениях. Вдохновлено книгой Х.С.М. Коксетер (H.S.M Coxeter) "
+"\"Регулярные политипы\", третье издание, Dover Publications, 1973 и книги "
+"Томаса Бенчоффа (Thomas Banchoff) \"Вдали от третьего измерения: геометрия, "
+"компьютерная графика и высшие измерения\", Scientific American Library, "
+"1990. Автор: Карстен Стигер (Carsten Steger), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/petri.desktop
msgctxt "Comment(petri.desktop)"
-msgid "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan Bornstein; 1999."
-msgstr "Имитируются колонии плесневых грибов, растущих в чашке Петри. Растущие разноцветные круги пересекаются и оставляют спиральные засечки на своем пути. Автор Дэн Борнштейн (Dan Bornstein); 1999."
+msgid ""
+"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
+"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
+"Bornstein; 1999."
+msgstr ""
+"Имитируются колонии плесневых грибов, растущих в чашке Петри. Растущие "
+"разноцветные круги пересекаются и оставляют спиральные засечки на своем "
+"пути. Автор Дэн Борнштейн (Dan Bornstein); 1999."
#: /usr/share/applications/screensavers/pong.desktop
msgctxt "Comment(pong.desktop)"
-msgid "This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
-msgstr "Имитируется старая домашняя видеоигра \"Пинг-понг\" вместе с различными объектами, которые отображались в ней на цветном телевизоре. В режиме с часами счет очков соответствует текущему времени. Авторы: Джереми Инглиш (Jeremy English) и Тревор Блэкуэлл (Trevor Blackwell), 2003."
+msgid ""
+"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts "
+"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track "
+"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy "
+"English and Trevor Blackwell; 2003."
+msgstr ""
+"Имитируется старая домашняя видеоигра \"Пинг-понг\" вместе с различными "
+"объектами, которые отображались в ней на цветном телевизоре. В режиме с "
+"часами счет очков соответствует текущему времени. Авторы: Джереми Инглиш "
+"(Jeremy English) и Тревор Блэкуэлл (Trevor Blackwell), 2003."
#: /usr/share/applications/screensavers/bubbles.desktop
msgctxt "Comment(bubbles.desktop)"
-msgid "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol; 1996."
-msgstr "Имитируется вариант образования пузырьков при кипении воды: появляются маленькие пузырьки, затем, приближаясь друг к другу, они образуют большие, которые в итоге всплывают. Автор Джеймс Макникол (James Macnicol); 1996."
+msgid ""
+"This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
+"small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to "
+"form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol; 1996."
+msgstr ""
+"Имитируется вариант образования пузырьков при кипении воды: появляются "
+"маленькие пузырьки, затем, приближаясь друг к другу, они образуют большие, "
+"которые в итоге всплывают. Автор Джеймс Макникол (James Macnicol); 1996."
#: /usr/share/applications/screensavers/slip.desktop
msgctxt "Comment(slip.desktop)"
-msgid "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet engine and spews them out the other side. To avoid turning the image completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
-msgstr "На экран набрасываются несколько произвольных битов, затем они засасываются в реактивный двигатель и выбрасываются с другой стороны. Чтобы избежать полной каши на экране, время от времени программа вставляет цветные мазки в картину, или переходит в цикл вращения, или растягивает изображение как тянучку. Авторы: Скот Дрейвс (Scott Draves) и Джейми Завински (Jamie Zawinski), 1997."
+msgid ""
+"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
+"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
+"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of "
+"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like "
+"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
+msgstr ""
+"На экран набрасываются несколько произвольных битов, затем они засасываются "
+"в реактивный двигатель и выбрасываются с другой стороны. Чтобы избежать "
+"полной каши на экране, время от времени программа вставляет цветные мазки в "
+"картину, или переходит в цикл вращения, или растягивает изображение как "
+"тянучку. Авторы: Скот Дрейвс (Scott Draves) и Джейми Завински (Jamie "
+"Zawinski), 1997."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/thornbird.desktop
#: /usr/share/applications/screensavers/thornbird.desktop
@@ -6707,13 +7899,28 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/glschool.desktop
msgctxt "Comment(glschool.desktop)"
-msgid "Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
-msgstr "Использует алгоритм Крейга Рейнольдса \"Boids\" для имитации поведения рыбы. Автор David C. Lambert; 2006."
+msgid ""
+"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
+msgstr ""
+"Использует алгоритм Крейга Рейнольдса \"Boids\" для имитации поведения рыбы. "
+"Автор David C. Lambert; 2006."
#: /usr/share/applications/screensavers/attraction.desktop
msgctxt "Comment(attraction.desktop)"
-msgid "Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. The control points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
-msgstr "Для создания множества различных режимов отображения используется модель простых движений. Опорные точки до определенного расстояния притягивают друг друга, а затем начинают отталкивать. Притяжение и отталкивание пропорционально расстоянию между двумя частицами подобно сильным и слабым ядерным силам. Авторы Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Джон Пезарис (John Pezaris); 1992."
+msgid ""
+"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. "
+"The control points attract each other up to a certain distance, and then "
+"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the "
+"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
+"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
+msgstr ""
+"Для создания множества различных режимов отображения используется модель "
+"простых движений. Опорные точки до определенного расстояния притягивают друг "
+"друга, а затем начинают отталкивать. Притяжение и отталкивание "
+"пропорционально расстоянию между двумя частицами подобно сильным и слабым "
+"ядерным силам. Авторы Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Джон Пезарис (John "
+"Pezaris); 1992."
#: /usr/share/applications/screensavers/vermiculate.desktop
msgctxt "Name(vermiculate.desktop)"
@@ -6750,8 +7957,14 @@
#: /usr/share/applications/screensavers/moire.desktop
msgctxt "Comment(moire.desktop)"
-msgid "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
-msgstr "Когда между линиями на экране появляются дополнительные линии, это называется муар! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Авторы: Джейми Завински (Jamie Zawinski) и Майкл Бейн (Michael Bayne), 1997."
+msgid ""
+"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
+"Michael Bayne; 1997."
+msgstr ""
+"Когда между линиями на экране появляются дополнительные линии, это "
+"называется муар! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Авторы: Джейми "
+"Завински (Jamie Zawinski) и Майкл Бейн (Michael Bayne), 1997."
#: /usr/share/applications/screensavers/whirlwindwarp.desktop
msgctxt "Name(whirlwindwarp.desktop)"
@@ -6846,16 +8059,23 @@
msgid "Xlyap"
msgstr "Морозные узоры"
+#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
#: /usr/share/kde4/services/kwin/zoom.desktop
-#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
msgctxt "Name(zoom.desktop)"
msgid "Zoom"
msgstr "Изменить масштаб"
#: /usr/share/applications/screensavers/zoom.desktop
msgctxt "Comment(zoom.desktop)"
-msgid "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
-msgstr "Эта программа увеличивает часть экрана, а затем перемещается по нему. При использовании параметра \"Линзы\" картина выглядит так, как если бы вы смотрели не нее через множество пересекающихся линз, а не через простую лупу. Автор Джеймс Макникол (James Macnicol); 2001."
+msgid ""
+"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" "
+"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather "
+"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
+msgstr ""
+"Эта программа увеличивает часть экрана, а затем перемещается по нему. При "
+"использовании параметра \"Линзы\" картина выглядит так, как если бы вы "
+"смотрели не нее через множество пересекающихся линз, а не через простую "
+"лупу. Автор Джеймс Макникол (James Macnicol); 2001."
#: /opt/kde3/share/applnk/System/ScreenSavers/glschool.desktop
msgctxt "Name(glschool.desktop)"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files-yast.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -170,8 +170,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
-msgid "Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, etc.), add the community repositories"
-msgstr "Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте репозитарии сообщества"
+msgid ""
+"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
+"etc.), add the community repositories"
+msgstr ""
+"Выберите репозитарии устанавливаемых пакетов (CD, сеть и т. д.), добавьте "
+"репозитарии сообщества"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
@@ -471,7 +475,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
msgid "Configure the DRBD(Distributed Replicated Block Device) device"
-msgstr "Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
+msgstr ""
+"Настройка устройства DRBD (распределенного копируемого блочного устройства)"
#: /usr/share/applications/YaST2/iucvterminal-server.desktop
msgctxt "GenericName(iucvterminal-server.desktop)"
@@ -765,7 +770,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cd_update.desktop
msgctxt "GenericName(cd_update.desktop)"
-msgid "Install patches from CD to correct and improve your existing installation"
+msgid ""
+"Install patches from CD to correct and improve your existing installation"
msgstr "Установка обновления с CD для исправления и улучшения вашей системы"
#: /usr/share/applications/YaST2/dirinstall.desktop
@@ -864,6 +870,11 @@
msgid "Local Security"
msgstr "Настройка безопасности"
+#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
+msgctxt "Name(lxc.desktop)"
+msgid "Lxc"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
msgid "Mail Server"
@@ -1022,7 +1033,8 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
+msgstr ""
+"Разделы жестких дисков (включая RAID, LVM и шифрованных файловых систем)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -1319,12 +1331,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "GenericName(update.desktop)"
msgid "Update your system to the newest packages from FACTORY (expert tool)"
-msgstr "Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
+msgstr ""
+"Обновление Вашей системы на новые пакеты из FACTORY (инструмент эксперта)"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "Name(users.desktop)"
@@ -1421,6 +1435,11 @@
msgid "kerberos-server"
msgstr "Сервер Kerberos"
+#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
+msgctxt "GenericName(lxc.desktop)"
+msgid "lxc"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
msgid "multipath"
Modified: branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2015-03-02 11:00:53 UTC (rev 91386)
+++ branches/SLE11-SP4/lcn/ru/po/update-desktop-files.ru.po 2015-03-02 11:00:59 UTC (rev 91387)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 12:44\n"
"Last-Translator: Novell Language \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
@@ -211,6 +211,14 @@
msgid " (zh_TW)"
msgstr " (zh_TW)"
+#: desktop/sle-ha-manuals_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(sled-manuals_en.desktop)"
+#| msgid " Documentation (en)"
+msgctxt "Name(sle-ha-manuals_en.desktop)"
+msgid " Documentation (en)"
+msgstr " Документация (на английском языке)"
+
#: desktop/sled-manuals_en.desktop
msgctxt "Name(sled-manuals_en.desktop)"
msgid " Documentation (en)"
@@ -229,22 +237,64 @@
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Comment(fvwm2.desktop)"
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr "Мощный ICCCM-совместимый оконный менеджер, поддерживающий виртуальные рабочие столы"
+msgstr ""
+"Мощный ICCCM-совместимый оконный менеджер, поддерживающий виртуальные "
+"рабочие столы"
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-ha-geo.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid ""
+#| "A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+#| "Enterprise Software Development Kit release"
+msgctxt "Comment(release-notes-ha-geo.desktop)"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE LINUX "
+"Enterprise Enterprise High Availability Extension release"
+msgstr ""
+"Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии комплекта для "
+"разработчиков программного обеспечения SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-hae.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid ""
+#| "A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+#| "Enterprise Software Development Kit release"
+msgctxt "Comment(release-notes-hae.desktop)"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE LINUX "
+"Enterprise Enterprise High Availability Extension release"
+msgstr ""
+"Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии комплекта для "
+"разработчиков программного обеспечения SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sled.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sled.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-msgstr "Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 10"
+msgstr ""
+"Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 10"
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sled.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sled.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
-msgstr "Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 11 SP1"
+msgstr ""
+"Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии SUSE Linux "
+"Enterprise Desktop 11 SP1"
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sdk.desktop
msgctxt "Comment(release-notes-sdk.desktop)"
-msgid "A short description of the most important changes for this SUSE Linux Enterprise Software Development Kit release"
-msgstr "Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии комплекта для разработчиков программного обеспечения SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgid ""
+"A short description of the most important changes for this SUSE Linux "
+"Enterprise Software Development Kit release"
+msgstr ""
+"Краткое описание наиболее важных изменений в этой версии комплекта для "
+"разработчиков программного обеспечения SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
#: /usr/share/xsessions/WindowMaker.desktop
msgctxt "Comment(WindowMaker.desktop)"
@@ -411,6 +461,14 @@
msgid "Anwendungshandbuch (de)"
msgstr "Anwendungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-apps_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Anwendungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-apps_de.desktop)"
+msgid "Anwendungshandbuch (de)"
+msgstr "Anwendungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Atra Dot"
@@ -448,6 +506,22 @@
msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-deployment_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-deployment_de.desktop)"
+msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+
+#: desktop/sles-deployment_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_de.desktop)"
+msgid "Bereitstellungshandbuch (de)"
+msgstr "Bereitstellungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Name(birthdaysresource.desktop)"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -767,6 +841,30 @@
msgid "GNOME Login Sound"
msgstr "Звук входа в систему GNOME"
+#: desktop/sled-desktop-qs_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_es.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (es)"
+msgstr "Краткое руководство"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_fr.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (fr)"
+msgstr "Краткое руководство"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(cbt.desktop)"
+#| msgid "Quick Start Tour"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_it.desktop)"
+msgid "GNOME Quick Start (it)"
+msgstr "Краткое руководство"
+
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Comment(vino-server.desktop)"
msgid "GNOME Remote Desktop Server"
@@ -802,6 +900,14 @@
msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
msgstr "GNOME ユーザガイド (ja)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_ja.desktop)"
+msgid "GNOME ユーザガイド (ja)"
+msgstr "GNOME ユーザガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
@@ -812,6 +918,30 @@
msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_zh_TW.desktop)"
+msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_zh_CN.desktop)"
+msgid "GNOME 快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_zh_TW.desktop)"
+msgid "GNOME 快速安裝 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
@@ -822,6 +952,14 @@
msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_zh_CN.desktop)"
+msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_de/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
@@ -832,6 +970,27 @@
msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_de.desktop)"
+msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_de.desktop
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_de.desktop)"
+msgid "GNOME-Schnellstart (de)"
+msgstr ""
+
+#: desktop/sled-desktop-qs_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sled-desktop-qs_ja.desktop)"
+msgid "GNOMEクイックスタート (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
#: /usr/share/wallpapers/globe.svgz.desktop
msgctxt "Name(globe.svgz.desktop)"
msgid "Geared Globe"
@@ -872,6 +1031,14 @@
msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
msgstr "Guia de Administração (pt_BR)"
+#: desktop/sled-admin_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-admin_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Administração (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Administração (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
@@ -882,6 +1049,14 @@
msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
msgstr "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+#: desktop/sled-apps_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-apps_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Aplicativos (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
@@ -892,6 +1067,14 @@
msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
msgstr "Guia de Implantação (pt_BR)"
+#: desktop/sles-deployment_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia de Implantação (pt_BR)"
+msgstr "Guia de Implantação (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-gnomeuser_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
@@ -902,6 +1085,22 @@
msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+#: desktop/sled-gnomeuser_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-gnomeuser_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_pt_BR.desktop)"
+msgid "Guia do Usuário do KDE (pt_BR)"
+msgstr "Guia do Usuário do GNOME (pt_BR)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_it/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guida per la distribuzione (it)"
@@ -912,6 +1111,14 @@
msgid "Guida per la distribuzione (it)"
msgstr "Guida per la distribuzione (it)"
+#: desktop/sles-deployment_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guida per la distribuzione (it)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_it.desktop)"
+msgid "Guida per la distribuzione (it)"
+msgstr "Guida per la distribuzione (it)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_fr/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Guide de déploiement (fr)"
@@ -922,6 +1129,14 @@
msgid "Guide de déploiement (fr)"
msgstr "Guide de déploiement (fr)"
+#: desktop/sles-deployment_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide de déploiement (fr)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_fr.desktop)"
+msgid "Guide de déploiement (fr)"
+msgstr "Guide de déploiement (fr)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_fr/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_fr/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -934,6 +1149,22 @@
msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+#: desktop/sled-installquick_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_fr.desktop)"
+msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+
+#: desktop/sles-installquick_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_fr.desktop)"
+msgid "Guide rapide d'installation (fr)"
+msgstr "Guide rapide d'installation (fr)"
+
#: /usr/share/locale/gu/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Gujarati"
@@ -949,6 +1180,14 @@
msgid "Guía de distribución (es)"
msgstr "Guía de distribución (es)"
+#: desktop/sles-deployment_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de distribución (es)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_es.desktop)"
+msgid "Guía de distribución (es)"
+msgstr "Guía de distribución (es)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_es/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_es/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -961,6 +1200,22 @@
msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+#: desktop/sled-installquick_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_es.desktop)"
+msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+
+#: desktop/sles-installquick_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_es.desktop)"
+msgid "Guía de instaIación rápida (es)"
+msgstr "Guía de instaIación rápida (es)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_hu/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_hu/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -973,6 +1228,22 @@
msgid "Gyorskalauz (hu)"
msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+#: desktop/sled-installquick_hu.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_hu.desktop)"
+msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+
+#: desktop/sles-installquick_hu.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_hu.desktop)"
+msgid "Gyorskalauz (hu)"
+msgstr "Gyorskalauz (hu)"
+
#: /etc/xdg/autostart/hplip-systray.desktop
msgctxt "Comment(hplip-systray.desktop)"
msgid "HP System Tray Service"
@@ -1018,14 +1289,30 @@
msgid "Information on how to use SLED 10"
msgstr "Сведения об использовании SLED 10"
+#: desktop/sled-installquick_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_pt_BR.desktop)"
+msgid "Inicialização Rápida da Instalação (pt_BR)"
+msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+
+#: desktop/sles-installquick_pt_BR.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_pt_BR.desktop)"
+msgid "Inicialização Rápida da Instalação (pt_BR)"
+msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pt_BR/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pt_BR/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pt_BR/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
msgstr "Inicialização rápida da instalação (pt_BR)"
@@ -1075,6 +1362,62 @@
msgid "KDE SVN Build"
msgstr "Сборка KDE из SVN"
+#: desktop/sled-kde-user_es.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_es.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (es)"
+msgstr "Руководство пользователя"
+
+#: desktop/sled-kde-user_fr.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_fr.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (fr)"
+msgstr "Руководство пользователя"
+
+#: desktop/sled-kde-user_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_it.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (it)"
+msgstr "Руководство пользователя"
+
+#: desktop/sled-kde-user_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(userguide.desktop)"
+#| msgid "User Guide"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_ja.desktop)"
+msgid "KDE User Guide (ja)"
+msgstr "Руководство пользователя"
+
+#: desktop/sled-kde-user_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_zh_TW.desktop)"
+msgid "KDE 使用者指南 (zh_TW)"
+msgstr "GNOME 使用者指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_zh_CN.desktop)"
+msgid "KDE 用户指南 (zh_CN)"
+msgstr "GNOME 用户指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sled-kde-user_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-kde-user_de.desktop)"
+msgid "KDE-Benutzerhandbuch (de)"
+msgstr "GNOME-Benutzerhandbuch (de)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/libkipi.desktop
msgctxt "Name(libkipi.desktop)"
msgid "KIPI API Reference"
@@ -1418,8 +1761,12 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/birthdaysresource.desktop
msgctxt "Comment(birthdaysresource.desktop)"
-msgid "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your address book as calendar events"
-msgstr "Доступ к датам, на которые приходятся дни рождения и годовщины контактов из адресной книги KDE, как к событиям календаря"
+msgid ""
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
+"address book as calendar events"
+msgstr ""
+"Доступ к датам, на которые приходятся дни рождения и годовщины контактов из "
+"адресной книги KDE, как к событиям календаря"
#: /usr/share/akonadi/agents/kolabproxyresource.desktop
msgctxt "Comment(kolabproxyresource.desktop)"
@@ -1461,10 +1808,36 @@
msgid "Release Notes SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
msgstr "Заметки о выпуске SUSE Linux Enterprise Desktop 11 SP1"
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-ha-geo.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+msgctxt "Name(release-notes-ha-geo.desktop)"
+msgid ""
+"Release Notes for SUSE LINUX Enterprise Enterprise High Availability "
+"Extension 11 "
+msgstr ""
+"Заметки к выпуску комплекта для разработчиков программного обеспечения SUSE "
+"Linux Enterprise Desktop 10"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-hae.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
+#| msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
+msgctxt "Name(release-notes-hae.desktop)"
+msgid ""
+"Release Notes for SUSE LINUX Enterprise Enterprise High Availability "
+"Extension 11 "
+msgstr ""
+"Заметки к выпуску комплекта для разработчиков программного обеспечения SUSE "
+"Linux Enterprise Desktop 10"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/release-notes-sdk.desktop
msgctxt "Name(release-notes-sdk.desktop)"
msgid "Release Notes for SUSE Linux Enterprise Software Development Kit 10"
-msgstr "Заметки к выпуску комплекта для разработчиков программного обеспечения SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
+msgstr ""
+"Заметки к выпуску комплекта для разработчиков программного обеспечения SUSE "
+"Linux Enterprise Desktop 10"
#: /etc/xdg/autostart/vino-server.desktop
msgctxt "Name(vino-server.desktop)"
@@ -1476,18 +1849,34 @@
msgid "Reporting & Logging"
msgstr "Отчетность и журналирование"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_it/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_it/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_it/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+#: desktop/sled-installquick_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_it.desktop)"
+msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+
+#: desktop/sles-installquick_it.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_it.desktop)"
+msgid "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+msgstr "Riferimento rapido per l'installazione (it)"
+
#: /usr/share/wallpapers/SLEswirl.png.desktop
msgctxt "Name(SLEswirl.png.desktop)"
msgid "SLE Swirl"
@@ -1538,6 +1927,14 @@
msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
msgstr "Руководство пользователя SUSE Linux Enterprise Point of Service (рус)"
+#: desktop/slepos-guide_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+msgctxt "Name(slepos-guide_en.desktop)"
+msgid "SUSE Linux Enterprise Point of Service Guide (en)"
+msgstr "Руководство пользователя SUSE Linux Enterprise Point of Service (рус)"
+
#: /usr/share/wallpapers/SUSE_Wallpaper-A_1680x1050.jpg.desktop
msgctxt "Name(SUSE_Wallpaper-A_1680x1050.jpg.desktop)"
msgid "SUSE Wallpaper A"
@@ -1570,6 +1967,22 @@
msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+#: desktop/sled-installquick_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_de.desktop)"
+msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+
+#: desktop/sles-installquick_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_de.desktop)"
+msgid "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+msgstr "Schnelleinführung zur Installation (de)"
+
#: /usr/share/wallpapers/seaofconero.jpg.desktop
msgctxt "Name(seaofconero.jpg.desktop)"
msgid "Sea of Conero"
@@ -1625,18 +2038,34 @@
msgid "Skeeter Hawk"
msgstr "Соколиная охота"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pl/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_pl/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_pl/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+#: desktop/sled-installquick_pl.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_pl.desktop)"
+msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+
+#: desktop/sles-installquick_pl.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_pl.desktop)"
+msgid "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+msgstr "Skrócona instrukcja instalacji (pl)"
+
#: /usr/share/wallpapers/skyblinds.png.desktop
msgctxt "Name(skyblinds.png.desktop)"
msgid "Skyblinds"
@@ -1687,18 +2116,42 @@
msgid "Strigi-based fulltext search"
msgstr "Полнотекстовый поиск на основе Strigi"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_cs/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_cs/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_cs/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+#: desktop/sled-installquick_cs.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_cs.desktop)"
+msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+
+#: desktop/sles-installquick_cs.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_cs.desktop)"
+msgid "Stručná instalační příručka (cs)"
+msgstr "Stručná instalační příručka (cs)"
+
+#: desktop/sle-smt_en.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Name(kdeprint_part.desktop)"
+#| msgid "Print Management Tool"
+msgctxt "Name(sle-smt_en.desktop)"
+msgid "Subscription Management Tool Guide (en)"
+msgstr "Средство управления печатью"
+
#: /usr/share/wallpapers/sunshine-after-the-rain.jpg.desktop
msgctxt "Name(sunshine-after-the-rain.jpg.desktop)"
msgid "Sunshine After The Rain"
@@ -1762,7 +2215,8 @@
#: /usr/share/autostart/nepomukserver.desktop
msgctxt "Comment(nepomukserver.desktop)"
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Сервер Nepomuk предоставляет сервис хранения данных и управление Strigi"
+msgstr ""
+"Сервер Nepomuk предоставляет сервис хранения данных и управление Strigi"
#: /usr/share/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -1864,18 +2318,34 @@
msgid "Vector Sunset"
msgstr "Векторный закат"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_de/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_de/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+#: desktop/sled-admin_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sled-admin_de.desktop)"
+msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+
+#: desktop/sles-admin_de.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgctxt "Name(sles-admin_de.desktop)"
+msgid "Verwaltungshandbuch (de)"
+msgstr "Verwaltungshandbuch (de)"
+
#: /usr/share/akonadi/agents/nepomuktagresource.desktop
msgctxt "Comment(nepomuktagresource.desktop)"
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
@@ -1946,18 +2416,38 @@
msgid "xawtv"
msgstr "XawTV"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ru/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ru/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ru/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+#: desktop/sled-installquick_ru.desktop
+msgctxt "Name(sled-installquick_ru.desktop)"
+msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ru.desktop
+msgctxt "Name(sles-installquick_ru.desktop)"
+msgid "Краткое руководство по установке (ru)"
+msgstr "Краткое руководство по установке (ru)"
+
+#: desktop/sled-installquick_ar.desktop
+msgctxt "Name(sled-installquick_ar.desktop)"
+msgid "دليل البدء السريع للتثبيت (ar)"
+msgstr ""
+
+#: desktop/sles-installquick_ar.desktop
+msgctxt "Name(sles-installquick_ar.desktop)"
+msgid "دليل البدء السريع للتثبيت (ar)"
+msgstr ""
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "アプリケーションガイド (ja)"
@@ -1968,18 +2458,66 @@
msgid "アプリケーションガイド (ja)"
msgstr "アプリケーションガイド (ja)"
+#: desktop/sled-apps_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "アプリケーションガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-apps_ja.desktop)"
+msgid "アプリケーションガイド (ja)"
+msgstr "アプリケーションガイド (ja)"
+
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ja/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ja/.directory
-#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ja/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+#: desktop/sled-installquick_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_ja.desktop)"
+msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_ja.desktop)"
+msgid "クイックスタートのインストール (ja)"
+msgstr "クイックスタートのインストール (ja)"
+
+#: desktop/sles-storage_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "SLES 11 SP2: ストレージ管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-storage_ja.desktop)"
+msgid "ストレージ管理ガイド (ja)"
+msgstr "SLES 11 SP2: ストレージ管理ガイド (ja)"
+
+#: desktop/sles-storage_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-storage_zh_CN.desktop)"
+msgid "储存管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-storage_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-storage_zh_TW.desktop)"
+msgid "儲存管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_zh_CN/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -1992,6 +2530,22 @@
msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-installquick_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_zh_CN.desktop)"
+msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-installquick_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_zh_CN.desktop)"
+msgid "安装快速入门 (zh_CN)"
+msgstr "安装快速入门 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_zh_TW/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2004,6 +2558,22 @@
msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-installquick_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_zh_TW.desktop)"
+msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sles-installquick_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_zh_TW.desktop)"
+msgid "安裝快速入門 (zh_TW)"
+msgstr "安裝快速入門 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "導入ガイド (ja)"
@@ -2014,6 +2584,14 @@
msgid "導入ガイド (ja)"
msgstr "導入ガイド (ja)"
+#: desktop/sles-deployment_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "導入ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_ja.desktop)"
+msgid "導入ガイド (ja)"
+msgstr "導入ガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
@@ -2024,6 +2602,14 @@
msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
msgstr "应用程序指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-apps_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-apps_zh_CN.desktop)"
+msgid "应用程序指南 (zh_CN)"
+msgstr "应用程序指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-apps_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
@@ -2034,6 +2620,14 @@
msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
msgstr "應用程式指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-apps_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-apps_zh_TW.desktop)"
+msgid "應用程式指南 (zh_TW)"
+msgstr "應用程式指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_ja/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_ja/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2046,6 +2640,22 @@
msgid "管理ガイド (ja)"
msgstr "管理ガイド (ja)"
+#: desktop/sled-admin_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sled-admin_ja.desktop)"
+msgid "管理ガイド (ja)"
+msgstr "管理ガイド (ja)"
+
+#: desktop/sles-admin_ja.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理ガイド (ja)"
+msgctxt "Name(sles-admin_ja.desktop)"
+msgid "管理ガイド (ja)"
+msgstr "管理ガイド (ja)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_zh_CN/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2058,6 +2668,22 @@
msgid "管理指南 (zh_CN)"
msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sled-admin_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sled-admin_zh_CN.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
+#: desktop/sles-admin_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-admin_zh_CN.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_CN)"
+msgstr "管理指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-admin_zh_TW/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-admin_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2070,6 +2696,22 @@
msgid "管理指南 (zh_TW)"
msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sled-admin_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sled-admin_zh_TW.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
+#: desktop/sles-admin_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-admin_zh_TW.desktop)"
+msgid "管理指南 (zh_TW)"
+msgstr "管理指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_zh_CN/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "部署指南 (zh_CN)"
@@ -2080,6 +2722,14 @@
msgid "部署指南 (zh_CN)"
msgstr "部署指南 (zh_CN)"
+#: desktop/sles-deployment_zh_CN.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "部署指南 (zh_CN)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_zh_CN.desktop)"
+msgid "部署指南 (zh_CN)"
+msgstr "部署指南 (zh_CN)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_zh_TW/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "部署指南 (zh_TW)"
@@ -2090,6 +2740,14 @@
msgid "部署指南 (zh_TW)"
msgstr "部署指南 (zh_TW)"
+#: desktop/sles-deployment_zh_TW.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "部署指南 (zh_TW)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_zh_TW.desktop)"
+msgid "部署指南 (zh_TW)"
+msgstr "部署指南 (zh_TW)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-deployment_ko/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
msgid "배포 설명서 (ja)"
@@ -2110,6 +2768,14 @@
msgid "배포 설명서 (ko)"
msgstr "배포 설명서 (ko)"
+#: desktop/sles-deployment_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "배포 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sles-deployment_ko.desktop)"
+msgid "배포 설명서 (ko)"
+msgstr "배포 설명서 (ko)"
+
#: /usr/share/susehelp/meta/sled/sled-installquick_ko/.directory
#: /usr/share/susehelp/meta/sles/sles-installquick_ko/.directory
msgctxt "Comment(.directory)"
@@ -2121,3 +2787,19 @@
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+
+#: desktop/sled-installquick_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sled-installquick_ko.desktop)"
+msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+
+#: desktop/sles-installquick_ko.desktop
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Comment(.directory)"
+#| msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgctxt "Name(sles-installquick_ko.desktop)"
+msgid "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
+msgstr "설치 빠른 시작 설명서 (ko)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org