Author: galko
Date: 2015-02-08 13:11:48 +0100 (Sun, 08 Feb 2015)
New Revision: 91249
Modified:
trunk/yast/sk/po/base.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-08 04:40:42 UTC (rev 91248)
+++ trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-08 12:11:48 UTC (rev 91249)
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -255,8 +255,8 @@
"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile= "
"command line option."
msgstr ""
-"Názov cieľového súboru (voľba 'xmlfile') chýba. Použite xmlfile=<"
-"cieľový_XML_súbor>."
+"Názov cieľového súboru (voľba 'xmlfile') chýba. Použite voľbu príkazového "
+"riadka xmlfile=."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:956
@@ -718,12 +718,12 @@
#. popup headline
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:322
msgid "Select File with the Authentication Key"
-msgstr "Zvoľte súbor s autentizačným kľúčom"
+msgstr "Zvoľte súbor s overovacím kľúčom"
#. popup headline
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:337
msgid "Select File for the Authentication Key"
-msgstr "Zvoľte súbor pre autentizačný kľúč"
+msgstr "Zvoľte súbor pre overovací kľúč"
#. error report
#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:357
@@ -1578,10 +1578,9 @@
#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
#. @return [String] the release information
#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63
-#, fuzzy
#| msgid "Specified profile not found."
msgid "Release file %{file} not found"
-msgstr "Zadaný profil nenájdený."
+msgstr "Súbor vydania %{file} nenájdený."
#. Confirm user request to abort installation
#: library/general/src/modules/Popup.rb:833
@@ -2057,19 +2056,19 @@
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:123
msgid "Firewall port is closed"
-msgstr "Port firewallu je zatvorený"
+msgstr "Firewall port je zatvorený"
# label
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:126
msgid "Firewall port is open on all interfaces"
-msgstr "Port firewallu je otvorený na všetkých rozhraniach"
+msgstr "Firewall port je otvorený na všetkých rozhraniach"
# label
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:129
msgid "Firewall port is open on selected interfaces"
-msgstr "Port firewallu je otvorený na zvolených rozhraniach"
+msgstr "Firewall port je otvorený na zvolených rozhraniach"
# label
#. label
@@ -2090,7 +2089,6 @@
#. Check the INT zone, it's not protected by default
#. See bnc #382686
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:511
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These network interfaces assigned to internal network cannot be unselected:\n"
#| "%1"
@@ -2098,8 +2096,9 @@
"These network interfaces assigned to internal network cannot be deselected:\n"
"%1\n"
msgstr ""
-"Nemôžu byť zrušené tieto sieťové rozhrania, zaradené do internej siete:\n"
-"%1"
+"Nemôže byť zrušený výber týchto sieťových rozhraní, ktoré sú zaradené do "
+"internej siete:\n"
+"%1\n"
#. question popup
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:532
@@ -2123,7 +2122,7 @@
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Kvôli nastavenia SuSE firewallu bude otvorený\n"
+"Kvôli nastaveniu SuSE Firewall bude otvorený\n"
"port na nasledujúcich rozhraniach: \n"
"%1\n"
"\n"
@@ -2140,7 +2139,7 @@
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Kvôli nastavenia SuSE firewallu nemôže byť otvorený\n"
+"Kvôli nastaveniu SuSE Firewal nemôže byť otvorený\n"
"port na nasledujúcich rozhraniach: \n"
"%1\n"
"\n"
@@ -2189,7 +2188,7 @@
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
"set <b>%1</b>.<br>"
msgstr ""
-"<p><big>Nastavenie firewallu</big></b><br>\n"
+"<p><big>Firewall nastavenie</big></b><br>\n"
"Ak chcete nastaviť firewall pre prístup ku službe zo vzdialených počítačov,\n"
"nastavte <b>%1</b>.<br>"
@@ -2223,7 +2222,7 @@
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046
msgid "Firewall Details"
-msgstr "Vlastnosti firewallu"
+msgstr "Firewall podrobnosti"
# check box
#. check box
@@ -2235,11 +2234,11 @@
#. push button
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1085
msgid "Firewall &Details..."
-msgstr "&Detaily firewallu..."
+msgstr "Firewall po&drobnosti..."
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1113
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Nastavenie firewallu"
+msgstr "Firewall nastavenie"
#. label text
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1120
@@ -2705,16 +2704,17 @@
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:349
-#, fuzzy
#| msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc"
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
-msgstr "Reštartnite inštaláciu a sieť nakonfigurujte v Linuxrc"
+msgstr ""
+"Nebola zistená žiadna spustená sieť.\n"
+"Znovu spustiť inštaláciu a nastaviť sieť v Linuxrc\n"
+"alebo pokračovať bez siete."
#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
#| "and start this module again"
@@ -2724,8 +2724,10 @@
"and start this module again\n"
"or continue without network."
msgstr ""
-"Nakonfigurujte sieť s YaSTom, alebo Network Managerom\n"
-"a spustite znovu tento modul"
+"Nebola zistená žiadna spustená sieť.\n"
+"Nastaviť sieť s YaST alebo zásuvným modulom správcu siete\n"
+"a znovu spustiť tento modul\n"
+"alebo pokračovať bez siete."
#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
@@ -2791,7 +2793,7 @@
"It is recommended to leave the configuration and repair it manually in\n"
"the file '/etc/sysconfig/SuSEFirewall'."
msgstr ""
-"Rozhranie '%1' patrí do viacerých zón firewallu.\n"
+"Rozhranie '%1' patrí do viacerých firewall zón.\n"
"Pokračovanie v konfigurácii môže viesť k chybám.\n"
"\n"
"Je doporučené opustiť konfiguráciu a opraviť to ručne\n"
@@ -2805,13 +2807,13 @@
"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
msgstr ""
-"Rozhranie '%1' nie je priradené žiadnej zóne firewallu.\n"
+"Rozhranie '%1' nie je priradené žiadnej firewall zóne.\n"
"Spustite YaST2 Firewall, a priraďte ho.\n"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
msgid "Initializing Firewall Configuration"
-msgstr "Inicializujem konfiguráciu firewallu"
+msgstr "Inicializácia firewall konfigurácie"
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
@@ -2847,7 +2849,7 @@
#. TRANSLATORS: Dialog caption
#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655
msgid "Writing Firewall Configuration"
-msgstr "Zapisujem konfiguráciu firewallu"
+msgstr "Zapisovanie firewall konfigurácie"
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663
@@ -2863,7 +2865,7 @@
#. TRANSLATORS: Progress step
#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669
msgid "Writing firewall settings..."
-msgstr "Zapisujem nastavenia firewallu..."
+msgstr "Zapisovanie firewall konfigurácie..."
# progress step
#. TRANSLATORS: Progress step
@@ -2886,13 +2888,13 @@
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:169
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
msgstr ""
-"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako interné rozhranie firewallu"
+"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako interné firewall rozhranie"
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:180
msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface"
msgstr ""
-"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako externé rozhranie firewallu."
+"Nájdené nové sieťové zariadenie '%1', pridané ako externé firewall rozhranie."
#. TRANSLATORS: Proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:564
@@ -2940,7 +2942,6 @@
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:646
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is open (close</a>), but there are still no network interfaces configured"
msgid ""
"SSH port is open (close</a>), "
@@ -2948,7 +2949,8 @@
"there are no network interfaces configured"
msgstr ""
"Port pre SSH je otvorený ("
-"blokovať</a>), ale žiadne sieťové rozhrabnie nie je nakonfigurované"
+"zatvoriť</a>),\n"
+"ale nie sú nastavené žiadne sieťové rozhrania"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:661
@@ -2990,27 +2992,25 @@
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:736
-#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Daemon"
msgid "iSCSI Target ports are open"
-msgstr "iSCSI Target démon"
+msgstr "Cieľové porty iSCSI sú otvorené"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:738
-#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target Daemon"
msgid "iSCSI Target ports are blocked"
-msgstr "iSCSI Target démon"
+msgstr "Cieľové porty iSCSI sú blokované"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:746
-#, fuzzy
#| msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
msgid ""
"You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the "
"needed ports on the firewall."
msgstr ""
-"Inštalujete systém pomocou SSH, ale vo firewalle nemáte otvorený port SSH."
+"Inštalujete systém pomocou cieľa SSH, ale nemáte otvorené potrebné porty na "
+"firewalle."
#. Returns service definition.
#. See @services for the format.
@@ -3157,7 +3157,7 @@
#. At start of package install.
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
-msgstr "Odinštalovávam balíky %1 (%2)..."
+msgstr "Odinštalovanie balíka %1 (%2)..."
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527
msgid "Installing package %1 (%2)..."
@@ -3564,7 +3564,7 @@
#. heading in a popup window
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563
msgid "User Authentication"
-msgstr "Autentizácia používateľov"
+msgstr "Overovanie používateľov"
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569
msgid ""
@@ -3642,15 +3642,13 @@
#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:187
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:193
-#, fuzzy
#| msgid "Do you accept this license agreement?"
#| msgid_plural "Do you accept these license agreements?"
msgid "Do you accept this license agreement?"
-msgstr "Akceptujete túto licenciu?"
+msgstr "Prijímate túto licenčnú zmluvu?"
#. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:223
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are unresolved dependencies which need\n"
#| "to be solved manually in the package manager."
@@ -3658,8 +3656,8 @@
"There are unresolved dependencies which need\n"
"to be solved manually in the software manager."
msgstr ""
-"Sú nevyriešené závislosti, ktoré je treba\n"
-"vyriešiť ručne v správcovi balíkov."
+"Existujú nevyriešené závislosti, ktoré je potrebné\n"
+"vyriešiť ručne v správcovi softvéru."
#. error report
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
@@ -3680,8 +3678,7 @@
#. error report
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
msgid "Cannot continue without installing required packages."
-msgstr ""
-"YaST nemôže pokračovať v konfigurácii bez inštalácie potrebných balíkov."
+msgstr "Nie je možné pokračovať bez inštalácie požadovaných balíkov."
#. continue/cancel popup
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
@@ -3785,7 +3782,7 @@
"\t\t Využitie disku sa zobrazuje v ľavom dolnom rohu a ukazuje koľko voľného "
"miesta\n"
"\t\t ostáva po vykonaní všetkých požadovaných zmien.\n"
-"\t\t Diskové partície, ktoré sú takmer alebo celkom zaplnené môžu znížiť\n"
+"\t\t Diskové oddiely, ktoré sú takmer alebo celkom zaplnené môžu znížiť\n"
"\t\t výkon systému a v niektorých prípadoch môžu spôsobiť aj vážne problémy.\n"
"\t\t Systém potrebuje mať nejaké voľné miesto na disku, aby mohol fungovať "
"správne.\n"
@@ -3819,7 +3816,7 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:457
msgid "Failed Packages: %1"
-msgstr "Zlyhané balíky: %1"
+msgstr "Neúspešné balíky: %1"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:476
msgid "Installed Packages: %1"
@@ -3873,10 +3870,9 @@
#. open a new wizard dialog if needed
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
-#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
-msgstr "Inštalujem balík"
+msgstr "Po nainštalovaní balíkov"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:662
msgid "Show This Report"
@@ -3888,10 +3884,9 @@
msgstr "Dokončiť"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:664
-#, fuzzy
#| msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgid "Continue in the Software Manager"
-msgstr "Zlyhal prístup k správe balíkov"
+msgstr "Pokračovať v správcovi softvéru"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:669
#| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>"
@@ -3963,7 +3958,6 @@
#. %2 is a repository name
#. %3 is URL of the repository
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:475
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file %1 from repository %2\n"
#| "%3\n"
@@ -3982,11 +3976,11 @@
msgstr ""
"Súbor %1 z repozitára %2\n"
"%3\n"
-"nie je digitálne podpísaný. To znamená, že pôvod ani integrita súboru\n"
-"nemôžu byť overené. Používaním tohto súboru riskujete integritu Vášho "
-"systému.\n"
+"nie je digitálne podpísaný. Pôvod ani integrita súboru\n"
+"nemôžu byť overené. Ak sa napriek tomu tento súbor použije,\n"
+"môže to byť riziko pre integritu vášho systému.\n"
"\n"
-"Chcete ho napriek tomu použiť?"
+"Napriek tomu ho použiť?\n"
#. popup heading
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:498
@@ -3999,7 +3993,6 @@
#. popup question, %1 stands for the package name
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:547
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No checksum for package %1 was found in the repository.\n"
#| "This means that the package is part of the signed repository, but the list of checksums\n"
@@ -4015,17 +4008,15 @@
"\n"
"Install it anyway?\n"
msgstr ""
-"V repozitári nebol nájdený kontrolný súčet balíka %1.\n"
-"To znamená, že tento balík je síce z podpísaného repozitára, ale nie je v "
-"zozname\n"
-"kontrolných súčtov balíkov. Ak balík nainštalujete,\n"
-"riskujete integritu Vášho systému.\n"
+"V repozitári nebol nájdený kontrolný súčet pre balík %1.\n"
+"Pokiaľ je tento balík z podpísaného repozitára, nie je v zozname\n"
+"kontrolných súčtov v tomto repozitári. Nainštalovaním balíka\n"
+"riskujete integritu vášho systému.\n"
"\n"
-"Chcete ho napriek tomu nainštalovať?"
+"Napriek tomu ho nainštalovať?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:556
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No checksum for file %1 was found the repository.\n"
#| "This means that the file is part of the signed repository,\n"
@@ -4042,13 +4033,12 @@
"\n"
"Use it anyway?"
msgstr ""
-"Kontrolný súčet pre súbor %1 nebol v repozitári nájdený.\n"
+"Kontrolný súčet pre súbor %1 nebol nájdený v repozitári.\n"
"To znamená, že súbor je síce súčasťou podpísaného repozitára,\n"
-"ale nie je v zozname kontrolných súčtov balíkov v repozitári. Ak súbor "
-"použijete,\n"
-"riskujete integritu Vášho systému.\n"
+"ale nie je v zozname kontrolných súčtov v tomto repozitári. Použitím súboru, "
+"riskujete integritu vášho systému.\n"
"\n"
-"Chcete ho napriek tomu použiť?"
+"Napriek tomu ho použiť?"
#. popup heading
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:573
@@ -4225,7 +4215,6 @@
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the key ID, %3 for the key name
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:876
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The package %1 is digitally signed\n"
#| "with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4247,19 +4236,18 @@
"the integrity of your system at risk. It is safest\n"
"to skip the package.\n"
msgstr ""
-"Balík %1 je digitálne podpísaný nasledovným kľúčom:\n"
-"'%2 (%3)'.\n"
+"Balík %1 je digitálne podpísaný\n"
+"s kľúčom '%2 (%3)'.\n"
"\n"
"Nie je známa dôveryhodnosť vlastníka tohto kľúča.\n"
"Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný.\n"
"\n"
-"Inštalovaním balíkov z neznámeho zdroja môžete\n"
-"narušiť integritu Vášho systému.\n"
-"Najbezpečnejšou voľbou je preskočiť inštaláciu balíka."
+"Inštalovaním balíka z neznámeho repozitára riskujete\n"
+"integritu vášho systému. Najbezpečnejšie je\n"
+"preskočiť inštaláciu balíka.\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the key ID, %3 for the key name
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:888
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file %1 is digitally signed\n"
#| "with key '%2 (%3)'.\n"
@@ -4281,16 +4269,15 @@
"the integrity of your system at risk. It is safest\n"
"to skip it.\n"
msgstr ""
-"Súbor %1 je digitálne podpísaný nasledovným kľúčom:\n"
-"'%2 (%3)'.\n"
+"Súbor %1 je digitálne podpísaný\n"
+"s kľúčom '%2 (%3)'\n"
"\n"
"Nie je známa dôveryhodnosť vlastníka tohto kľúča.\n"
-"Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný\n"
-"cez Dôverovať a importovať kľúč.\n"
+"Ak dôverujete vlastníkovi, označte kľúč ako dôveryhodný.\n"
"\n"
-"Inštalovaním súborov z neznámeho zdroja môžete\n"
-"narušiť integritu Vášho systému.\n"
-"Najbezpečnejšou voľbou je toto preskočiť."
+"Inštalovaním súboru z neznámeho repozitára riskujete\n"
+"integritu vášho systému. Najbezpečnejšie\n"
+"je ho preskočiť.\n"
#. popup heading
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:910
@@ -4319,7 +4306,6 @@
#. additional Richtext (HTML) warning text (kind of help), 2/2
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:961
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>A warning dialog opens for every package that\n"
#| "is not signed by a trusted (imported) key. If you do not import the key,\n"
@@ -4330,10 +4316,10 @@
"the packages or repositories created by the owner of the key will not be "
"used.</p>"
msgstr ""
-"<p>Varovanie sa zobrazí vždy, ak balík nie je podpísaný\n"
-"dôveryhodným (importovaným) kľúčom. Ak nenaimportujete kľúč,\n"
-"varovanie sa zobrazí pri každom balíku, ktorý je podpísaný vlastníkom kľúča "
-"<tt>%1</tt>.</p>"
+"<p>Dialóg varovanie sa otvorí, pre každý balík,\n"
+"ktorý nie je podpísaný dôveryhodným (importovaným) kľúčom. Ak nedôverujete "
+"kľúču,\n"
+"balíky alebo repozitáre vytvorené vlastníkom kľúča nebudú požité.</p>"
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:971
@@ -4348,7 +4334,6 @@
#. popup message - label, part 2
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:982
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuPG key %1\n"
#| "has been found at %2.\n"
@@ -4363,13 +4348,10 @@
"You should be sure that you can trust the owner and that\n"
"the key really belongs to that owner before importing it."
msgstr ""
-"GnuPG kľúč %1\n"
-"bol nájdený na %2.\n"
-"\n"
-"Môžete zvoliť, aby sa importoval medzi verejné kľúče, \n"
-"ktorým dôverujete. Tzn., že veríte tomu, komu kľuč patrí.\n"
-"Mali by ste si byt naozaj istý, že môžete veriť majiteľovi kľúča a\n"
-"že kľúč naozaj patrí danému majiteľovi, než kľúč naimportujete."
+"Môžete zvoliť jeho importovanie do vášho zväzku dôveryhodných verejných "
+"kľúčov, čo znamená, že dôverujete vlastníkovi kľúča.\n"
+"Mali by ste si byť naozaj istí, že môžete veriť vlastníkovi kľúča\n"
+"a, že kľúč naozaj patrí danému majiteľovi pred jeho importovaním."
#. warning label - the key to import is expired
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
@@ -4431,7 +4413,6 @@
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1149
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The checksum of file %1\n"
#| "is %2,\n"
@@ -4457,10 +4438,9 @@
"ale očakávaný kontrolný súčet nie je známy.\n"
"\n"
"To znamená, že pôvod ani integrita súboru\n"
-"nemôžu byť overené. Používaním tohto súboru riskujete integritu Vášho "
-"systému.\n"
+"nemôžu byť overené. Použitím tohto súboru riskujete integritu vášho systému.\n"
"\n"
-"Chcete ho napriek tomu použiť?"
+"Napriek tomu ho použiť?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1163
@@ -4504,10 +4484,9 @@
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:647
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>"
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
-msgstr "<p>Prosím, čakajte, kým sa nainštalujú balíky.</p>"
+msgstr "<p>Balíky sa inštalujú.</p>"
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648
msgid ""
@@ -4540,14 +4519,12 @@
# power saving scheme name, combo box and default contents of text entry
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719
-#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
-msgstr "Vykonať aktualizáciu"
+msgstr "Vykonávanie aktualizácie"
#. Dialog heading - software packages are being installed
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722
-#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Vykonanie inštalácie"
@@ -4627,7 +4604,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60
msgid "Ethernet controller"
-msgstr "Radič Ethernetu"
+msgstr "Ethernet radič"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61
msgid "Token ring network controller"
@@ -4808,7 +4785,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126
msgid "Gameport controller"
-msgstr "Radič Gameportu"
+msgstr "Gameport radič"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132
@@ -5129,7 +5106,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:244
msgid "Webcam"
-msgstr "WebKamera"
+msgstr "Webkamera"
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:245
msgid "Digital camera"
@@ -5142,7 +5119,7 @@
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
msgid "VESA framebuffer"
-msgstr "VESA Framebuffer"
+msgstr "VESA framebuffer"
# tree node string
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:249
@@ -5182,7 +5159,6 @@
#. Continue/Cancel question, %1 is a file name
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:174
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 has been changed manually.\n"
#| "YaST might lose some of the changes"
@@ -5191,7 +5167,7 @@
"YaST might lose some of the changes.\n"
msgstr ""
"Súbor %1 bol ručne zmenený.\n"
-"YaST môže stratiť niektoré zmeny"
+"YaST môže stratiť niektoré zmeny.\n"
#. Continue/Cancel question, %1 is a coma separated list of file names
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:179
@@ -5269,7 +5245,6 @@
#. Translators: dot: "."
#: library/types/src/modules/IP.rb:53
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid IP address consists of four integers\n"
#| "in the range 0-255 separated by dots."
@@ -5277,12 +5252,11 @@
"A valid IPv4 address consists of four integers\n"
"in the range 0-255 separated by dots."
msgstr ""
-"Platná IP adresa obsahuje 4 celé čísla\n"
-"v rozsahu 0-255, oddelené bodkami."
+"Platná IPv4 adresa obsahuje štyri celé čísla\n"
+"v rozsahu 0-255, ktoré sú oddelené bodkami."
#. Translators: colon: ":"
#: library/types/src/modules/IP.rb:71
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid IP address consists of four integers\n"
#| "in the range 0-255 separated by dots."
@@ -5291,12 +5265,12 @@
"hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n"
"It can contain up to one double colon."
msgstr ""
-"Platná IP adresa obsahuje 4 celé čísla\n"
-"v rozsahu 0-255, oddelené bodkami."
+"Platnú IPv6 adresa sa skladá až z ôsmich hexadecimálnych\n"
+"čísiel v rozsahu 0 - FFFF, ktoré sú oddelené dvojbodkami.\n"
+"Môže obsahovať až jednu dvojitú dvojbodku."
#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
#: library/types/src/modules/IP.rb:138
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid network definition can contain the IP,\n"
#| "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n"
@@ -5314,13 +5288,14 @@
"IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 or 2001:db8:0::1/56\n"
"IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 or 2001:db8:0::1/ffff::0\n"
msgstr ""
-"Platná definícia siete môže obsahovať adresu IP,\n"
-"IP/sieťová_maska, IP/Bity_sieťovej_masky, alebo 0/0 pre všetky siete.\n"
+"Platná definícia siete môže obsahovať IP,\n"
+"IP/Netmask, IP/Netmask_Bits alebo 0/0 pre všetky siete.\n"
"\n"
"Príklady:\n"
-"IP: 192.168.0.1\n"
-"IP/sieťová_maska: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-"IP/Bity_sieťovej_masky: 192.168.0.0/24 alebo 192.168.0.1/32\n"
+"IP: 192.168.0.1 or 2001:db8:0::1\n"
+"IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0 alebo 2001:db8:0::1/56\n"
+"IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32 alebo "
+"2001:db8:0::1/ffff::0\n"
#. Byte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:144
@@ -5758,7 +5733,7 @@
#: library/general/src/data/country_long.ycp:64
#: library/general/src/data/country_long.ycp:109
msgid "Luxemburg"
-msgstr "Luxemburgsko"
+msgstr "Luxembursko"
#: library/general/src/data/country.ycp:88
#: library/general/src/data/country_long.ycp:125
@@ -5996,7 +5971,7 @@
#: library/general/src/data/country_long.ycp:160
msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+msgstr "Taiwan"
#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
#. %1 is a string that should be IPv4
@@ -6094,7 +6069,6 @@
#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone,
#. %1 is the hostname, %2 is the zone name
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:305
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The hostname %1 is not part of the zone %2.\n"
#| "\n"
@@ -6108,11 +6082,11 @@
"with the zone name followed by a dot, for example,\n"
"'dhcp1' or 'dhcp1.example.org.' for the zone 'example.org'.\n"
msgstr ""
-"Hostiteľ '%1' nie je časťou zóny '%2'.\n"
+"Hostiteľské meno %1 nie je časťou zóny %2.\n"
"\n"
-"Meno hostiteľa musí byť relatívny k zóne alebo musí byť končiť \n"
-"názvom zóny a byť ukončený bodkou, napr.:\n"
-"'dhcp1' alebo 'dhcp1.priklad.sk.' pre zónu 'dhcp.sk'.\n"
+"Hostiteľské meno musí byť relatívne k zóne alebo musí končiť \n"
+"s názvom zóny, za ktorým nasleduje bodka, napríklad,\n"
+"'dhcp1' alebo 'dhcp1.example.org.' pre zónu 'example.org'.\n"
#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
#. %1 is the reveresed IPv4
@@ -6142,7 +6116,7 @@
msgstr ""
"Relatívny názov hostiteľa '%1' nemôže byť použitý so zónou '%2'.\n"
"Použite namiesto toho celkový názov domény (FQDN) ukončený bodkou,\n"
-"napr. 'host.priklad.sk.'.\n"
+"napr. 'host.example.org.'.\n"
#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org