Author: galko
Date: 2015-01-31 07:53:27 +0100 (Sat, 31 Jan 2015)
New Revision: 91144
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
merged with zypper.pot
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:05 UTC (rev 91143)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-01-31 06:53:27 UTC (rev 91144)
@@ -1,80 +1,73 @@
-# Slovak language translation of zypper messages.
+# Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# Ján Kupec , 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Rastislav Krupansky , 2008.
-# Ladislav Michnovič , 2008.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 12:49+0100\n"
-"Last-Translator: Ján Kupec \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 01:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 07:46+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: src/info.cc:76
+#: src/info.cc:84
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: src/info.cc:77
+#: src/info.cc:85
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: src/info.cc:78
+#: src/info.cc:86
msgid "Arch: "
msgstr "Arch: "
-#: src/info.cc:79
+#: src/info.cc:87
msgid "Vendor: "
msgstr "Výrobca: "
-#: src/info.cc:84
+#: src/info.cc:92
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný popis: "
-#: src/info.cc:85
+#: src/info.cc:93
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable.
-#: src/info.cc:119
-#, c-format
+#: src/info.cc:127
+#, c-format, boost-format
msgid "%s '%s' not found."
msgstr "%s '%s' nebol nájdený(á)"
-#: src/info.cc:133
-#, c-format
+#: src/info.cc:141
+#, c-format, boost-format
msgid "Information for %s %s:"
msgstr "Informácie pre: %s %s"
-#: src/info.cc:152
-#, c-format
+#: src/info.cc:160
+#, c-format, boost-format
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Informácia pre typ '%s' nie je implementovaná."
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
-msgid "Catalog: "
-msgstr "Katalóg: "
-
-#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
msgid "Repository: "
msgstr "Repozitár: "
-#: src/info.cc:203
+#: src/info.cc:211
#, fuzzy
msgid "Support Level: "
msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:342
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
msgid "Installed: "
msgstr "Nainštalovaný: "
@@ -83,82 +76,81 @@
#. enabled?
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
-#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
+#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/info.cc:208 src/info.cc:263
+#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
-#: src/info.cc:213
-#, c-format
+#: src/info.cc:221
+#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "zastaralý (nainštalovaná verzia: %s)"
-#: src/info.cc:219
+#: src/info.cc:227
msgid "up-to-date"
msgstr "aktuálny"
-#: src/info.cc:223
+#: src/info.cc:231
msgid "not installed"
msgstr "nenainštalovaný"
-#: src/info.cc:225
+#: src/info.cc:233
msgid "Installed Size: "
msgstr "Veľkost inštalácie: "
-#: src/info.cc:266
+#: src/info.cc:274
msgid "Category: "
msgstr "Kategória: "
-#: src/info.cc:267
+#: src/info.cc:275
#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
msgid "Severity: "
msgstr "Bezpečnosť:"
-#: src/info.cc:268
+#: src/info.cc:276
msgid "Created On: "
msgstr "Dátum vytvorenia: "
-#: src/info.cc:269
+#: src/info.cc:277
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Vyžaduje reštart počítača: "
-#: src/info.cc:272
+#: src/info.cc:280
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov."
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:282
msgid "Restart Required: "
msgstr "Vyžaduje reštart správcu balíkov: "
-#: src/info.cc:283
+#: src/info.cc:291
msgid "Interactive: "
msgstr "Interaktívny: "
-#: src/info.cc:306 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčaný"
-#: src/info.cc:308 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Navrhovaný"
-#: src/info.cc:343
+#: src/info.cc:351
msgid "Visible to User: "
msgstr ""
@@ -169,905 +161,840 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
+#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/info.cc:357 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Závislosť"
-#: src/info.cc:375
+#: src/info.cc:383
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:377
+#: src/info.cc:385
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdny)"
-#: src/info.cc:431
+#: src/info.cc:439
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"
-#: src/info.cc:433
+#: src/info.cc:444
msgid "Short Name"
msgstr "Krátky názov"
-#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
-#: src/info.cc:437 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "Základný"
-#: src/info.cc:441
+#: src/info.cc:452
msgid "End of Support"
msgstr ""
-#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:481
+#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:455
#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "CPE Name"
msgstr "Názov"
-#: src/info.cc:451
+#: src/info.cc:462
#, fuzzy
-#| msgid "Invalid device name."
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Neplatný názov zariadenia."
-#: src/info.cc:454
+#: src/info.cc:465
#, fuzzy
-#| msgid "Specified repositories: "
msgid "Update Repositories"
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/info.cc:463
+#: src/info.cc:473
#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
msgid "Content Id"
msgstr "Obsah"
-#: src/info.cc:470
+#: src/info.cc:480
#, fuzzy
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/info.cc:476
+#: src/info.cc:486
#, fuzzy
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/RequestFeedback.cc:36
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#: src/RequestFeedback.cc:43
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:45
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:47
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found."
msgstr "'%s' nebol nájdený."
#: src/RequestFeedback.cc:58
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' not found in specified repositories."
-msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať."
+msgstr ""
+"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné "
+"preinštalovať."
#: src/RequestFeedback.cc:60
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Product '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:64
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#. just in case
#: src/RequestFeedback.cc:68
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Object '%s' not found in specified repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:82
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No package matching '%s' is installed."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky vyhovujúce výrazu '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:85
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' is not installed."
msgstr "Balík '%s' nie je nainštalovaný."
#. translators: meaning provider of capability %s
#: src/RequestFeedback.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "No provider of '%s' is installed."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:95
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is already installed."
msgstr "'%s' je už nainštalovaný."
#. translators: %s are package names
#: src/RequestFeedback.cc:99
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' providing '%s' is already installed."
msgstr "'%s' poskytujúci '%s' je už nainštalovaný."
#: src/RequestFeedback.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Vynechávam: %s '%s' (novšia verzia je už nainštalovaná)."
-# If no dialog defined for this menu item (software error)
#: src/RequestFeedback.cc:112
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No update candidate for '%s'."
msgstr "Pre '%s' neexistuje žiadny kandidát na aktualizáciu."
#: src/RequestFeedback.cc:119
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:132
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
+"'%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:145
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:157
-#, c-format
-msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
-msgstr "Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné preinštalovať."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
+msgstr ""
+"Balík %s-%s.%s nemôžem nájsť v repozitároch, nie je ho teda možné "
+"preinštalovať."
#: src/RequestFeedback.cc:178
-#, c-format
-msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
msgstr ""
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to force installation of the package."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:194
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is interactive, skipping."
msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem."
#: src/RequestFeedback.cc:201
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not needed."
msgstr "'Záplata %s' nebola nájdená."
#: src/RequestFeedback.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:218
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is not in the specified category."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:226
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' was issued after the specified date."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation."
msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#: src/RequestFeedback.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:243
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Selecting '%s' for removal."
msgstr "Kontrolujem dostupné aktualizácie..."
#: src/RequestFeedback.cc:251
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it."
msgstr ""
#: src/RequestFeedback.cc:256
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding requirement: '%s'."
msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
#: src/RequestFeedback.cc:259
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
-#: src/Summary.cc:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:510
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ balík:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ balíky:"
-#: src/Summary.cc:487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:515
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nasledujúca NOVÁ záplata:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ záplaty:"
-#: src/Summary.cc:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:520
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ patern:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ paterny:"
-#: src/Summary.cc:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:525
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ produkt:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ produkty:"
-#: src/Summary.cc:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following source package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
+#: src/Summary.cc:530
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaný nasledujúci NOVÝ zdrojový balík:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nasledujúce NOVÉ zdrojové balíky:"
-#: src/Summary.cc:507
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:535
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:556
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci balík:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce balíky:"
-#: src/Summary.cc:533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:561
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránená nasledujúca záplata:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce záplaty:"
-#: src/Summary.cc:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:566
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-#: src/Summary.cc:543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:571
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci produkt:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce produkty:"
-#: src/Summary.cc:548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
+#: src/Summary.cc:576
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Bude odstránený nasledujúci patern:"
msgstr[1] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
msgstr[2] "Budú odstránené nasledujúce paterny:"
-#: src/Summary.cc:568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:596
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho balíka:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/Summary.cc:573
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:601
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúcej záplaty:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich záplat:"
-#: src/Summary.cc:578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:606
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:583
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:611
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho produktu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich produktov:"
-#: src/Summary.cc:588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
+#: src/Summary.cc:616
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná vyššia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované vyššie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:635
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho balíka:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/Summary.cc:612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:640
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúcej záplaty:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich záplat:"
-#: src/Summary.cc:617
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:645
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:622
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:650
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho produktu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich produktov:"
-#: src/Summary.cc:627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
+#: src/Summary.cc:655
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "Bude nainštalovaná nižšia verzia nasledujúceho paternu:"
msgstr[1] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
msgstr[2] "Budú nainštalované nižšie verzie nasledujúcich paternov:"
-#: src/Summary.cc:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:674
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:679
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata bude preinštalovaná:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:684
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:661
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:689
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
+#: src/Summary.cc:701
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern bude preinštalovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny budú preinštalované:"
-#: src/Summary.cc:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:843
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:848
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúca odporúčaná záplata bola automaticky vybraná:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané záplaty boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:853
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:858
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný produkt bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané produkty boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:827
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:863
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný balík bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané balíky boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
+#: src/Summary.cc:868
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Nasledujúci odporúčaný patern bol automaticky vybraný:"
msgstr[1] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
msgstr[2] "Nasledujúce odporúčané paterny boli automaticky vybrané:"
-#: src/Summary.cc:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+#: src/Summary.cc:912
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+#: src/Summary.cc:924
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+#: src/Summary.cc:934
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:947
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata je odporúčaná, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:951
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:955
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:920
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:959
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je odporúčaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú odporúčané, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:959
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:999
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:964
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1004
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata je tiež navrhovaná, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplay sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1009
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1014
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
+#: src/Summary.cc:1019
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1040
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1005
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1045
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1010
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1050
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1055
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1020
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
+#: src/Summary.cc:1060
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení architektúru:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia architektúru:"
-#: src/Summary.cc:1042
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1082
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1047
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1087
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúca záplata zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce záplaty zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1052
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1092
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1057
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following product is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1097
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1062
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
+#: src/Summary.cc:1102
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci patern zmení dodávateľa:"
msgstr[1] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
msgstr[2] "Nasledujúce paterny zmenia dodávateľa:"
-#: src/Summary.cc:1083
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
+#: src/Summary.cc:1123
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík už nie je podporovaný dodávateľom:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky už nie sú podporované dodávateľom:"
-#: src/Summary.cc:1103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
-msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+#: src/Summary.cc:1143
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík potrebuje pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky potrebujú pre získanie podpory prídavnú zmluvu:"
-#: src/Summary.cc:1121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1161
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1126
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1166
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci produkt je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce produkty sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Summary.cc:1171
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "Nasledujúci balík je tiež navrhovaný, ale nebude sa inštalovať:"
msgstr[1] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce balíky sú tiež navrhované, ale nebudú sa inštalovať:"
-#: src/Summary.cc:1151
-#, fuzzy
-#| msgid "Overall download size: %s."
+#: src/Summary.cc:1191
+#, fuzzy, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Celkový objem dát na stiahnutie: %s."
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1194
#, fuzzy
msgid "Download only."
msgstr "Zlyhalo sťahovanie"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s."
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1203
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
-#, c-format
+#: src/Summary.cc:1210
+#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1233
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balík bude aktualizovaný"
@@ -1075,7 +1002,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude aktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1244
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "deaktualizovaný"
@@ -1083,7 +1010,7 @@
msgstr[2] "deaktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
+#: src/Summary.cc:1247
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balík bude deaktualizovaný"
@@ -1091,7 +1018,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude deaktualizovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
+#: src/Summary.cc:1258
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "nový"
@@ -1099,7 +1026,7 @@
msgstr[2] "nových"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1261
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný"
@@ -1107,7 +1034,7 @@
msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1272
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "preinštalovaný"
@@ -1115,7 +1042,7 @@
msgstr[2] "preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balík bude preinštalovaný"
@@ -1123,7 +1050,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "odstránený"
@@ -1131,7 +1058,7 @@
msgstr[2] "odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balík bude odstránený"
@@ -1139,7 +1066,7 @@
msgstr[2] "balíkov bude odstránených"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "zmení dodávateľa"
@@ -1147,7 +1074,7 @@
msgstr[2] "zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balík zmení dodávateľa"
@@ -1155,7 +1082,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "zmení architektúru"
@@ -1163,7 +1090,7 @@
msgstr[2] "zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balík zmení architektúru"
@@ -1171,7 +1098,7 @@
msgstr[2] "balíkov zmení architektúru"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1328
#, fuzzy
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
@@ -1180,7 +1107,7 @@
msgstr[2] "zdrojových balíkov"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1331
#, fuzzy
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
@@ -1190,19 +1117,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:37
#, fuzzy
-#| msgid "Repository: "
msgid "Repository:"
msgstr "Repozitár: "
#: src/callbacks/keyring.h:39
#, fuzzy
-#| msgid "Key Name: %s"
msgid "Key Name:"
msgstr "Názov kľúča: %s"
#: src/callbacks/keyring.h:40
#, fuzzy
-#| msgid "Key Fingerprint: %s"
msgid "Key Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok kľúča: %s"
@@ -1218,15 +1142,16 @@
#: src/callbacks/keyring.h:43
#, fuzzy
-#| msgid "Name: "
msgid "Rpm Name:"
msgstr "Názov: "
#: src/callbacks/keyring.h:69
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr ""
#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
msgstr[0] ""
@@ -1234,48 +1159,51 @@
msgstr[2] ""
#: src/callbacks/keyring.h:98
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:102
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Prijímam nepodpísaný súbor '%s' z repozitára '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:113
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Súbor '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: src/callbacks/keyring.h:117
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' nie je podpísaný. Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:140
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Prijímam súbor '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
#: src/callbacks/keyring.h:144
-#, c-format
-msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
msgstr "Prijímam súbor '%s' z repozitára '%s' podpísaný neznámym kľúčom '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
msgstr "Súbor '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
-#, c-format
-msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr ""
+"Súbor '%s' z repozitára '%s' je podpísaný neznámym kľúčom '%s'. Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1324,26 +1252,29 @@
msgstr "Dôverovať kľúču a importovať ho do dôveryhodného zväzku."
#: src/callbacks/keyring.h:258
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:261
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia podpisu pre súbor '%s' z repozitára '%s'!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr "Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v súbore!"
+msgstr ""
+"Dôkladne overte, či to nie je spôsobené nejakou zámernou škodlivou zmenou v "
+"súbore!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' zlyhalo."
#: src/callbacks/keyring.h:280
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
msgstr "Overenie podpisu súboru '%s' z repozitára '%s' zlyhalo."
@@ -1356,59 +1287,94 @@
"Pokračovanie môže byť riskantné! Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No digest for file %s."
msgstr "Žiadny výťah (digest) pre súbor %s."
-# internal key used: Ok
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
msgstr "Pokračovať?"
#: src/callbacks/keyring.h:318
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "Neznámy výťah (digest) %s pre súbor %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorujem zlyhanie overenia výťahu pre súbor %s (očakávaná hodnota %s, nájdená %s)."
+#: src/callbacks/keyring.h:336
+#, boost-format
+msgid ""
+"Digest verification failed for file '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" expected %3%\n"
+" but got %4%\n"
+msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:340
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Overovanie výťahu (digest) zlyhalo pre súbor %s. Očakávaná hodnota %s, nájdená %s."
+#: src/callbacks/keyring.h:348
+msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
+"extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+#, boost-format
+msgid ""
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
+"checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option
+#: src/callbacks/keyring.h:363
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:365
+msgid "Unblock using this file on your own risk."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:367
+msgid "Discard the file."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt text
+#: src/callbacks/keyring.h:372
+msgid "Unblock or discard?"
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Spúšťam: %s (%s, %s)"
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:197
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Odstraňujem %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:222
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Zlyhalo odstraňovanie %s:"
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
#: src/callbacks/rpm.h:267
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Inštalujem: %s-%s"
#: src/callbacks/rpm.h:292
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Inštalácia %s-%s zlyhala:"
@@ -1419,19 +1385,29 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
-msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+#, boost-format
+msgid ""
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
-msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
-msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+#, boost-format
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
+"is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] ""
@@ -1444,7 +1420,10 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgid ""
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
msgstr ""
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1459,7 +1438,9 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
+msgid ""
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
+"file."
msgstr "Preskoč súčasný súbor a pokračuj v operácii bez neho."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1488,7 +1469,7 @@
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Ukončiť, znova, ignorovať?"
@@ -1508,7 +1489,6 @@
msgid "Detected devices:"
msgstr "Zistené zariadenia:"
-# cancel button label
#: src/callbacks/media.cc:144
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -1521,7 +1501,6 @@
msgid "Insert the CD/DVD and press ENTER to continue."
msgstr "Vložte CD/DVD a stlačte ENTER."
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#: src/callbacks/media.cc:165
msgid "Retrying..."
msgstr "Skúšam znova..."
@@ -1545,9 +1524,13 @@
#. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here:
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
-#, c-format
-msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
-msgstr "Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre zrušenie operácie."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+"Prosím vložte médium [%s] #%d a napíšte 'a' pre pokračovanie alebo 'n' pre "
+"zrušenie operácie."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1557,28 +1540,30 @@
msgstr "k/z/i/u"
#: src/callbacks/media.cc:313
-#, c-format
-msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
msgstr ""
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
msgstr "Meno používateľa"
-# password dialog title
#: src/callbacks/media.cc:354
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:"
+msgid ""
+"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr ""
+"Nasledujúci dotaz zamyká tie isté objekty ako ten, ktorý chcete odstrániť:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr "Nasledujúci dotaz zamyká niektoré z objektov, ktoré chcete odomknúť:"
-# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
msgid "Do you want to remove this lock?"
msgstr "Chcete tento zámok odstrániť?"
@@ -1598,38 +1583,39 @@
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
#: src/callbacks/repo.h:103
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(%s po rozbalení)"
#: src/callbacks/repo.h:112
+#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr ""
#: src/callbacks/repo.h:128
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Sťahujem %s %s-%s.%s"
-#: src/Command.cc:190
-#, c-format
+#: src/Command.cc:192
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámy príkaz '%s'"
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
#: src/repos.cc:80
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Zisťujem či je potrebné aktualizovať metadáta pre %s"
#: src/repos.cc:104
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny."
#: src/repos.cc:108
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená."
@@ -1638,60 +1624,64 @@
msgstr "Aktualizujem surové metadáta (vynútená aktualizácia)"
#: src/repos.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'"
-# power-off message
#: src/repos.cc:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to halt the system now?"
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete teraz vypnúť počítač?"
#: src/repos.cc:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disabling repository '%s'."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:196
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3336 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine."
-# If no dialog defined for this menu item (software error)
#: src/repos.cc:210
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
#: src/repos.cc:214
-#, c-format
-msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
-msgstr "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s pre repozitár '%s'."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s "
+"pre repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:226
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias."
#: src/repos.cc:239
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
#: src/repos.cc:240
-msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
-msgstr "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na platný repozitár."
+msgid ""
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
+msgstr ""
+"Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na "
+"platný repozitár."
#: src/repos.cc:253
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
@@ -1700,17 +1690,25 @@
msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára (vynútené)"
#: src/repos.cc:294
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:296
-msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-msgstr "Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting (angl.)"
+msgid ""
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
+"ing"
+msgstr ""
+"Chyba môže byť spôsobená nesprávnymi metadátami v repozitári alebo chybou v "
+"parseri metadát. V tom druhom prípade alebo ak si nie ste istí, nahláste "
+"prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles"
+"hooting (angl.)"
#: src/repos.cc:310
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
@@ -1719,59 +1717,65 @@
msgstr "Chyba pri vytváraní medzipamäte metadát:"
#: src/repos.cc:528
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
#: src/repos.cc:532
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'."
#: src/repos.cc:555
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ingorujem repozitár '%s' kvôli voľbe '%s'."
#: src/repos.cc:675
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
-#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Dočasne vypínam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
+#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291
+#, c-format, boost-format
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
#: src/repos.cc:717
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
-msgstr "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' nie je aktuálny. Aktualizovať ho môžete pomocou príkazu "
+"'zypper refresh' ako root."
#: src/repos.cc:754
-#, c-format
-msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr "Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou príkazu 'zypper refresh' ako root."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr ""
+"Je potrebné vytvoriť medzipamäť pre repozitár '%s'. Spraviť to môžete pomocou "
+"príkazu 'zypper refresh' ako root."
#: src/repos.cc:761
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:774
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disabling repository '%s'."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Vypínam repozitár '%s'."
#: src/repos.cc:782
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository '%s' is invalid."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitár '%s' je neplatný."
@@ -1783,16 +1787,15 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4218
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
-msgstr "Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém."
+msgstr ""
+"Spustenie 'zypper refresh' pod používateľom root, by mohlo vyriešiť problém."
#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-# Table header 5/5
-# Table header 4/6
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
@@ -1804,630 +1807,656 @@
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2491
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnutý"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
msgid "Refresh"
msgstr "Samoaktual."
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2497
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2500
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430
+#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: src/repos.cc:1044
#, fuzzy
-#| msgid "No repository found."
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nebol nájdený žiaden repozitár."
#: src/repos.cc:1045
#, fuzzy
-#| msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr "Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov pomocou príkazu 'zypper addrepo'."
+msgstr ""
+"Nie sú definované žiadne repozitáre. Pridajte jeden alebo viac repozitárov "
+"pomocou príkazu 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1080
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autoaktualizácia"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/repos.cc:1082
+#: src/repos.cc:1081
msgid "Keep Packages"
msgstr "Ponechávať balíky"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1083
msgid "GPG Check"
msgstr "Overovanie pomocou GPG"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1084
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG kľúča"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1085
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefix cesty"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1086
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1087
msgid "Repo Info Path"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1088
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta k metadatám"
-#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393
+#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2639
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2641
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis."
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2648
+#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'."
-#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411
+#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáre: "
-#: src/repos.cc:1274
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1276
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1305
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1307
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre."
-#: src/repos.cc:1306
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1308
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
+msgstr ""
+"Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1313
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať repozitáre kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1317
+#: src/repos.cc:1319
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli aktualizované kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1324
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáre boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1326
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:1468
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1470
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistím medzipamať údajov repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:1478
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1480
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistím medzipamať surových údajov repozitára '%s'."
-#: src/repos.cc:1485
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1487
+#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Ponechávam si medzipamať surových údajov repozitára %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1493
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1495
+#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'."
-#: src/repos.cc:1501
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1503
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:1514
+#: src/repos.cc:1516
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistím medzipamäť nainštalovaných balíkov."
-#: src/repos.cc:1522
+#: src/repos.cc:1524
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
-msgstr "Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej chybe."
+msgstr ""
+"Nemôžem vyčistiť medzipamäť nainštalovaných balíkov kvôli vyššie uvedenej "
+"chybe."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1545
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1550
+#: src/repos.cc:1552
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1557
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1559
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené."
-#: src/repos.cc:1600
+#: src/repos.cc:1602
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú aktualizáciu (autorefresh)."
+msgstr ""
+"Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypínam automatickú "
+"aktualizáciu (autorefresh)."
-#: src/repos.cc:1622
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1624
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'."
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitár s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:1641
-msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
+#: src/repos.cc:1643
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr ""
+"Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď "
+"nižšie) ukazujú na platný repozitár:"
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3071
+#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:"
-#: src/repos.cc:1660
+#: src/repos.cc:1662
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:"
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1663
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná."
-#: src/repos.cc:1669
+#: src/repos.cc:1671
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:"
-#: src/repos.cc:1675
-#, c-format
+#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
+#. translators: %1% - a repository name
+#: src/repos.cc:1682
+#, boost-format
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1688
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1704
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autoaktualizácia"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1706
#, fuzzy
msgid "GPG check"
msgstr "Overovanie pomocou GPG"
-#: src/repos.cc:1712
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1722
+#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1719
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1729
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné."
-#: src/repos.cc:1727
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading data from '%s' media"
+#: src/repos.cc:1737
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čítam údaje z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1805
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1813
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
-msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1816
+msgid ""
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr ""
+"Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch "
+"nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1824
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Nastal problém pri čítaní súboru na zadanej URI adrese."
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1838
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1835
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1845
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem."
-#: src/repos.cc:1878
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1888
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený."
-#: src/repos.cc:1897
-#, c-format
-msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
+#: src/repos.cc:1907
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
+"s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr ""
+"Zmeniť alias repozitára '%s' nie je môžné. Tento repozitár patrí službe '%s', "
+"ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1908
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1918
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'."
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba pri zmene repozitára:"
-#: src/repos.cc:1921
-#, c-format
+#: src/repos.cc:1931
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2070
-#, c-format
-msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, tým nižšia priorita."
+#: src/repos.cc:2080
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
+"the lower the priority."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, "
+"tým nižšia priorita."
-#: src/repos.cc:2078
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2088
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)."
-#: src/repos.cc:2104
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2114
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý."
-#: src/repos.cc:2107
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2117
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý."
-#: src/repos.cc:2114
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2124
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:2117
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2127
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia repozitára '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:2124
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2134
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2127
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2137
+#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2144
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté."
-#: src/repos.cc:2137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:2147
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté."
-#: src/repos.cc:2143
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2153
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d."
-#: src/repos.cc:2149
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2159
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:2155
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2165
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:2163
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2173
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2211
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba pri načítaní služieb:"
-#: src/repos.cc:2296
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2306
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI."
-#: src/repos.cc:2300
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2310
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:2543
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2553
+#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou príkazu '%s'."
+msgstr ""
+"Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou "
+"príkazu '%s'."
-#: src/repos.cc:2669
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2675
+#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s aliasom '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias."
-#: src/repos.cc:2679
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2685
+#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba."
-#: src/repos.cc:2685
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2691
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná."
-#: src/repos.cc:2724
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2730
+#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odstraňujem službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2727
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2733
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' bola odstránená."
-#: src/repos.cc:2743
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2749
+#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aktualizujem službu '%s'."
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2762 src/repos.cc:2772
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':"
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2877 src/repos.cc:2937
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe."
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2773
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná."
-#: src/repos.cc:2825
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2831
+#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'"
-#: src/repos.cc:2885
-#, c-format
+#: src/repos.cc:2891
+#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb."
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:2894
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované."
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:2896
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2900
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať zadané služby kvôli chybám."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2906
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Niektoré služby neboli aktualizované kvôli chybe."
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:2911
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:2913
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všetky služby boli úspešne aktualizované."
-#: src/repos.cc:3029
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3062
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá."
-#: src/repos.cc:3032
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3065
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá."
-#: src/repos.cc:3039
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3072
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola zapnutá."
-#: src/repos.cc:3042
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3075
+#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Samoaktualizácia služby '%s' bola vypnutá."
-#: src/repos.cc:3048
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3081
+#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'."
-#: src/repos.cc:3054
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3087
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3062
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3095
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitár '%s' bol pridaný medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3070
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+#: src/repos.cc:3103
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3078
-#, c-format
-msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+#: src/repos.cc:3111
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Repozitár '%s' bol ostránený z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[1] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
+msgstr[2] ""
+"Repozitáre '%s' boli ostránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'."
-#: src/repos.cc:3087
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3120
+#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3127
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba pri zmene služby:"
-#: src/repos.cc:3095
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3128
+#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave."
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3236
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitárov..."
-#: src/repos.cc:3225
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3258
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..."
-#: src/repos.cc:3232
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3265
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitár '%s' nemá vytvorenú medzipamäť. Vytváram..."
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3272 src/repos.cc:3310
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'"
-#: src/repos.cc:3244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/repos.cc:3277
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v miestnej medzipamäti."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3282 src/repos.cc:3315
+#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Balíky z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané."
-#: src/repos.cc:3268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
-msgstr "Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla alebo servra."
+#: src/repos.cc:3301
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' je pravdepodobne neaktuálny. Zvážte použitie iného zrkadla "
+"alebo servra."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
-#, c-format
+#: src/repos.cc:3312
+#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte."
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3324
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3335
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:"
-#. list name, exact match
-#: src/repos.cc:3317
-msgid ""
-"ZENworks Management Daemon is running.\n"
-"WARNING: this command will not synchronize changes.\n"
-"Use rug or yast2 for that."
-msgstr ""
-"Bola zistená prítomnosť ZMD (ZENworks Management Daemon).\n"
-"POZOR: tento príkaz nesynchronizuje zmeny so ZENworks.\n"
-"Pre tento účel použite rug alebo yast2."
-
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d patch needed"
msgid_plural "%d patches needed"
msgstr[0] "%d potrebná záplata"
@@ -2436,22 +2465,18 @@
#. translators: %d is the number of security patches
#: src/update.cc:75
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d security patch"
msgid_plural "%d security patches"
msgstr[0] "%d bezpečnostná záplata"
msgstr[1] "%d bezpečnostné záplaty"
msgstr[2] "%d bezpečnostných záplat"
-#. translators: catalog (rug's word for repository) (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:344
-#: src/locks.cc:42
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalóg"
-
+#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:77 src/search.cc:344
-#: src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
+#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "Repozitár"
@@ -2463,7 +2488,6 @@
#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:347
#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
msgid "Severity"
msgstr "Bezpečnosť:"
@@ -2540,8 +2564,10 @@
msgstr "Oprava"
#: src/update.cc:613
-#, c-format
-msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
+"specified."
msgstr "Ignorujem '%s' pretože bola zadaná podobná voľba s argumentom."
#: src/update.cc:721
@@ -2557,12 +2583,13 @@
msgstr "Našli sa zhody v popisoch týchto záplat:"
#: src/update.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr "Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
+msgstr ""
+"Oprava bugzilla problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
#: src/update.cc:824
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed."
msgstr "Oprava CVE problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
@@ -2571,18 +2598,30 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Áno áno! Už končím..."
-#: src/Zypper.cc:203
-#, fuzzy
+#: src/Zypper.cc:99
+#, boost-format
msgid ""
+"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:100
+#, boost-format
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:213
+msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
@@ -2593,22 +2632,8 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-" Všeobecné voľby:\n"
-"\t--help, -h\t\tPomoc.\n"
-"\t--version, -V\t\tVýpis čísla verzie.\n"
-"\t--config, -c <file>\tPouži zadaný konfiguračný súbor miesto prednastavných.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tPotlač normálny výstup, zobrazuj len chybové správy.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tZvýšenie podrobnosti výstupu.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tNeskracuj text v tabuľkách.\n"
-"\t--table-style, -s\tŠtýl výstupnej tabuľky (celé číslo).\n"
-"\t--rug-compatible, -r\tZapnutie kompatibility s programom rug.\n"
-"\t--non-interactive\tNa nič sa nepýtaj, automaticky použi prednastavené odpovede.\n"
-"\t--xmlout, x\t\tZapni XML výstup.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPouži alternatívny adresár pre konfiguračné súbory repozitárov.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tPouži alternatívny adresár pre medzipamäť metadát.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tPouži alternatívny adresár pre surové metadáta.\n"
-#: src/Zypper.cc:224
+#: src/Zypper.cc:235
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2618,42 +2643,26 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " Repository Options:\n"
-#| "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
-#| "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
-#| "\t\t\t\tsigning keys.\n"
-#| "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#| "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
-#| "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
-#| "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
-#| "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
-" Voľby pre správu repozitárov:\n"
-"\t--no-gpg-checks\t\tIgnoruj chyby súvisiace s kontrolou pomocou GPG a pokračuj.\n"
-"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky dôveruj a importuj nové kľúče\n"
-"\t\t\t\tpre podpis repozitárov\n"
-"\t--plus-repo, -p <URI>\tPouži prídavný repozitár.\n"
-"\t--disable-repositories\tNenačítaj metadáta z repozitárov.\n"
-"\t--no-refresh\t\tNeaktualizuj repozitáre.\n"
-"\t--no-cd\t\t\tIgnoruj CD/DVD repozitáre.\n"
-"\t--no-remote\t\tIgnoruj vzdialené repozitáre.\n"
-#: src/Zypper.cc:245
+#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2665,7 +2674,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
" \t\t\t\tNenačítaj nainštalované balíky.\n"
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:264
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2675,7 +2684,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tZobraz nápovedu.\n"
"\tshell, sh\t\tUmožňuje vykonať viacero príkazov počas jedného sedenia.\n"
-#: src/Zypper.cc:257
+#: src/Zypper.cc:269
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2695,7 +2704,7 @@
"\trefresh, ref\t\tAktualizuj všetky repozitáre.\n"
"\tclean\t\t\tVyčisti miestne medzipamäte.\n"
-#: src/Zypper.cc:267
+#: src/Zypper.cc:279
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2711,7 +2720,7 @@
"\tmodifyservice, ms\tZmeň zadanú službu.\n"
"\trefresh-services, refs\tAktualizuj všetky služby.\n"
-#: src/Zypper.cc:275
+#: src/Zypper.cc:287
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2727,11 +2736,13 @@
"\tinstall, in\t\tNainštaluj balíky.\n"
"\tremove, rm\t\tOdstráň balíky.\n"
"\tverify, ve\t\tSkontroluj integritu závislostí nainštalovaných balíkov.\n"
-"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
+"\tsource-install, si\tNainštaluj zdrojové balíky a ich kompilačné "
+"závislosti.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
-"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými nainštalovanými.\n"
+"\t\t\t\tNainštaluj novopridané balíky odporúčané \t\t\t\ttými "
+"nainštalovanými.\n"
-#: src/Zypper.cc:286
+#: src/Zypper.cc:298
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2749,7 +2760,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tVykonaj aktualizáciu distribúcie.\n"
"\tpatch-check, pchk\tZisti, či sú potrebné nejaké záplaty.\n"
-#: src/Zypper.cc:295
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2773,9 +2784,10 @@
"\tpackages, pa\t\tZobraz zoznam dostupných balíkov.\n"
"\tpatterns, pt\t\tZobraz zoznam dostupných paternov.\n"
"\tproducts, pd\t\tZobraz zoznam dostupných produktov.\n"
-"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú schopnosť.\n"
+"\twhat-provides, wp\tZobraz zoznam balíkov, ktoré poskytujú zadanú "
+"schopnosť.\n"
-#: src/Zypper.cc:310
+#: src/Zypper.cc:322
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2789,7 +2801,7 @@
"\tlocks, ll\t\tZobraz zoznam aktuálnych zámkov.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tOdstráň nepoužívané zámky.\n"
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:329
#, fuzzy
msgid ""
" Other Commands:\n"
@@ -2797,7 +2809,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -2806,7 +2819,7 @@
"\ttargetos, tos\t\tVypíš ID reťazec cieľového systému.\n"
"\tlicenses\t\tZobraz správu o licenciách a EULA nainštalovaných balíkov.\n"
-#: src/Zypper.cc:328
+#: src/Zypper.cc:340
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2816,111 +2829,119 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:354
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:366
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Pre získanie zoznamu všeobecných volieb a príkazov napíšte '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:363
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:375
+#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Pre získanie nápovedy k určitému príkazu napíšte '%s'."
-#: src/Zypper.cc:519
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:547
+#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Úroveň podrobnosti výstupu: %d"
-#: src/Zypper.cc:533
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:561
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Nesprávny štýl tabuľky %d."
-#: src/Zypper.cc:534
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:562
+#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Použite celé číslo od %d do %d"
-#: src/Zypper.cc:551
+#: src/Zypper.cc:575
+msgid "Enforced setting"
+msgstr ""
+
+#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:583
+#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Zapínam neinteraktívny mód."
-#: src/Zypper.cc:589
-msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+#: src/Zypper.cc:623
+msgid ""
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:595
+#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Vypínam overovanie GPG podpisov."
-#: src/Zypper.cc:602
-#, c-format
-msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr "Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované automaticky!"
+#: src/Zypper.cc:636
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr ""
+"Zapínam voľbu '%s'. Nové kľúče pre podpis repozitárov budú importované "
+"automaticky!"
-#: src/Zypper.cc:615
+#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Cesta zadaná vo voľbe --root musí byť absolútna."
-#: src/Zypper.cc:631
+#: src/Zypper.cc:665
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:670
+#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Repozitáre sú vypnuté, použijem len databázu nainštalovaných balíkov."
-#: src/Zypper.cc:682
+#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatická aktualizácia je vypnutá."
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:723
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "CD/DVD repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:730
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:737
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ignorujem nainštalované balíky."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:821 src/Zypper.cc:871
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Voľba %s tu nemá žiadny vplyv, bude ignorovaná."
-#: src/Zypper.cc:1026
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is replaced by %s"
+#: src/Zypper.cc:1060
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "%s je nahradené %s"
-#: src/Zypper.cc:1028
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1062
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1053
+#: src/Zypper.cc:1087
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Neočakávaná výnimka. "
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1194
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
"\n"
@@ -2933,22 +2954,29 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
+"--force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -2963,32 +2991,42 @@
msgstr ""
"install (in) [voľby] ...\n"
"\n"
-"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"Nainštaluj balíky so zadanými schopnosťami alebo RPM súbory zo zadaných URI "
+"adries. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z "
+"operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
" --from Vyber balíky len zo zadaného repozitára.\n"
"-r, --repo Načítaj len zadaný repozitár.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
" Prednastavená hodnota: %s\n"
-"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa "
+"schopností.\n"
"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
-"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká verzia.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
+"-f, --force Preinštaluj balík, ak je k dispozícii rovnaká "
+"verzia.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky odpovedz 'áno' na výzvy na "
+"potvrdenie licencie tretej strany.\n"
" Pre podrobnosti viď 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, "
+"spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby "
+"malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale "
+"nič skutočne neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1265
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
@@ -3000,7 +3038,8 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3014,37 +3053,35 @@
msgstr ""
"remove (rm) [voľby] ...\n"
"\n"
-"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
+"Odinštaluj balíky so zadanými schopnosťami. Schopnosť má tvar "
+"NÁZOV[.ARCH][OP<VERZIA>], kde OP je jeden z operátorov <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo Pracuj len s balíkmi zo zadaného repozitára.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíka (%s)\n"
" Prednastavená hodnota: %s.\n"
-"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa schopností.\n"
+"-n, --name Vyberaj balíky podľa názvu, nie podľa "
+"schopností.\n"
"-C, --capability Vyberaj balíky podľa schopností.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič skutočne neodstráň.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí "
+"pre účely ladenia.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa "
+"užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo "
+"byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj odstraňovanie, ale nič "
+"skutočne neodstráň.\n"
-#: src/Zypper.cc:1270
+#: src/Zypper.cc:1302
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "source-install (si) [options] <name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
-#| "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#| "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3054,36 +3091,25 @@
"Nainštaluj zadané zdrojové balíky a ich kompilačné závislosti.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných zdrojových balíkov.\n"
+"-d, --build-deps-only Inštauj len kompilačné závislosti zadaných "
+"zdrojových balíkov.\n"
"-D, --no-build-deps Neinštaluj kompilačné závislosti.\n"
"-r, --repo Inštaluj len balíky zo zadaných repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "verify (ve) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Check whether dependencies of installed packages are satisfied and repair eventual dependency problems.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
-#| " the system.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1339
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
+"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3094,35 +3120,28 @@
msgstr ""
"verify (ve) [voľby]\n"
"\n"
-"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav prípadné problémy.\n"
+"Skontroluj, či sú závislosti nainštalovaných balíkov neporušené a oprav "
+"prípadné problémy.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-r, --repo Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný repozitár.\n"
+"-r, --repo Pre inštaláciu chýbajúcich balíkov použi len zadaný "
+"repozitár.\n"
" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, iba vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti nevykonaj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj opravu, nič v skutočnosti "
+"nevykonaj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "install-new-recommends (inr) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
+#: src/Zypper.cc:1379
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -3135,19 +3154,23 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [voľby]\n"
"\n"
-"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo ovládačov pre nový hardvér.\n"
+"Nainštauluj novopridané balíky odporúčané inými, už nainštalovanými. Táto "
+"funkcia sa typicky hodí na nainštalovanie nových jazykových balíkov alebo "
+"ovládačov pre nový hardvér.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v skutočnosti neinštaluj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, nič v "
+"skutočnosti neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre "
+"účely ladenia.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1378
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1409
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
@@ -3168,16 +3191,8 @@
"-n, --name Použi zadaný popisný názov pre vytváranú službu.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1432
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "removeservice (rs) [options] \n"
-#| "\n"
-#| "Remove specified repository index service from the sytem..\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| " --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
-#| " --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3196,8 +3211,8 @@
" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1437
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1468
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
@@ -3217,7 +3232,8 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3227,7 +3243,8 @@
"modifyservice (mr) \n"
"modifyservice (mr) <%s>\n"
"\n"
-"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"Zmeň vlastnoti služieb zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo "
+"pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-d, --disable Vypni službu (ale neodstraňuj ju).\n"
@@ -3236,33 +3253,27 @@
"-R, --no-refresh Vypni automatickú aktualizáciu služby.\n"
"-n, --name Nastav popisný názov služby.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS služby).\n"
-"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS služby).\n"
-"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS služby).\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Pridaj repozitár na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Pridaj repozitár na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Odstráň repozitár na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Odstráň repozitár na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-k, --cl-to-enable Vymaž zoznam repozitárov na zapnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
+"-K, --cl-to-disable Vymaž zoznam repozitárov na vypnutie (pre RIS "
+"služby).\n"
"\n"
"-a, --all Aplikuj zmeny na všetky služby.\n"
"-l, --local Aplikuj zmeny na lokálne služby.\n"
"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené služby.\n"
-"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type média.\n"
+"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na služby na zadanom type "
+"média.\n"
-#: src/Zypper.cc:1485
+#: src/Zypper.cc:1516
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "services (ls) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "List defined services.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
-#| "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#| "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#| "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
-#| "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
-#| "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
-#| "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3285,22 +3296,16 @@
" Voľby príkazu:\n"
"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu služieb.\n"
"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
-"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, "
+"typ.\n"
"-r, --with-repos Zobraz aj repozitáre patriace k službám.\n"
"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1513
+#: src/Zypper.cc:1544
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "refresh-services (refs) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Refresh defined repository index services.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3309,7 +3314,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [voľby]\n"
"\n"
@@ -3319,13 +3325,14 @@
"-r, --with-repos Aktualizuj aj repozitáre.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1576
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
+"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3343,21 +3350,23 @@
"addrepo (ar) [voľby] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [voľby] \n"
"\n"
-"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
+"Pridaj repozitár do systému. Repozitár je možné určiť pomocou URI adresy "
+"alebo môže byť načítaný z .repo súboru (aj vzdialeného).\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo Ďalší spôsob ako určiť .repo súbor na načítanie.\n"
"-t, --type <TYP> Typ repozitára (%s)\n"
"-d, --disable Pridaný repozitár bude nastavený ako vypnutý.\n"
"-c, --check Skontroluj zadanú URI adresu.\n"
-"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania repozitára.\n"
+"-C, --no-check Nekontroluj zadanú URI adresu počas pridávania "
+"repozitára.\n"
"-n, --name Zadaj popisný názov repozitára.\n"
"-k, --keep-packages Zapni uchovávanie RPM súborov.\n"
"-K, --no-keep-packages Vypni uchovávanie RPM súborov.\n"
"-f, --refresh Zapni automatickú aktualizáciu.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1600 src/Zypper.cc:2716
+#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3367,7 +3376,7 @@
"\n"
"Zobraz zoznam známych typov balíkov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1608
+#: src/Zypper.cc:1639
#, fuzzy
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
@@ -3375,7 +3384,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
+".repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3394,17 +3404,19 @@
"Zobraz zoznam definovaných repozitárov.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-"-e, --export Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného .repo súboru.\n"
+"-e, --export Exportuj všetky definované repozitáre do zadaného "
+".repo súboru.\n"
"-u, --uri Zobraz aj základnú URI adresu repozitárov.\n"
"-p, --priority Zobraz aj prioritu repozitárov.\n"
-"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, typ.\n"
+"-d, --details Zobraz viac informácií ako napríklad URI, priorita, "
+"typ.\n"
"-s, --service Zobraz aj alias rodičovskej služby.\n"
"-U, --sort-by-uri Zotrieď zoznam podľa URI adresy.\n"
"-P, --sort-by-priority Zotrieď zoznam podľa priority.\n"
"-A, --sort-by-alias Zotrieď zoznam podľa aliasu.\n"
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvu.\n"
-#: src/Zypper.cc:1640
+#: src/Zypper.cc:1671
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3422,7 +3434,7 @@
" --loose-auth Ignoruj autentifikačné údaje v URI\n"
" --loose-query Ignoruj URI parametre.\n"
-#: src/Zypper.cc:1659
+#: src/Zypper.cc:1690
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3432,19 +3444,21 @@
msgstr ""
"renamerepo \n"
"\n"
-"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy.\n"
+"Priradí nový alias existujúcemu repozitáru zadanému pomocou aliasu, čísla "
+"alebo URI adresy.\n"
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1692
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1723
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3467,7 +3481,8 @@
"modifyrepo (mr) \n"
"modifyrepo (mr) <%s>\n"
"\n"
-"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
+"Zmeň vlastnoti repozitárov zadaných pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy "
+"alebo pomocou úhrnných volieb '%s'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-d, --disable Vypni repozitár (ale neodstraňuj ho).\n"
@@ -3483,24 +3498,27 @@
"-t, --remote Aplikuj zmeny na vzdialené repozitáre.\n"
"-m, --medium-type <type> Aplikuj zmeny na repozitáre na zadanom type média.\n"
-#: src/Zypper.cc:1734
+#: src/Zypper.cc:1765
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n"
+"Aktualizuj repozitáre zadané pomocou aliasu, čísla alebo URI adresy. Ak nie "
+"sú zadané žiadne repozitáre, aktualizujú sa všetky zapnuté repozitáre.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"-f, --force Vynúť úplnú aktualizáciu.\n"
@@ -3509,9 +3527,10 @@
"-B, --build-only Len vytvor databázu, nesťahuj metadáta.\n"
"-D, --download-only Len stiahni metadáta, nevytváraj databázu\n"
"-r, --repo Aktualizuj iba zadaný repozitár.\n"
-"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou repozitárov.\n"
+"-s, --services Aktualizuj aj služby pred aktualizáciou "
+"repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:1763
+#: src/Zypper.cc:1794
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3535,8 +3554,8 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1792
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:1823
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
@@ -3545,7 +3564,8 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified "
+"repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3562,44 +3582,15 @@
" Prednastavený typ: %s\n"
"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
" --best-effort Uvažuj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
-" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje "
+"vyššia\n"
" je tiež prijateľná.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "update (up) [options] [packagename] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
-#| " to a lower than the latest version are\n"
-#| " also acceptable.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
-#| " let it ask.\n"
-#| " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
-#| " an aggressive one).\n"
-#| "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:1883
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
@@ -3620,12 +3611,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3638,7 +3633,8 @@
msgstr ""
"update (up) [voľby] [menobalíka] ...\n"
"\n"
-"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné verzie.\n"
+"Aktualizuj všetky nainštalované alebo zadané balíky na novšie dostupné "
+"verzie.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
@@ -3646,23 +3642,31 @@
" Prednastavený typ: %s\n"
"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
-" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným spôsobom.\n"
-" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď existuje vyššia\n"
+" --best-effort Vykonaj aktualizáciu najlepším možným "
+"spôsobom.\n"
+" Aktualizácia na nižšiu verziu, aj keď "
+"existuje vyššia\n"
" je tiež prijateľná.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, spýtaj sa užívateľa.\n"
-" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby malo byť agresívne.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nevynucuj nájdenie riešenia závislostí, "
+"spýtaj sa užívateľa.\n"
+" --force-resolution Vynúť nájdenie riešenia závislostí, aj keby "
+"malo byť agresívne.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale "
+"nič skutočne neaktualizuj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1924
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:1953
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
@@ -3676,17 +3680,22 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3702,20 +3711,24 @@
"\n"
" --skip-interactive Vynechaj interaktívne aktualizácie.\n"
" --with-interactive Nevynechávaj interaktívne aktualizácie.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
"-b, --bugzilla # Nainštaluj záplaty opravujúce zadanú chybu.\n"
" --cve # Nainštaluj záplaty opravujúce zadané CVE.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
"-r, --repo Načítaj len zadaný repozitár.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale nič skutočne neinštaluj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj inštaláciu, ale "
+"nič skutočne neinštaluj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:1973
+#: src/Zypper.cc:2002
#, fuzzy
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
@@ -3742,29 +3755,8 @@
"-a, --all Zobraz všetky dostupné záplaty, nie len potrebné.\n"
"-r, --repo Zobraz záplaty len zo zadaného repozitára.\n"
-#: src/Zypper.cc:2015
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dist-upgrade (dup) [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Perform a distribution upgrade.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
-#| "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-#| "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#| " Automatically say 'yes' to third party license\n"
-#| " confirmation prompt.\n"
-#| " See man zypper for more details.\n"
-#| " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#| " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#| " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
-#| " to the required.\n"
-#| "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#| " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
-#| " %s\n"
-#| "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
+#: src/Zypper.cc:2044
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
@@ -3779,12 +3771,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3797,42 +3793,25 @@
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
-" --from Obmedz aktualizáciu len na zadaný repozitár.-r, --repo Použi len balíky zo zadaného repozitára.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami tretích strán.\n"
+" --from Obmedz aktualizáciu len na zadaný "
+"repozitár.-r, --repo Použi len balíky zo zadaného "
+"repozitára.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Automaticky potvrď súhlas s licenciami "
+"tretích strán.\n"
" Pre viac informácií viď manuálovú stránku.\n"
-" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa závislostí pre účely ladenia.\n"
-" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvor testovací prípad pre riešiteľa "
+"závislostí pre účely ladenia.\n"
+" --no-recommends Neinštaluj odporúčané balíky, len "
+"vyžadované.\n"
" --recommends Nainštaluj aj odporúčané balíky.\n"
-"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale nič skutočne neaktualizuj.\n"
+"-D, --dry-run Beh naprázdno. Len otestuj aktualizáciu, ale "
+"nič skutočne neaktualizuj.\n"
" --download Použi zadaný mód sťahovania. Známe módy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Len stiahni balíky, neinštaluj.\n"
-#: src/Zypper.cc:2076
+#: src/Zypper.cc:2105
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "search (se) [options] [querystring] ...\n"
-#| "\n"
-#| "Search for packages matching given search strings.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#| " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#| " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
-#| " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#| " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#| "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
-#| "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#| "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#| "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#| "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
-#| "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
-#| " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
-#| " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#| "-s, --details Show each available version in each repository\n"
-#| " on a separate line.\n"
-#| "\n"
-#| "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3841,42 +3820,57 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [voľby] [hľadaný-výraz] ...\n"
"\n"
"Nájdi balíky podľa zadaných výrazov.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
-" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané výrazy (predvolené).\n"
-" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z vyhľadávaných výrazov.\n"
+" --match-all Hľadaj balíky, ktoré obsahujú všetky vyhľadávané "
+"výrazy (predvolené).\n"
+" --match-any Hľadaj balíky, ktoré obsahujú ktorýkoľvek z "
+"vyhľadávaných výrazov.\n"
" --match-substrings Hľadané výrazy môžu byť časti slov (predvolené).\n"
" --match-words Hľadané výrazy predstavujú celé slová.\n"
-" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom balíka.\n"
+" --match-exact Hľadaný výraz sa musí presne zhodovať s názvom "
+"balíka.\n"
"-d, --search-descriptions Hľadaj aj v popisoch balíkov.\n"
"-C, --case-sensitive Rozlišuje veľké a malé písmená.\n"
"-i, --installed-only Hľadaj iba medzi nainštalovanými balíkami.\n"
@@ -3888,9 +3882,10 @@
"-s, --details Zobraz každú dostupnú verziu v každom repozitári\n"
" na osobitnom riadku.\n"
"\n"
-"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného reťazca alebo znaku.\n"
+"Znaky * a ? môžu byť v hľadaných výrazoch použité ako náhrada ľubovoľného "
+"reťazca alebo znaku.\n"
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:2152
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3898,7 +3893,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [voľby]\n"
"\n"
@@ -3908,7 +3904,7 @@
"\n"
"-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári.\n"
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2174
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3924,22 +3920,11 @@
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
-"-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári repozitári.\n"
+"-r, --repo Hľadaj záplaty iba v zadanom repozitári "
+"repozitári.\n"
-#: src/Zypper.cc:2176
+#: src/Zypper.cc:2205
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
-#| "\n"
-#| "List all packages available in specified repositories.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "\n"
-#| "-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
-#| "-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
-#| "-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-#| "-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
-#| "-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3950,7 +3935,8 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -3969,7 +3955,7 @@
"-N, --sort-by-name Zotrieď zoznam podľa názvov.\n"
"-R, --sort-by-repo Zotrieď zoznam podľa repozitárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2208
+#: src/Zypper.cc:2237
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3991,7 +3977,7 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované paterny.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované paterny.\n"
-#: src/Zypper.cc:2234
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4013,19 +3999,8 @@
"-i, --installed-only Zobraz len nainštalované produkty.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobraz len nenainštalované produkty.\n"
-#: src/Zypper.cc:2266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "info (if) [options] <name> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for specified packages.\n"
-#| "\n"
-#| " Command options:\n"
-#| "-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
-#| "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
-#| " Default: %s.\n"
-#| " --requires Show also requires and prerequires.\n"
-#| " --recommends Show also recommends."
+#: src/Zypper.cc:2295
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -4035,7 +4010,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4053,17 +4029,12 @@
" Voľby príkazu:\n"
"-r, --repo Pracuj len so zadaným repozitárom.\n"
"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
-" Prednastavený typ: %s. --requires Zobraz aj požadované závislosti.\n"
+" Prednastavený typ: %s. --requires "
+"Zobraz aj požadované závislosti.\n"
" --recommends Zobraz aj odporúčané závislosti."
-#: src/Zypper.cc:2299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-info <patchname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patches.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2328
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
"\n"
@@ -4077,14 +4048,8 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "pattern-info ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for patterns.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2347
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
"\n"
@@ -4098,14 +4063,8 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "product-info ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show detailed information for products.\n"
-#| "\n"
-#| "This is a rug compatibility alias for '%s'.\n"
+#: src/Zypper.cc:2366
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
"\n"
@@ -4119,7 +4078,7 @@
"\n"
"Toto je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2354
+#: src/Zypper.cc:2383
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4133,7 +4092,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2405
+#: src/Zypper.cc:2434
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4147,12 +4106,13 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2427
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:2456
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4161,7 +4121,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [voľby] ...\n"
"\n"
-"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n"
+"Pridaj zámok. Balíky ktoré majú byť zamknuté je možné určiť presným názvom "
+"alebo s použitím znakov '*' a '?'.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
@@ -4169,12 +4130,13 @@
"-t, --type <type> Typ balíka (%s).\n"
" Prednastavený typ: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:2483
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
+"'%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4183,13 +4145,14 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <číslo_zámku|názov_balíka> ...\n"
"\n"
-"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' alebo pomocou názvu.\n"
+"Odstráň zámok. Zámok je možné určiť jeho číslom získaným pomocou príkazu '%s' "
+"alebo pomocou názvu.\n"
"\n"
" Voľby príkazu:\n"
"\n"
"-r, --repo Odstráň iba zámky so zadaným repozitárom.\n"
-#: src/Zypper.cc:2476
+#: src/Zypper.cc:2505
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4203,7 +4166,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2496
+#: src/Zypper.cc:2525
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4221,7 +4184,7 @@
"-d, --only-duplicates Vyčisti len duplikované zámky.\n"
"-e, --only-empty Odstráň zámky, ktoré nič nezamykajú.\n"
-#: src/Zypper.cc:2517
+#: src/Zypper.cc:2546
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4232,7 +4195,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2538
+#: src/Zypper.cc:2567
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4249,7 +4212,7 @@
"\n"
"-m, --match Berie chýbajúce číslo vydania ako akékoľvek vydanie.\n"
-#: src/Zypper.cc:2557
+#: src/Zypper.cc:2586
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4263,14 +4226,8 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2576
+#: src/Zypper.cc:2605
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ps\n"
-#| "\n"
-#| "List running processes which use files deleted by recent upgrades.\n"
-#| "\n"
-#| "This command has no additional options.\n"
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4280,17 +4237,19 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n"
+"Zobraz zoznam bežiacich procesov používajúcich subory odstránené nedávnou "
+"aktualizáciou alebo odstránením balíka.\n"
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2628
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4305,7 +4264,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2638
+#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4321,7 +4280,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2665
+#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4335,7 +4294,7 @@
"\n"
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4350,7 +4309,7 @@
"Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2729
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4363,7 +4322,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2738
+#: src/Zypper.cc:2767
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4383,12 +4342,8 @@
"-n, --name <name> Použi zadaný reťazec ako popisný názov.\n"
"-r, --recurse Vnor sa do podadresárov.\n"
-#: src/Zypper.cc:2767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "patch-search [options] [querystring...]\n"
-#| "\n"
-#| "Search for patches matching given search strings. This is a rug-compatibility alias for '%s'. See zypper's manual page for details.\n"
+#: src/Zypper.cc:2796
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
@@ -4396,16 +4351,13 @@
msgstr ""
"patch-search [voľby] [hľadaný-výraz...]\n"
"\n"
-"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú stránku.\n"
+"Hľadaj záplaty podľa zadaného výrazu. Tento príkaz je alias príkazu '%s' "
+"kvôli kompatibilite s programom rug. Pre viac podrobností pozrite manuálovú "
+"stránku.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2784
+#: src/Zypper.cc:2813
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ping [options]\n"
-#| "\n"
-#| "This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
-#| "It is provided for compatibility with rug.\n"
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4416,32 +4368,36 @@
"Tento príkaz len vždy vracia 0.\n"
"Bol pridaný kvôli kompatibilite s programom rug.\n"
-#: src/Zypper.cc:2797 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Neočakávaný tok programu."
-#: src/Zypper.cc:2824
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argumenty programu (okrem volieb): "
-#: src/Zypper.cc:2879
-msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
-msgstr "PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit."
+#: src/Zypper.cc:2942
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit blokuje zypper. Pravdepodobne beží aktualizačný applet alebo iný "
+"softvér pre správu balíkov, ktorý používa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2885
+#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Navrhnúť ukončenie PackageKitu?"
-#: src/Zypper.cc:2894
+#: src/Zypper.cc:2957
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit stále beží (pravdepodobne je zaneprázdnený)."
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2959
msgid "Try again?"
msgstr "Skúsiť znova?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2949
+#: src/Zypper.cc:3012
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4451,25 +4407,29 @@
" \\\\(_(_)\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:2976
+#: src/Zypper.cc:3040
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Pre aktualizáciu služieb sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3003 src/Zypper.cc:3123 src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Pre prácu so službami sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3072
-msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-msgstr "Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) ukazujú na platný repozitár."
+#: src/Zypper.cc:3136
+msgid ""
+"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
+"points to a valid repository."
+msgstr ""
+"Nemôžem určiť typ repozitára. Overte, či definované URI adresy (viď nižšie) "
+"ukazujú na platný repozitár."
-#: src/Zypper.cc:3104
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3166
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' nie je platný typ služby."
-#: src/Zypper.cc:3106
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3168
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zoznam známych typov služieb získate pomocou '%s' alebo '%s'."
@@ -4477,115 +4437,122 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3135 src/Zypper.cc:3514
+#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Je nutné zadať buď alias alebo niektorú z úhrnných volieb."
-#: src/Zypper.cc:3169
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3231
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Služba '%s' nebola nájdená."
-#: src/Zypper.cc:3205 src/Zypper.cc:3359 src/Zypper.cc:3445 src/Zypper.cc:3501
+#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre prácu so systémovými repozitármi sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3260 src/Zypper.cc:3628
+#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
msgid "Too few arguments."
msgstr "Príliš málo argumentov."
-#: src/Zypper.cc:3284
-msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+#: src/Zypper.cc:3342
+msgid ""
+"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Ak je použitý iba jeden argument, musí to byť URI adresa .repo súboru."
-#: src/Zypper.cc:3314
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3372
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s. Použijem %s."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3393
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Zadaný typ nie je platný typ repozitára:"
-#: src/Zypper.cc:3339
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3395
+#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zoznam známych typov repozitárov získate pomocou '%s' alebo '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3367 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Chýba vyžadovaný argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3395
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3449
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+msgstr ""
+"Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3418
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3472
+#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
+msgstr ""
+"Služba '%s' nebola nájdená podľa zadaného aliasu, čísla ani URI adresy."
-#: src/Zypper.cc:3452
+#: src/Zypper.cc:3506
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Príliš málo argumentov. Aspoň URI adresa a alias musia byť zadané."
-#: src/Zypper.cc:3477
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3530
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3547
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3600
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený."
-#: src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Pre aktualizáciu repozitárov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3574
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3627
+#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Všeobecná voľba '%s' tu nemá žiadny vplyv, ignorujem ju."
-#: src/Zypper.cc:3582
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3636
+#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenty príkazu nie sú povolené ak je použitá voľba '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3608
+#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr "Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre čistenie miestnych medzipamätí sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:3629
+#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Je nutné zadať aspoň jeden názov balíka."
-#: src/Zypper.cc:3639
+#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr "Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre inštaláciu alebo odstránenie balíkov sú potrebné práva správcu systému "
+"(root)."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3656
+#: src/Zypper.cc:3707
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorujem argumenty, označujem celý repozitár na inštaláciu."
-#: src/Zypper.cc:3666
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3717
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Neznámy typ balíka: %s"
-#: src/Zypper.cc:3677
+#: src/Zypper.cc:3728
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Záplaty nie je možné odinštalovať."
-#: src/Zypper.cc:3678
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4594,186 +4561,202 @@
"Či je záplata nainštalovaná sa určuje výhradne na základe jej závislostí.\n"
"Záplaty sa neinštalujú kopírovaním súborov, zápisom do databázy a podobne."
-#: src/Zypper.cc:3689
+#: src/Zypper.cc:3740
#, fuzzy
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
-#: src/Zypper.cc:3710
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3761
+#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' vyzerá ako RPM súbor. Pokúsim sa ho stiahnuť."
-#: src/Zypper.cc:3723
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3774
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Nastal problém s RPM súborom zadaným ako '%s', preskakujem."
-#: src/Zypper.cc:3748
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3799
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Nastal problém pri čítaní RPM hlavičky balíka %s. Je to RPM súbor?"
-#: src/Zypper.cc:3773
+#: src/Zypper.cc:3824
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Medzipamäť RPM súborov"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3841
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Neboli zadané žiadne platné argumenty."
-#: src/Zypper.cc:3804 src/Zypper.cc:3947
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
#, fuzzy
-#| msgid "Warning: No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
-msgstr "Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky."
+msgid ""
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
+msgstr ""
+"Pozor: Nie sú definované žiadne repozitáre. Pracujem len s nainštalovanými "
+"balíkmi. Nebude možné inštalovať nové balíky."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3842 src/Zypper.cc:4464
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s protirečí %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3851
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:3902
+#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s nie momentálne možné použiť spolu s %s"
-#: src/Zypper.cc:3895
+#: src/Zypper.cc:3946
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Názov zdrojového balíka je povinný argument."
-#: src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:4036
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4017 src/Zypper.cc:4379 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
+#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Neznámy typ balíka '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4040
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4083
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Vzdialené repozitáre sú vypnuté."
-#: src/Zypper.cc:4173 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky."
-#: src/Zypper.cc:4216
+#: src/Zypper.cc:4257
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Nastal problém pri inicializácii alebo spustení vyhľadávania."
-#: src/Zypper.cc:4217
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Pozrite predchádzajúcu správu. Poskytne vám tip o príčine chyby."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4400 src/Zypper.cc:4531
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre výber aktualizácií."
+msgstr ""
+"Bežím v režime kompatibilnom s programom '%s', nemôžem použiť voľbu '%s' pre "
+"výber aktualizácií."
-#: src/Zypper.cc:4408
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4449
+#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Nie je možné použiť %s spolu s %s."
-#: src/Zypper.cc:4441
+#: src/Zypper.cc:4482
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Pre aktualizáciu balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
#, fuzzy
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
-#: src/Zypper.cc:4493
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4529
+#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4502
-#, c-format
-msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+#: src/Zypper.cc:4538
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4520
-msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+#: src/Zypper.cc:4556
+msgid ""
+"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
-msgstr "Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre kompletnú aktualizáciu systému sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4678
-#, c-format
-msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
-msgstr "Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'."
+#: src/Zypper.cc:4714
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
+"more information about this command."
+msgstr ""
+"Chystáte sa urobiť aktualizáciu distribúcie so všetkými zapnutými "
+"repozitármi. Než budete pokračovať, uistite sa, že sú tieto repozitáre "
+"kompatibilné. Pre viac informácií pozrite '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
-msgstr "Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre prídávanie zámkov balíkov sú potrebné práva správcu systému (root)."
-#: src/Zypper.cc:4892
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:4928
+#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/Zypper.cc:4919
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4955
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distribúcia: %1\n"
-#: src/Zypper.cc:4921
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Zypper.cc:4957
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Krátky názov: "
-#: src/Zypper.cc:4967
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5003
+#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s sa zhoduje s %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5005
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s je novšia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:4971
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5007
+#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s je staršia ako %s"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
-#, c-format
+#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5138
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Tento príkaz má zmysel iba v shelli programu zypper."
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5150
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Už sa nachádzate v shelli zypperu."
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5167
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Typ balíka"
@@ -4784,23 +4767,28 @@
#. TranslatorExplanation %d is the solution number
#: src/solve-commit.cc:58
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid " Solution %d: "
msgstr " Riešenie %d: "
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
-msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
-msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[0] ""
+"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte preskočiť, znova alebo "
+"ukončiť"
+msgstr[1] ""
+"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
+msgstr[2] ""
+"Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte preskočiť, znova alebo ukončiť"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
#: src/solve-commit.cc:84
msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-msgstr[0] "Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
+msgstr[0] ""
+"Zvoľte horeuvedené riešenie pomocou '1' alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'."
msgstr[1] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
msgstr[2] "Zvoľte riešenie pomocou čísla, alebo zvoľte ukončiť pomocou 'k'"
@@ -4827,12 +4815,12 @@
#. continue with next problem
#: src/solve-commit.cc:137
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Aplikujem riešenie %s"
#: src/solve-commit.cc:161
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%d Problem:"
msgid_plural "%d Problems:"
msgstr[0] "%d problém:"
@@ -4845,7 +4833,7 @@
msgstr "Nebola nájdená zadaná vlastnosť."
#: src/solve-commit.cc:176
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem: %s"
msgstr "Problém: %s"
@@ -4855,7 +4843,7 @@
#. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution
#: src/solve-commit.cc:229
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s"
msgstr "Voľba %s protirečí voľbe %s, použijem menej agresívnu %s"
@@ -4877,34 +4865,40 @@
msgstr "Generujem testovací prípad pre riešiteľa závislostí..."
#: src/solve-commit.cc:398
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Solver test case generated successfully at %s."
-msgstr "Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
+msgstr ""
+"Testovací prípad pre riešiteľa závislostí bol úspešne vygenerovaný v %s."
#: src/solve-commit.cc:402
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Chyba pri vytváraní testovacieho prípadu pre riešiteľa závislostí."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Overujem, či nejaké procesy nepoužívajú práve zmazané súbory..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
msgid "Check failed:"
msgstr "Overovanie zlyhalo:"
#: src/solve-commit.cc:451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There are some running programs that use files deleted by recent upgrade. You may wish to restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
-msgstr "Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' zobrazí zoznam týchto programov."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+msgid ""
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
+msgstr ""
+"Niektoré bežiace programy používajú súbory, ktoré boli zmazané nedávnou "
+"operáciou. Možno budete chcieť niektoré z nich reštartovať. Príkaz '%s' "
+"zobrazí zoznam týchto programov."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Nasledujúce balíky zanechali hlásenia z vykonanej aktualizácie:"
#: src/solve-commit.cc:474
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Správa z balíka %s:"
@@ -4925,12 +4919,17 @@
msgstr "Riešim závislosti balíkov..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr "Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné nasledujúce operácie:"
+msgid ""
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr ""
+"Závislosti niektorých balíkov sú porušené. Pre ich opravu sú potrebné "
+"nasledujúce operácie:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr "Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
+msgstr ""
+"Pre opravu porušených závislostí sú potrebné práva správcu systému (root)."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -4948,7 +4947,8 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid ""
+"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Áno, prijať návrh a pokračovať v inštalácii/odstraňovaní balíkov."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -4958,8 +4958,12 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
-msgstr "Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy so závislosťami."
+msgid ""
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
+msgstr ""
+"Znovu spustiť riešenie závislostí bez vynúteného riešenia a zobraziť problémy "
+"so závislosťami."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -4973,8 +4977,10 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
-msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
+msgid ""
+"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgstr ""
+"Zapnúť/vypnúť zobrazovanie repozitárov z ktorých sa majú balíky inštalovať."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:656
@@ -4984,7 +4990,8 @@
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:658
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
-msgstr "Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
+msgstr ""
+"Prepnúť medzi zobrazovaním všetkých podrobností a stručným zoznamom balíkov."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:660
@@ -5006,20 +5013,22 @@
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
#: src/solve-commit.cc:820
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Repozitár '%s' je neaktuálny. Skúste spustiť '%s'."
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
+"or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n"
+"Kontrola integrity balíka zlyhala. Môže to byť problém repozitára alebo "
+"média. Vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:\n"
"\n"
"- jednoducho skúste znova spustiť predchádzajúci príkaz\n"
"- obnovte repozitáre pomocou 'zypper refresh'\n"
@@ -5031,12 +5040,20 @@
msgstr "Počas alebo po inštalácii alebo odstraňovaní balíkov nastala chyba:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
-msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte čo najskôr."
+msgid ""
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Jedna z nainštalovaných záplat vyžaduje reštart vášho počítača. Reštartujte "
+"čo najskôr."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz."
+msgid ""
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
+"once more to install any other needed patches."
+msgstr ""
+"Jedna z nainštalovaných záplat ovplyvňuje samotného správcu balíkov. Pre "
+"nainštalovanie prípadných ďalších záplat je potrebné zypper spustiť ešte raz."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5046,18 +5063,13 @@
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nie je čo vykonať."
-#: src/Config.cc:110
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "Neznáma konfiguračná voľba '%s'"
-
#: src/source-download.cc:211
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
msgstr ""
#: src/source-download.cc:225
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Using download directory at '%s'."
msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'."
@@ -5117,7 +5129,7 @@
msgstr ""
#: src/source-download.cc:395
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove source package '%s'"
msgstr ""
@@ -5131,12 +5143,12 @@
msgstr "Načítavam nainštalované balíky..."
#: src/source-download.cc:435
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error downloading source package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
@@ -5183,40 +5195,38 @@
msgstr "Neboli nájdené žiadne produkty."
#: src/search.cc:786
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky poskytujúce '%s'."
-# internal key used: Warning
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:83
msgid "Warning: "
msgstr "Pozor: "
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "done"
msgstr "hotovo"
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
+#: src/output/OutNormal.cc:335
msgid "Retrieving:"
msgstr "Sťahujem:"
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:268
msgid "starting"
msgstr "..."
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Pre tento dialóg nie je k dispozícii nápoveda."
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:409
msgid "no help available for this option"
msgstr "pre túto voľbu nie je k dispozícii nápoveda"
@@ -5227,7 +5237,6 @@
#: src/download.cc:140
#, fuzzy
-#| msgid "No, cancel the operation."
msgid "No prune to best version."
msgstr "Nie, zrušiť operáciu."
@@ -5240,43 +5249,50 @@
msgstr ""
#: src/download.cc:189
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/download.cc:203
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/PackageArgs.cc:216
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#: src/PackageArgs.cc:232
-#, c-format
-msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
-msgstr "Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v argumente."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
+msgstr ""
+"Vo voľbe '%s' je zadaný iný typ balíka ako v argumente '%s'. Použijem ten v "
+"argumente."
#: src/PackageArgs.cc:249
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' nie je platný názov balíka alebo schopnosti."
#. translators: the first %s is name of the resolvable,
#. the second is its kind (e.g. 'zypper package')
#: src/misc.cc:154
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Automatically agreeing with %s %s license."
msgstr "Automaticky súhlasím s licenciou pre: %s %s."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
-#, c-format
-msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
-msgstr "Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
+msgstr ""
+"Pred nainštalovaním '%s' %s musíte súhlasiť so znením nasledujúcej licencie:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5285,19 +5301,24 @@
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
-msgstr "Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
+msgstr ""
+"Končím inštaláciu kvôli nutnosti potvrdenia súhlasu s liceniou/licenciami."
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
-#, c-format
-msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
+msgstr ""
+"Prosím reštartujte túto operáciu v interaktívnom režime a potvrďte súhlas s "
+"požadovanými licenciami, prípadne použite voľbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
#: src/misc.cc:221
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr "Končím inštaláciu kvôli nesúhlasu s licenciou pre: %s %s."
@@ -5314,48 +5335,47 @@
msgstr "ZHRNUTIE"
#: src/misc.cc:300
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages: %d"
msgstr "Nainštalované balíky: %d"
#: src/misc.cc:301
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s proťajškami v repozitároch: %d"
#: src/misc.cc:302
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
msgstr "Nainštalované balíky s EULA: %d"
#: src/misc.cc:332
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Package '%s' has source package '%s'."
msgstr ""
#: src/misc.cc:338
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' for package '%s' not found."
msgstr "Zdrojový balík '%s' nebol nájdený."
#: src/misc.cc:420
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Installing source package %s-%s"
msgstr "Inštalujem zdrojový balík %s-%s"
#: src/misc.cc:431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Source package %s-%s successfully installed."
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully retrieved."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
#: src/misc.cc:439
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Source package %s-%s successfully installed."
msgstr "Zdrojový balík %s-%s bol úspešne nainštalovaný."
#: src/misc.cc:447
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Problém pri inštalovaní zdrojového balíka %s-%s:"
@@ -5414,20 +5434,19 @@
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zámku:"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdený"
-# error box title
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba V/V"
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Neplatný objekt"
-#: src/utils/prompt.h:166
+#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -5439,43 +5458,53 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr "Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na to."
+msgstr ""
+"Na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting nájdete návod ako na "
+"to."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
msgstr "Príliš veľa argumentov."
#: src/utils/messages.cc:60
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "The '--%s' option has currently no effect."
msgstr "Voľba '--%s' nemá momentálne žiadny účinok."
#: src/utils/messages.cc:78
-#, c-format
-msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr "Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' po ukončení súčasnej operácie."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr ""
+"Zvolili ste si ignorovať problém so sťahovaním alebo inštaláciou balíka, čo "
+"môže viesť k porušeným závislostiam iných balíkov. Odporúča sa spustiť '%s' "
+"po ukončení súčasnej operácie."
#: src/utils/pager.cc:36
-#, c-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
msgstr "Pre ukončenie prehliadača stlačte '%c'."
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr "Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy pgUp/pgDown."
+msgstr ""
+"Na pohyb po texte po riadkoch alebo stránkach použite šípky alebo klávesy "
+"pgUp/pgDown."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
msgstr "Na pohyb po texte použite klávesy Enter alebo Space."
-# progress stage
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítač konfiguračných súborov."
#: src/utils/Augeas.cc:44 src/utils/Augeas.cc:58
msgid "Augeas error: setting config file to load failed."
-msgstr "Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie."
+msgstr ""
+"Chyba Augeasu: nepodarilo sa nastaviť konfiguračný súbor pre načítanie."
#: src/utils/Augeas.cc:64
msgid "Could not parse the config files."
@@ -5501,25 +5530,27 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
-#, c-format
-msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
msgstr "'%s' a '%s' si navzájom odporujú. Ponechávam túto vlastnosť bez zmeny."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:87
+#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
+#, c-format, boost-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Skúsim znova o '%u' sekúnd..."
@@ -5529,39 +5560,41 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267
+#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
msgid "a/r/i"
msgstr "k/z/i"
-#: src/utils/prompt.cc:230
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekunde."
msgstr[1] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách."
msgstr[2] "Automatická odpoveď '%s' po '%u' sekundách."
-#: src/utils/prompt.cc:249
+#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Skúšam znova..."
-#: src/utils/prompt.cc:344
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:333
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Neplatná odpoveď '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:350
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:339
+#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Zadajte '%s' pre '%s' alebo '%s' pre '%s', ak nič iné nefunguje."
-#: src/utils/prompt.cc:364
-#, c-format
+#: src/utils/prompt.cc:353
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr "Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil prednastavené odpovede na otázky."
+msgstr ""
+"Ak spúšťate zypper bez terminálu, použite voľbu '%s' aby zypper použil "
+"prednastavené odpovede na otázky."
#: src/utils/misc.cc:99
msgid "package"
@@ -5643,7 +5676,7 @@
msgstr ""
#: src/utils/misc.cc:258
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr ""
"\n"
@@ -5652,7 +5685,8 @@
#: src/utils/misc.cc:308
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
-msgstr "Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte."
+msgstr ""
+"Nastal problém pri kopírovaní zadaného RPM súboru do priečinka medzipamäte."
#: src/utils/misc.cc:309
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
@@ -5667,169 +5701,72 @@
msgstr "Prosím overte, či je súbor dostupný."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:420
+#: src/utils/misc.cc:421
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:422
+#: src/utils/misc.cc:423
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:424
+#: src/utils/misc.cc:425
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:426
+#: src/utils/misc.cc:427
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:428
+#: src/utils/misc.cc:429
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:432
+#: src/utils/misc.cc:433
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: src/utils/misc.cc:452
+#: src/utils/misc.cc:453
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne procesy používajúce odstránené súbory."
-#: src/utils/misc.cc:456
+#: src/utils/misc.cc:457
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "Nasledujúce spustené procesy používajú odstránené súbory."
-#: src/utils/misc.cc:459
+#: src/utils/misc.cc:460
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Overte, ktoré z týchto procesov je potrebné reštartovať."
-#: src/utils/misc.cc:461
-#, c-format
-msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+#: src/utils/misc.cc:462
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Pozrite '%s' pre informácie o význame stĺpcov v tejto tabuľke."
-#: src/utils/misc.cc:469
-msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+#: src/utils/misc.cc:470
+msgid ""
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:510
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:511
+#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Neznámy mód sťahovania '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:511
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:512
+#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Ponúkané módy sťahovania: %s."
-#: src/utils/misc.cc:525
-#, c-format
+#: src/utils/misc.cc:526
+#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Voľba '%s' prekrýva '%s'."
-#~ msgid "Key ID: %s"
-#~ msgstr "ID kľúča: %s"
-
-#~ msgid "Repository: %s"
-#~ msgstr "Repozitár: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving patch rpm"
-#~ msgstr "Sťahujem patch rpm (záplatu)"
-
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Neaplikovateľný"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Žiadna"
-
-# tree node string
-#~ msgid "Requires"
-#~ msgstr "Vyžaduje"
-
-#~ msgid "Provides"
-#~ msgstr "Poskytuje"
-
-#~ msgid "Conflicts"
-#~ msgstr "Vylučuje"
-
-# Maximum length: 20 characters
-#~ msgid "Obsoletes"
-#~ msgstr "Zastaráva"
-
-# tree node string
-#~ msgid "Requirement"
-#~ msgstr "Vyžaduje"
-
-#~ msgid "Provided By"
-#~ msgstr "Poskytovateľ"
-
-#~ msgid "Conflict"
-#~ msgstr "Konflikt"
-
-#~ msgid "Requires:"
-#~ msgstr "Vyžaduje:"
-
-#~ msgid "Recommends:"
-#~ msgstr "Odporúča:"
-
-#~ msgid "Provides:"
-#~ msgstr "Poskytuje:"
-
-#~ msgid "Conflicts:"
-#~ msgstr "Vylučuje:"
-
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "Odinštalovanie paternov nie je momentálne definované a implementované."
-
-#~ msgid "Type '%s' does not support %s."
-#~ msgstr "Typ '%s' nepodporuje %s."
-
-#~ msgid "(with --nodeps)"
-#~ msgstr "(s --nodeps)"
-
-#~ msgid "(with --nodeps --force)"
-#~ msgstr "(s --nodeps --force)"
-
-# progress stage
-#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Konfiguračné súbory neexistujú alebo sa ich nepodarilo načítať."
-
-#~ msgid "Cannot parse '%s < %s'"
-#~ msgstr "Neplatná schopnosť '%s < %s'"
-
-#~ msgid "'%s' is interactive, skipping."
-#~ msgstr "Záplata '%s' je interaktívna, preskakujem."
-
-#~ msgid "No patches matching '%s' found."
-#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne záplaty vyhovujúce výrazu '%s'."
-
-#~ msgid "'%s' not found"
-#~ msgstr "'%s' nebol nájdený"
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be installed."
-#~ msgstr "Balík '%s' nebolo možné pridať do zoznamu balíkov, ktoré sa majú nainštalovať."
-
-#~ msgid "Failed to add '%s' to the list of packages to be removed."
-#~ msgstr "Nebolo možné pridať balík '%s' do zoznamu balíkov, ktoré sa majú odstrániť."
-
-#~ msgid "'%s' is not installed."
-#~ msgstr "'%s' nie je nainštalovaný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show the ID string of the target Operating System.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command has no additional options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "targetos (tos)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vypíš identifikačný kód cieľového operačného systému.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tento príkaz nemá žiadne ďalšie voľby.\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org