Author: minton
Date: 2015-01-21 11:51:33 +0100 (Wed, 21 Jan 2015)
New Revision: 91027
Modified:
trunk/lcn/ru/po/opensuse-org.ru.po
Log:
Merged opensuse-org.pot for ru
Modified: trunk/lcn/ru/po/opensuse-org.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/opensuse-org.ru.po 2015-01-21 10:51:28 UTC (rev 91026)
+++ trunk/lcn/ru/po/opensuse-org.ru.po 2015-01-21 10:51:33 UTC (rev 91027)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-org-theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 22:39+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -285,54 +285,59 @@
#. type: Content of: <h2>
#: en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
-msgstr "openSUSE 13.2: Зелёный свет свободе!"
+msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
#: en/whats_hot.html:4
-msgid "Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free and Open Source has to offer with our special green touch: stable, innovative and fun!"
-msgstr "Уважаемые коллеги, товарищи, соратники: https://news.opensuse.org/?p=18707\">Вышла openSUSE 13.2</a>! Целый год постоянных улучшений инструментов и процедур и множество часов разработки, создания пакетов, тестирования и исправлений произвели на свет новый стабильный выпуск, предоставляющий лучшее, что может предложить мир свободного ПО и открытого исходного кода, с нашим фирменным зелёным налётом стабильности, инноваций и веселья."
+msgid "Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's conference unforgettable, but we still need your help."
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:12
-msgid "This is the first release after the change in the openSUSE development mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
-msgstr "Это первый выпуск после изменения способа разработки openSUSE, с гораздо более коротким периодом стабилизации благодаря расширенному ежедневному тестированию rolling-дистрибутива, используемого теперь в качестве основы для стабильных выпусков openSUSE. Идеальный баланс между инновациями и стабильностью с высоким уровнем свободы выбора, к которому привыкли пользователи openSUSE."
+#: en/whats_hot.html:8
+msgid "Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. To get involved, https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-call-for-team-members/\">read here</a>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:17
-msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
-msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Читать далее…</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:21
-msgid "You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-msgstr "Вы можете http://en.opensuse.org/Features\">узнать, что нового</a>, http://software.opensuse.org\">скачать</a> или http://upgrade.opensuse.org\">обновиться</a>!"
-
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:29
+#: en/whats_hot.html:15
msgid "Follow openSUSE on Google Plus"
msgstr "Следите за openSUSE на Google Plus"
#. type: Content of: <p><a>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid "Keep informed about openSUSE following our new Google+ page</a>https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
msgstr "Будьте в курсе событий мира openSUSE, подписавшись на https://plus.google.com/110312141834246266844/\">английскую</a> и https://plus.google.com/102241590925437493205/\">русскую</a> страницы Google+https://plus.google.com/110312141834246266844/?prsrc=3\">"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid "</a>."
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:33
+#: en/whats_hot.html:19
msgid "Participate and join the community!"
msgstr "Участвуйте и присоединяйтесь к сообществу!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:34
+#: en/whats_hot.html:20
msgid "Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting started with Linux, there are many ways for you to participate in the openSUSE project. Join a http://forums.opensuse.org/\">forum</a> to get help or help others with openSUSE, find and http://en.opensuse.org/openSUSE:Submitting_bug_reports\">report bugs</a>, review the http://doc.opensuse.org\">documentation</a>, send your http://features.opensuse.org\">wish list</a> for new packages and features, create and submit http://build.opensuse.org\">patches</a>, or find other creative ways to contribute. Whatever you do, take a few minutes to discuss openSUSE with other users and become an active member of the openSUSE communities. http://en.opensuse.org/Portal:How_to_participate\">Would you like to know more?</a>"
msgstr "Являетесь ли вы опытным разработчиком Linux или простым пользователем, который только знакомится с Linux, есть много способов для Вас принять участие в проекте openSUSE. Заходите на http://forums.opensuse.org/p-russian/\">форум</a>, чтобы получить помощь или помочь другим с openSUSE, находите ошибки и http://ru.opensuse.org/openSUSE:Сообщить_об_ошибке\">сообщайте о них</a>, изучайте http://ru.opensuse.org/Portal:Документация\">документацию</a>, присылайте http://features.opensuse.org\">пожелания</a> новых пакетов и возможностей, создавайте и отправляйте http://build.opensuse.org\">патчи</a> или найдит
е другие способы помочь проекту и внести свой вклад. Чем бы Вы не занимались, найдите пару минут, чтобы обсудить openSUSE с другими пользователями и стать активным членом сообщества openSUSE. http://ru.opensuse.org/Portal:Как_принять_участие\">Хотите знать больше?</a>"
+#~ msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
+#~ msgstr "openSUSE 13.2: Зелёный свет свободе!"
+
+#~ msgid "Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free and Open Source has to offer with our special green touch: stable, innovative and fun!"
+#~ msgstr "Уважаемые коллеги, товарищи, соратники: https://news.opensuse.org/?p=18707\">Вышла openSUSE 13.2</a>! Целый год постоянных улучшений инструментов и процедур и множество часов разработки, создания пакетов, тестирования и исправлений произвели на свет новый стабильный выпуск, предоставляющий лучшее, что может предложить мир свободного ПО и открытого исходного кода, с нашим фирменным зелёным налётом стабильности, инноваций и веселья."
+
+#~ msgid "This is the first release after the change in the openSUSE development mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
+#~ msgstr "Это первый выпуск после изменения способа разработки openSUSE, с гораздо более коротким периодом стабилизации благодаря расширенному ежедневному тестированию rolling-дистрибутива, используемого теперь в качестве основы для стабильных выпусков openSUSE. Идеальный баланс между инновациями и стабильностью с высоким уровнем свободы выбора, к которому привыкли пользователи openSUSE."
+
+#~ msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
+#~ msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Читать далее…</a>"
+
+#~ msgid "You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr "Вы можете http://en.opensuse.org/Features\">узнать, что нового</a>, http://software.opensuse.org\">скачать</a> или http://upgrade.opensuse.org\">обновиться</a>!"
+
#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!"
#~ msgstr "openSUSE 13.1: Готова к действию!"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org