Author: galko Date: 2015-03-01 16:49:04 +0100 (Sun, 01 Mar 2015) New Revision: 91362 Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po Log: sk update Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po =================================================================== --- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-03-01 10:44:01 UTC (rev 91361) +++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-03-01 15:49:04 UTC (rev 91362) @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-01 16:47+0100\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -216,7 +216,7 @@ #: src/include/apparmor/aa-config.rb:131 src/include/apparmor/aa-config.rb:233 msgid "Security Event Notification" -msgstr "Upozornenie bezpečnostnej udalosti" +msgstr "Oznámenie bezpečnostnej udalosti" #: src/include/apparmor/aa-config.rb:138 msgid "Terse Notification" @@ -292,7 +292,7 @@ "<p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want \n" "to be notified by email when access violations have occurred.</p>" msgstr "" -"<p><b>Upozornenie bezpečnostnej udalosti</b><br>Nastavte tento nástroj, ak " +"<p><b>Oznámenie bezpečnostnej udalosti</b><br>Nastavte tento nástroj, ak " "chcete\n" "byť upozornení e-mailom, ak došlo k porušeniu prístupu.</p>" @@ -847,7 +847,7 @@ "[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by " "CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepisuje celý DAC prístup vrátane ACL prístupu na spustenie, ak je \n" +"<ul><li>Prepísať celý DAC prístup vrátane ACL prístupu na spustenie, ak je \n" "definované[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý do " "CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>" @@ -909,7 +909,8 @@ msgstr "" "<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje setgroups(2) </li> " "\n" -"<li> Umožňuje falošné gid pri predávaní poverení soketu.</li></ul>" +"<li> Umožňuje falošné gid pri odovzdávaní prihlasovacích údajov soketu.</li><" +"/ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:85 msgid "" @@ -917,7 +918,8 @@ "<li> Allows forged pids on socket credentials passing. </li></ul>" msgstr "" "<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> \n" -"<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>" +"<li> Umožňuje falošné položky pid pri odovzdávaní prihlasovacích údajov " +"soketu. </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:91 msgid "" @@ -1067,6 +1069,11 @@ "<li> Allows mount() and umount(), setting up new smb connection</li> \n" "<li> Allows some autofs root ioctls</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje nastavenie názvu domény</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie názvu hostiteľa</li> \n" +"<li> Umožňuje volanie funkcie bdflush()</li> \n" +"<li> Umožňuje mount() a umount(), vytvorenie nového smb spojenia</li> \n" +"<li> Umožňuje niektoré autofs root ioctls" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:192 msgid "" @@ -1092,6 +1099,13 @@ "<li> Allows turning swap on/off</li> \n" "<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje odstránenie semaforov</li> \n" +"<li> Použité namiesto CAP_CHOWN pre "chown" front správ IPC, semaforov a " +"zdieľanej pamäte</li> \n" +"<li> Umožňuje uzamknutie/odomknutie segmentu zdieľanej pamäte</li> \n" +"<li> Umožňuje zapnutie/vypnutie odkladacieho oddielu</li> \n" +"<li> Umožňuje falošné položky pid pri odovzdávaní prihlasovacích údajov " +"soketu.</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:206 msgid "" @@ -1128,6 +1142,11 @@ "<li> Allows setting up serial ports</li> \n" "<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>" msgstr "" +"<li> Umožňuje čítanie neštandardizovaných častí konfiguračného priestoru pc<" +"/li> \n" +"<li> Umožňuje DDI ladenie ioctl na ovládači sbpcd</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie sériových portov</li> \n" +"<li> Umožňuje posielanie surových príkazov qic-117</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:224 msgid "" @@ -1135,6 +1154,11 @@ " and sending arbitrary SCSI commands</li> \n" "<li> Allows setting encryption key on loopback filesystem </li></ul>" msgstr "" +"<li> Umožňuje povolenie/zakázanie značkovaného radenia do fronty na SCSI " +"ovládačoch\n" +" a posielanie ľubovoľných príkazov SCSI</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie šifrovacie kľúča na súborovom systéme loopback </li>" +"</ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:232 #| msgid "<ul><li> Allow use of reboot() </li></ul>" @@ -1142,7 +1166,6 @@ msgstr "<ul><li> Umožňuje použitie funkcie reboot() </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:236 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different " "UID) processes</li> \n" @@ -1151,12 +1174,13 @@ "the scheduling algorithm used by another process.</li> \n" "<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s " -"iným UID)</li>\n" -"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre " -"vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>" +"<ul><li> Umožňuje zvyšovanie priority a nastavenie priority ostatným procesom " +"(s iným UID)</li>\n" +"<li> Umožňuje použitie FIFO a plánovanie každý s každým (v reálnom čase) pre " +"vlastné procesy a nastavenie \n plánovacieho algoritmu použitého iným " +"procesom</li>" "\n" -"<li>Povoliť nastavovanie procesorovej afinity iným procesom</li></ul>" +"<li> Umožňuje nastavenie príbuznosti cpu na iných procesoch</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:245 msgid "" @@ -1166,9 +1190,13 @@ "<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling " "resources)</li>" msgstr "" +"<ul><li> Prepísať obmedzenia zdrojov. Nastaviť obmedzenia zdrojov.</li> \n" +"<li> Prepísať obmedzenia kvót.</li> \n" +"<li> Prepísať rezervované miesto na súborovom systéme ext2</li> \n" +"<li> Upraviť dátový režim žurnálovania na súborovom systéme ext3 (požíva " +"zdroje žurnálovania)</li>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:251 -#, fuzzy msgid "" "<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can " "override using fsuid too</li> \n" @@ -1177,50 +1205,40 @@ "<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n" "<li> Override max number of keymaps </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.<" -"/li>\n" -"<li>Prepísať kvóty.</li>\n" -"<li>Prepísať rezervované miesto v súborovom systéme ext2</li>\n" -"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa " -"prostriedky žurnálovania)</li>\n" -"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, " -"takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n" -"<li>Prepísať obmedzenia veľkosti pre fronty správ IPC</li>\n" -"<li>Povoliť hodinám reálneho času prerušenia rýchlejšie ako 64 Hz</li>\n" -"<li>Prepísať maximálny počet konzol pri alokácii konzol</li>\n" -"<li>Prepísať maximálne počet rozložení klávesnice</li></ul>" +"<li> POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, " +"takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li> \n" +"<li> Prepísať obmedzenia veľkosti pre fronty správ IPC</li> \n" +"<li> Umožňuje hodinám reálneho času prerušenia viac ako 64 Hz</li> \n" +"<li>Prepísať maximálny počet konzol pri alokácii konzol</li> \n" +"<li>Prepísať maximálne počet rozložení klávesnice </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:261 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li> Allows manipulation of system clock</li> \n" "<li> Allows irix_stime on mips</li> \n" "<li> Allows setting the real-time clock </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť manipuláciu so systémovým časom</li>\n" -"<li>Povoliť funkciu irix_stime na architektúre mips</li>\n" -"<li>Povoliť nastavovanie hodín reálneho času</li></ul>" +"<ul><li> Umožňuje manipuláciu so systémových hodín</li> \n" +"<li> Umožňuje funkciu irix_stime na architektúre mips</li> \n" +"<li> Umožňuje nastavenie hodín reálneho času</li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:269 -#, fuzzy msgid "" "<ul><li> Allows configuration of tty devices</li> \n" "<li> Allows vhangup() of tty </li></ul>" msgstr "" -"<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() " -" v tty</li></ul>" +"<ul><li> Umožňuje konfiguráciu tty zariadení</li> \n" +"<li> Umožňuje na tty funkciu vhangup() </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:275 -#, fuzzy #| msgid "<ul><li> Allow the privileged aspects of mknod() </li></ul>" msgid "<ul><li> Allows the privileged aspects of mknod() </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť privilegované fungovanie funkcie mknod() </li></ul>" +msgstr "<ul><li> Umožňuje privilegované stavy funkcie mknod() </li></ul>" #: src/include/apparmor/capabilities.rb:281 -#, fuzzy #| msgid "<ul><li> Allow taking of leases on files </li></ul>" msgid "<ul><li> Allows taking of leases on files </li></ul>" -msgstr "<ul><li>Povoliť prenajímanie súborov</li></ul>" +msgstr "<ul><li> Umožňuje prenajímanie súborov </li></ul>" #. encoding: utf-8 #. *************************************************************************** @@ -1282,14 +1300,13 @@ #: src/include/apparmor/config_complain.rb:63 #| msgid "Couldn't recognize profile name: " msgid "Could not recognize profile name: " -msgstr "Nebolo možné rozoznať názov profilu: " +msgstr "Nebolo možné rozpoznať názov profilu: " #. Reverse modes for toggling #: src/include/apparmor/config_complain.rb:75 -#, fuzzy #| msgid "Couldn't recognize mode: " msgid "Could not recognize mode: " -msgstr "Nepodarilo sa rozoznať názov režimu: " +msgstr "Nebolo možné rozpoznať režim: " #. translators: string is value in table for mode of apparmor #: src/include/apparmor/config_complain.rb:117 @@ -1358,10 +1375,9 @@ msgstr "Konfigurovať režim profilov" #: src/include/apparmor/config_complain.rb:297 -#, fuzzy #| msgid "<p>Select an action:</p>" msgid "Select an action to perform." -msgstr "<p>Vyberte, čo sa má urobiť:</p>" +msgstr "Vybrať akciu, ktorá má vykonať." #. START Help Section #. ********************************************************** @@ -1372,6 +1388,13 @@ "alerts are sent, who receives the alert, and how severe the security \n" "event must be to send an alert.</p>" msgstr "" +"<p>Obrazovka Oznámenia bezpečnostnej udalosti vám povoľuje nastaviť e-mailové " +"\n" +"výstrahy pre bezpečnostné udalosti. V nasledujúcich krokoch určite, ako často " +"\n" +"sa výstrahy posielajú, kto výstrahu obdrží a ako vážna musí byť bezpečnostná " +"\n" +"udalosť, aby sa poslala výstraha.</p>" #: src/include/apparmor/helps.rb:38 msgid "" @@ -1380,6 +1403,11 @@ "providing details. <br>For example:<br> <tt>dhcp-101.up.wirex.com has \n" "had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004</tt></p>" msgstr "" +"<p><b>Typy oznámení</b><br> <b>Stručné oznámenie:</b> \n" +"Stručné oznámenie sumarizuje celkový počet systémových udalostí bez toho, \n" +"aby boli uvádzané podrobnosti. <br>Napríklad:<br> <tt>dhcp-101.up.wirex.com " +"has \n" +"had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004</tt></p>" #: src/include/apparmor/helps.rb:44 msgid "" @@ -1392,6 +1420,14 @@ "2004.</tt>\n" "</p>" msgstr "" +"<p><b>Súhrnné oznámenie:</b> Súhrnné oznámenie zobrazuje \n" +"zaznamenané bezpečnostné udalosti pre AppArmor a uvádza počet \n" +"jednotlivých výskytov, vrátane dátumu posledného výskytu. \n" +"<br>Napríklad:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n" +"'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n" +"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 " +"2004.</tt>\n" +"</p>" #: src/include/apparmor/helps.rb:53 msgid "" @@ -1446,10 +1482,10 @@ "occur." msgstr "" "<li>Vybrať najnižšiu <b>úroveň závažnosti</b>, pre ktorú by sa malo \n" -"odoslať upozornenie. Bezpečnostné udalosti sa zaznamenajú a upozornenia \n" +"odoslať oznámenie. Bezpečnostné udalosti sa zaznamenajú a upozornenia \n" "sa odošlú v čase označenom intervalom, kedy sú udalosti \n" "rovné alebo väčšie ako vybraná úroveň závažnosti. Ak je interval \n" -"1 deň, upozornenie bude zaslané denne v prípade, že nastali \n" +"1 deň, oznámenie bude zaslané denne v prípade, že nastali \n" "bezpečnostné udalosti." #: src/include/apparmor/helps.rb:91 @@ -1461,6 +1497,12 @@ "different security events, such as certain resources accessed \n" "or services denied.</li>" msgstr "" +"<b>Úrovne závažnosti:</b> Sú očíslované od 1 do 10, \n" +"kde 10 je najzávažnejšia bezpečnostná udalosť. Súbor \n" +"<b>severity.db</b> definuje úrovne závažnosti potenciálnych bezpečnostných \n" +"udalostí. Úrovne závažnosti sú stanovené podľa dôležitosti \n" +"rôznych bezpečnostných udalostí, ako sú pristupovanie k niektorým zdrojom \n" +"alebo odmietnutie služby.</li>" #: src/include/apparmor/helps.rb:99 msgid "" @@ -1484,6 +1526,10 @@ "You can generate highly optimized and robust security profiles \n" "by using the suggestions made by AppArmor." msgstr "" +"Tento sprievodca predstavuje položky vytvorené modulom riadenia prístupu " +"AppArmor. \n" +"Môžete vytvárať vysoko optimalizované a robustné bezpečnostné profily \n" +"pomocou návrhov vytvorených od AppArmor." #: src/include/apparmor/helps.rb:111 msgid "" @@ -1510,9 +1556,8 @@ "nájdete v Novell AppArmor \n Administration Guide <br><br>" #: src/include/apparmor/helps.rb:125 -#, fuzzy msgid "<b>Access Modes</b><br>" -msgstr "<p><b>Prístup k serveru</b></p>" +msgstr "<b>Prístupové režimy</b><br>" #: src/include/apparmor/helps.rb:126 msgid "" @@ -2102,7 +2147,6 @@ msgstr "Uložiť zmeny do profilu" #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1380 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Would you like to save the changes to this profile? \n" #| "(Note: after saving the changes the AppArmor profiles will be reloaded.)" @@ -2110,8 +2154,8 @@ "Save the changes to this profile? \n" "(Note: after saving, AppArmor profiles will be reloaded.)\n" msgstr "" -"Chcete uložiť zmeny v profile?\n" -"(Poznámka: po uložení zmien budú profily AppArmor znova načítané.)" +"Uložiť zmeny do tohto profilu?\n" +"(Poznámka: po uložení budú profily AppArmor znova načítané.)\n" #. We'll need this often - cache it #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476 -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org