Author: keichwa
Date: 2015-01-20 12:06:27 +0100 (Tue, 20 Jan 2015)
New Revision: 90976
Modified:
branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.tr.po
Log:
update
Modified: branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.tr.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.tr.po 2015-01-20 11:05:24 UTC (rev 90975)
+++ branches/SLE12/yast/50-memory/yast2.tr.po 2015-01-20 11:06:27 UTC (rev 90976)
@@ -18,191 +18,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. Command line help text for the XCASA module
-#: src/CASA.ycp:53
-msgid "Configuration of CASA"
-msgstr "CASA yapılandırması"
-
-#. Rich text title for CASA in proposals
-#: src/CASA_proposal.ycp:85
-msgid "CASA"
-msgstr "CASA"
-
-#. Menu title for CASA in proposals
-#: src/CASA_proposal.ycp:87
-msgid "&CASA"
-msgstr "&CASA"
-
-#. NovellCasa read dialog caption
-#: src/NovellCasa.pm:110 src/NovellCasa.ycp:110
-msgid "Initializing CASA Configuration"
-msgstr "CASA yapılandırması başlatılıyor"
-
-#. Progress stage 1/3
-#: src/NovellCasa.pm:122 src/NovellCasa.ycp:122
-msgid "Read the database"
-msgstr "Veri tabanını oku"
-
-#. Progress stage 2/3
-#: src/NovellCasa.pm:124 src/NovellCasa.ycp:124
-msgid "Read the previous settings"
-msgstr "Önceki ayarları oku"
-
-#. Progress stage 3/3
-#: src/NovellCasa.pm:126 src/NovellCasa.ycp:126
-msgid "Detect the devices"
-msgstr "Aygıtları algıla"
-
-#. Progress step 1/3
-#: src/NovellCasa.pm:129 src/NovellCasa.ycp:129
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Veri tabanı okunuyor..."
-
-#. Progress step 2/3
-#: src/NovellCasa.pm:131 src/NovellCasa.ycp:131
-msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Önceki ayarlar okunuyor..."
-
-#. Progress step 3/3
-#: src/NovellCasa.pm:133 src/NovellCasa.ycp:133
-msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "Aygıtlar algılanıyor..."
-
# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
-#. Progress finished
-#: src/NovellCasa.pm:135 src/NovellCasa.pm:213 src/NovellCasa.ycp:135
-#: src/NovellCasa.ycp:206
+#: src/OneClickInstallCLI.ycp:134
msgid "Finished"
msgstr "Sonlandı"
-#
-# clients/cups.ycp:147
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:145 src/NovellCasa.ycp:144
-msgid "Cannot read the database1."
-msgstr "Veritabanı okunamıyor."
-
-#
-# clients/cups.ycp:147
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:154 src/NovellCasa.ycp:151
-msgid "Cannot read the database2."
-msgstr "database2 okunamadı."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:163 src/NovellCasa.ycp:158
-msgid "Cannot read current settings."
-msgstr "Şu anki ayarlar okunamıyor."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:172 src/NovellCasa.ycp:165
-msgid "Cannot detect devices."
-msgstr "Aygıtlar algılanamadı."
-
-#. NovellCasa read dialog caption
-#: src/NovellCasa.pm:192 src/NovellCasa.ycp:185
-msgid "Saving CASA Configuration"
-msgstr "CASA yapılandırması kaydediliyor"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/NovellCasa.pm:204 src/NovellCasa.ycp:197
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Ayarları yaz"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/NovellCasa.pm:206 src/NovellCasa.ycp:199
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "SuSEconfig'i çalıştır"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/NovellCasa.pm:209 src/NovellCasa.ycp:202
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/NovellCasa.pm:211 src/NovellCasa.ycp:204
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr "SuSEconfig çalıştırılıyor..."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:223 src/NovellCasa.ycp:215
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr "Ayarlar yazılamıyor."
-
-#. Error message
-#: src/NovellCasa.pm:232 src/NovellCasa.ycp:222
-msgid "SuSEconfig script failed."
-msgstr "SuSEconfig komut dosyası başarısız oldu."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/NovellCasa.pm:276 src/NovellCasa.ycp:262
-msgid "Configuration summary ..."
-msgstr "Yapılandırma özeti ..."
-
-#. CASA summary dialog caption
-#. NovellCasa configure1 dialog caption
-#. NovellCasa configure2 dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/complex.ycp:93 src/dialogs.ycp:47 src/dialogs.ycp:84
-#: src/wizards.ycp:163
-msgid "CASA Configuration"
-msgstr "CASA yapılandırması"
-
-#. Frame label
-#. term contents = Wizard_hw::DetectedContent(_("CASA to Configure"),
-#. unconfigured, false, configured);
-#: src/complex.ycp:104
-msgid " CASA Configuration Wizard Pages "
-msgstr " CASA yapılandırma sihirbazı sayfaları "
-
-#: src/complex.ycp:108
-msgid "&Configure CASA"
-msgstr "CASA'yı &yapılandır"
-
-#: src/complex.ycp:111
-msgid "&Unconfigure CASA"
-msgstr "CASA'yı &durdur"
-
-# clients/support_send.ycp:18
-#. CASA overview dialog caption
-#: src/complex.ycp:250
-msgid "CASA Overview"
-msgstr "CASA genel görünümü"
-
-# clients/sw_single.ycp:310
-#. FIXME table header
-#. term contents = Wizard_hw::ConfiguredContent(
-#. /* Table header */
-#. `header(_("Number"), _("CASA")),
-#. overview, nil, nil, nil, nil );
-#. contents = Wizard_hw::SpacingAround(contents, 1.5, 1.5, 1.0, 1.0);
-#: src/complex.ycp:262
-msgid "CASA Configuration Wizard Pages"
-msgstr "CASA yapılandırma sihirbazı sayfaları"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#: src/complex.ycp:266
-msgid "Re&start Wizard"
-msgstr "Sihirbazı ¥iden başlat"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#. NovellCasa configure1 dialog contents
-#: src/dialogs.ycp:50
-msgid "First part of configuration of CASA"
-msgstr "CASA yapılandırmasının birinci kısmı"
-
-# clients/sound.ycp:155 include/sound/ui.ycp:60 include/sound/ui.ycp:429
-#. NovellCasa configure2 dialog contents
-#: src/dialogs.ycp:87
-msgid "Second part of configuration of CASA"
-msgstr "CASA yapılandırmasının ikinci kısmı"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/wizards.ycp:165
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Başlatılıyor..."
-
#: src/OneClickInstallUI.ycp:72 src/OneClickInstallUI.ycp:97
#: src/OneClickInstallUI.ycp:117 src/OneClickInstallUI.ycp:135
#: src/OneClickInstallUI.ycp:151 src/OneClickInstallUI.ycp:168
@@ -231,208 +51,230 @@
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#. label of content file key
-#: src/AddOnCreator.ycp:206
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+msgid "Directory %1 does not exist."
+msgstr "%1 dizini mevcut değil."
-# menuentries/menuentry_language.ycp:13
-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:213
-msgid "Languages"
-msgstr "Diller"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. table header item
#. input field label
-#: src/AddOnCreator.ycp:276 src/complex.ycp:161 src/complex.ycp:1034
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-# clients/hwinfo.ycp:42 clients/hwinfo.ycp:64
-#: src/AddOnCreator.ycp:288
-msgid "Architecture"
-msgstr "Yapı"
-
-#. label for 'Sum' key
-#: src/AddOnCreator.ycp:303 src/AddOnCreator.ycp:516
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-# clients/inst_sw_details.ycp:140 clients/inst_sw_single.ycp:1074 clients/inst_sw_single.ycp:1460 clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1484 clients/inst_sw_single.ycp:1485 include/slide_show.ycp:259
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#. table header
-#: src/AddOnCreator.ycp:312 src/AddOnCreator.ycp:508 src/complex.ycp:735
-#: src/complex.ycp:763
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/AddOnCreator.ycp:339
-msgid "Packages"
-msgstr "Paketler"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#. label for 'Pkg' key
-#. table header
-#: src/AddOnCreator.ycp:504 src/complex.ycp:1445
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#. error message, %1 is path
-#: src/add-on-creator.ycp:58
-#, ycp-format
-msgid "Directory %1 does not exist."
-msgstr "%1 dizini mevcut değil."
-
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:620 src/complex.ycp:1273 src/patterns.ycp:120
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Değer"
#. Heading for help popup window
-#: src/complex.ycp:641 src/complex.ycp:1183 src/patterns.ycp:178
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. table header
-#: src/complex.ycp:731 src/complex.ycp:759
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#. table header
+#. table header
#. table header 2/2
-#: src/complex.ycp:733 src/complex.ycp:761 src/complex.ycp:1452
-#: src/patterns.ycp:269
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Değer"
+# clients/inst_sw_details.ycp:140 clients/inst_sw_single.ycp:1074 clients/inst_sw_single.ycp:1460 clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1484 clients/inst_sw_single.ycp:1485 include/slide_show.ycp:259
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
#. push button label
#. button label
-#: src/complex.ycp:743 src/dialogs.ycp:147 src/dialogs.ycp:381
-#: src/dialogs.ycp:583
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "&Dışarıdan al"
#. table item
-#: src/complex.ycp:947
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#. table item
-#: src/complex.ycp:949
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. input field label
-#: src/complex.ycp:1029
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. MultiSelectionBox label
-#: src/complex.ycp:1143
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Paketler"
+# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
#. table header 1/2
-#: src/complex.ycp:1450 src/patterns.ycp:267
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Özellik"
#. textentry label
-#: src/complex.ycp:1708
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Ad"
#. password widget label
#. password entry label
-#: src/complex.ycp:1715 src/complex.ycp:1802
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Parola"
#. summary header
-#: src/complex.ycp:2025
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Çıktı dizini"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:94
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Uzman ayarları"
#. button label
-#: src/dialogs.ycp:577
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Dışarıdan al"
# include/nfs/ui.ycp:93
#. pushbutton label
-#: src/dialogs.ycp:655
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Göz at"
-#: src/patterns.ycp:133
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Tanım"
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+# menuentries/menuentry_language.ycp:13
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+msgid "Languages"
+msgstr "Diller"
+
+# clients/hwinfo.ycp:42 clients/hwinfo.ycp:64
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+msgid "Architecture"
+msgstr "Yapı"
+
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketler"
+
+#: src/clients/add-on.rb:64
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile= command line option."
+msgstr "Hedef dosya adı ('xmlfile' seçeneği) eksik. Komut satırı seçeneğini xmlfile= olarak kullanın."
+
+#. busy message (dialog)
+#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
+#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1878
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Başlatılıyor..."
+
+#. placeholder for unknown path
+#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
#. placeholder for unknown directory
#. place holder for unknown URL
#. placeholder for unknown path
#. placeholder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#: src/add-on-workflow.ycp:323 src/add-on-workflow.ycp:328
-#: src/add-on-workflow.ycp:810 src/add-on-workflow.ycp:816
-#: src/add-on_proposal.ycp:32 src/add-on_proposal.ycp:36
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:371
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:381
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:937
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:946
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
# clients/inst_confirm_abort.ycp:91 clients/installation.ycp:214 clients/installation.ycp:247 include/installation_ui.ycp:73
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
#. main screen heading
-#. feedback heading
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/add-on-workflow.ycp:784 src/add-on-workflow.ycp:1450
-#: src/inst_language_add-on.ycp:114 src/inst_language_add-on.ycp:163
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:909
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Ürün Eklentisi Kurulumu"
-#. table header
-#: src/add-on-workflow.ycp:830
-msgid "Product"
-msgstr "Ürün"
-
-#. table header
-#: src/add-on-workflow.ycp:832
-msgid "Media"
-msgstr "Medya"
-
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/add-on-workflow.ycp:1069
-msgid "URL"
-msgstr "Adres"
-
-#: src/add-on.ycp:56
-msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile= command line option."
-msgstr "Hedef dosya adı ('xmlfile' seçeneği) eksik. Komut satırı seçeneğini xmlfile= olarak kullanın."
-
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
-#: src/vendor.ycp:29
+#: src/clients/vendor.rb:34
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Bu modül için mevcut bir kullanıcı arabirimi yok."
#. VENDOR: main screen heading
-#: src/vendor.ycp:92
+#: src/clients/vendor.rb:64
msgid "Vendor Driver CD"
msgstr "Üretici sürücü CD'si"
#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
-#: src/vendor.ycp:108
+#: src/clients/vendor.rb:84
msgid "Please insert the vendor CD-ROM"
msgstr "Lütfen üretici sürücü CD'sini takın"
#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#: src/vendor.ycp:157 src/vendor.ycp:171 src/vendor.ycp:219
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
+#: src/clients/vendor.rb:202
msgid ""
"Could not find driver data on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -441,7 +283,7 @@
"İşlem durduruluyor."
#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
-#: src/vendor.ycp:194
+#: src/clients/vendor.rb:177
msgid ""
"The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n"
"Aborting now.\n"
@@ -450,25 +292,24 @@
"İşlem durduruluyor.\n"
#. VENDOR: dialog heading
-#: src/vendor.ycp:256
+#: src/clients/vendor.rb:262
msgid "Installing driver..."
msgstr "Sürücü kuruluyor..."
#. VENDOR: popup if installation of driver failed
-#: src/vendor.ycp:265
+#: src/clients/vendor.rb:273
msgid ""
"The installation failed.\n"
"Contact the address on the CD-ROM.\n"
msgstr "Kurulum başarısız oldu.Lütfen CD'deki adresle irtibata geçin.\n"
#. VENDOR: message box with number of drivers installed
-#: src/vendor.ycp:277
-#, ycp-format
+#: src/clients/vendor.rb:287
msgid "Installed %1 drivers from CD"
msgstr "CD'den %1 sürücü kuruldu"
#. VENDOR: message box with error text
-#: src/vendor.ycp:282
+#: src/clients/vendor.rb:292
msgid ""
"No driver data found on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -476,40 +317,51 @@
"CD'de bir sürücü verisi bulunamadı.\n"
"İşlem durduruluyor."
-#. Progress step 1/3
-#: src/AuditLaf.ycp:416
-msgid "Reading the configuration..."
-msgstr "Yapılandırma okunuyor..."
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:969
+msgid "Media"
+msgstr "Medya"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1268
+msgid "URL"
+msgstr "Adres"
+
# clients/sound_volume.ycp:190
-#: src/complex.ycp:553
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#. Frame label
-#: src/dialogs.ycp:48
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
msgid "General Settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#. PushButton label
-#: src/dialogs.ycp:59 src/dialogs.ycp:152
+#. PushButton label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
msgid "Select Fi&le"
msgstr "&Dosya seç"
#
# clients/inst_custom_part.ycp:1507
#. ComboBox label - select format of logging
-#: src/dialogs.ycp:65
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
msgid "&Format"
msgstr "&Biçimlendir"
-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
-#: src/dialogs.ycp:199
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
msgid "&Action"
msgstr "&Hareket"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:44
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -518,7 +370,7 @@
"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:54
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -530,6 +382,211 @@
"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n"
"</P>\n"
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:403
+msgid "Reading the configuration..."
+msgstr "Yapılandırma okunuyor..."
+
+# clients/inst_custom_part.ycp:2930
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+msgid "&Start"
+msgstr "&Başlat"
+
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Ayarları yaz"
+
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
+
+#: src/include/dialogs.rb:149 src/include/dialogs.rb:222
+#: src/include/dialogs.rb:313 src/include/dialogs.rb:373
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
+#: src/include/dialogs.rb:312
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: src/include/dialogs.rb:538
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:123
+#: src/include/dialogs.rb:539
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: src/include/dialogs.rb:540
+msgid "Delete"
+msgstr "Silinecek"
+
+# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
+#: src/clients/auth-server.rb:72
+msgid "Enable the service"
+msgstr "Hizmeti etkinleştir"
+
+#: src/clients/auth-server.rb:73
+msgid "Disable the service"
+msgstr "Hizmeti kapat"
+
+#: src/clients/auth-server.rb:98
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
+msgid "Open Port in Firewall"
+msgstr "Firewall'da port aç"
+
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
+msgid "Firewall is disabled"
+msgstr "Firewall kapalı"
+
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
+#: src/include/auth-server/complex.rb:64
+msgid ""
+"YaST2 cannot continue the configuration\n"
+"without installing the required packages."
+msgstr ""
+"YaST gerekli paketleri kurmadan\n"
+"yapılandırma işlemine devam edemez."
+
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Firewall ayarları"
+
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
+msgid "Basic Kerberos Settings"
+msgstr "Temel Kerberos ayarları"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:718
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
+msgid "Current Selection: "
+msgstr "Geçerli seçim: "
+
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Göz at..."
+
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<P><B><BIG>Başlama işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n"
+"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>"
+
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Genel ayarları"
+
+# clients/online_update_details.ycp:81
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
+msgid "Databases"
+msgstr "Veri tabanları"
+
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:965
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1007
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:407
+msgid "Password &Encryption"
+msgstr "Parola &şifrelemesi"
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Göz at..."
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Göz at..."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+msgid "Read"
+msgstr "Oku"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+msgid "Write"
+msgstr "Yaz"
+
+# include/sound/ui.ycp:266
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "Attributes"
+msgstr "Nitelikler"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+# clients/hwinfo.ycp:71
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+msgid "Days"
+msgstr "Gün"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+msgid "Hours"
+msgstr "Saat"
+
+# include/cups/ui.ycp:342
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+msgid "Minutes"
+msgstr "Dakika"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+msgid "Seconds"
+msgstr "Saniye"
+
+# include/ui/summary.ycp:84
+#: src/modules/AuthServer.pm:2227
+msgid "Not configured yet."
+msgstr "Henüz yapılandırılmadı."
+
+#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+msgid "Could not create directory."
+msgstr "Klasör oluşturulamadı."
+
+#: src/Autofs.pm:709
+msgid "Configuration summary ..."
+msgstr "Yapılandırma özeti ..."
+
# include/sound/ui.ycp:335
#. Table header
#: src/complex.ycp:157
@@ -563,28 +620,43 @@
msgid "Location"
msgstr "Yer"
-#: src/dialogs.ycp:281 src/dialogs.ycp:286
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#. `PushButton(`id(`modentry), _("Edit")),
-#: src/dialogs.ycp:282 src/dialogs.ycp:288
-msgid "Delete"
-msgstr "Silinecek"
-
#. progress step title
-#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.ycp:44
-#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.ycp:42
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
msgstr "Kurulum ortamındaki otomatik kurulum komut dosyaları başlatılıyor..."
-#: src/clients/autoyast.ycp:33
+#. encoding: utf-8
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
+msgid "Reading configuration data..."
+msgstr "Yapılandırma verileri okunuyor..."
+
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:613
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:339
+msgid "This may take a while"
+msgstr "Bu işlem uzun sürebilir"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/autoyast.rb:35
msgid "Error while reading configuration data."
msgstr "Yapılandırma bilgisi okunurken hata oluştu."
-#: src/clients/autoyast.ycp:45 src/clients/ayast_setup.ycp:84
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:92 src/clients/inst_autosetup.ycp:46
-#: src/modules/AutoInstallRules.ycp:765
+#. command line options
+#. Init variables
+#. AutoInstall::PXELocalBoot();
+#. Backup
+#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
+#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -594,36 +666,17 @@
"Kayıt dosyalarını kontrol edin, ya da\n"
"kontrol dosyasını düzeltip yeniden deneyin.\n"
-#: src/clients/autoyast.ycp:50 src/dialogs/dialogs.ycp:315
-#: src/include/conftree.ycp:530
+#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:612
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
msgid "Reading configuration data"
msgstr "Yapılandırma verileri okunuyor"
-#: src/clients/autoyast.ycp:50 src/dialogs/dialogs.ycp:315
-#: src/include/conftree.ycp:530 src/modules/Profile.ycp:248
-#: src/tests/autoinst_test_clone.ycp:10
-msgid "This may take a while"
-msgstr "Bu işlem uzun sürebilir"
-
-#: src/clients/clone_system.ycp:22
+#: src/clients/clone_system.rb:89
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Sistem klonlanıyor..."
-#: src/clients/clone_system.ycp:22
-msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
-msgstr "Sonuç olarak oluşturulan autoyast profili /root/autoinst.xml dosyasında bulunabilir."
-
-#. help 1/2
-#: src/clients/files_auto.ycp:103
-msgid ""
-"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST2 will copy this file to the specified location.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bu pencereyi kullanarak dosyanın içindekileri kopyalayın ve\n"
-"kurulumun yapılacağı sistemdeki yolu belirtin. YaST dosyayı belirtilen yere kopyalayacaktır.</p>"
-
#. help 2/2
-#: src/clients/files_auto.ycp:107
+#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a symbolic\n"
@@ -635,31 +688,36 @@
"değişikliklerin sembolik bir temsili ya da yeni dosya iznini belirten sekizlik sayı düzeninde\n"
"bir sayı olacaktır.</p>"
-#: src/clients/files_auto.ycp:112
+#: src/clients/files_auto.rb:185
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Yapılandırma dosyası düzenleyicisi"
-#: src/clients/files_auto.ycp:117
+#: src/clients/files_auto.rb:191
msgid "&File Path"
msgstr "&Dosya yolu"
-#: src/clients/files_auto.ycp:122
+#: src/clients/files_auto.rb:200
msgid "&Owner"
msgstr "&Sahibi"
-#: src/clients/files_auto.ycp:124
+#: src/clients/files_auto.rb:206
msgid "&Permissions"
msgstr "&İzinler"
-#: src/clients/files_auto.ycp:128
+#: src/clients/files_auto.rb:221
msgid "File So&urce"
msgstr "Dosya &kaynağı"
-#: src/clients/files_auto.ycp:132
+#: src/clients/files_auto.rb:226
msgid "&Load new contents"
msgstr "&Yeni içerikleri yükle"
-#: src/clients/files_auto.ycp:158
+#. why?
+#. if (mode == `edit)
+#. {
+#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
+#. }
+#: src/clients/files_auto.rb:263
msgid ""
"Provide at least the file\n"
"name and the contents of the file.\n"
@@ -667,32 +725,34 @@
"En azından dosya adını\n"
"ve içeriğini belirtmelisiniz.\n"
-#: src/clients/files_auto.ycp:171 src/dialogs/script_dialogs.ycp:239
-#: src/include/conftree.ycp:518
+#. OPEN
+#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:596
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
msgid "Select a file to load."
msgstr "Yüklenecek dosyayı seçin."
-#: src/clients/files_auto.ycp:200
+#. Summary of configuration
+#: src/clients/files_auto.rb:301
msgid "Available Files"
msgstr "Mevcut dosyalar"
-#: src/clients/files_auto.ycp:203
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "File Path"
msgstr "Dosya yolu"
-#: src/clients/files_auto.ycp:203
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
-#: src/clients/files_auto.ycp:203
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: src/clients/files_auto.ycp:219
+#: src/clients/files_auto.rb:319
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr "Tam yapılandırma dosyaları ekle"
-#: src/clients/files_auto.ycp:221
+#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
"a configuration file that should be copied in a complete form to a location in the\n"
@@ -704,12 +764,12 @@
"Bu durum örneğin bir web sunucusu kuracaksanız ve elinizde hazır bir\n"
"httpd.conf dosyası mevcutsa geçerlidir.</p>"
-#: src/clients/files_auto.ycp:231
+#: src/clients/files_auto.rb:332
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Önce listeden bir dosya seçin."
#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:80
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:32
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -720,39 +780,46 @@
"</p>"
#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:91
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:53
msgid "Progress"
msgstr "İşlem"
#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:100
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:62
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Sistem otomatik kurulum ayarlarına göre yapılandırılıyor"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:171
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:189
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:200
-#, ycp-format
+#. determine name of client, if not use default name
+#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[]) ]);
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:157 src/clients/inst_autoconfigure.rb:186
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:199
msgid "Configuring %1"
msgstr "%1 yapılandırılıyor"
# clients/sound_complex.ycp:244 clients/sound_complex.ycp:338 clients/sound_complex.ycp:354 clients/sound_complex.ycp:441 clients/sound_write.ycp:82
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:173
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:191
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:202
-#, ycp-format
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:159 src/clients/inst_autoconfigure.rb:188
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:201
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "%1 yapılandırılmıyor"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:239
+#. online update
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:253
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Kurulum sonrası komut dosyaları çalıştırılıyor"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.ycp:246
+#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:301
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Yapılandırma sonlandırılıyor"
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:25
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoimage.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif
+#. Summary: Imaging
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the image is retrieved.</p>\n"
@@ -760,42 +827,38 @@
"<p>\n"
"Lütfen imaj dosyası alınana kadar bekleyiniz.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:30
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Retrieve Image File"
msgstr "İmaj dosyasını al"
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:31
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Install image file"
msgstr "İmaj dosyasını kur"
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:36
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "İmaj dosyası alınıyor..."
# clients/online_update_load.ycp:380
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:37
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
msgid "Installing image file..."
msgstr "İmaj dosyası kuruluyor..."
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/clients/inst_autoimage.ycp:41
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
msgid "Installing image into system..."
msgstr "İmaj sisteme kuruluyor..."
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:37
-msgid "Processing Profiles and Rules"
-msgstr "Profil ve kurallar işleniyor"
-
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:89
-msgid "Parsing control file"
-msgstr "Kontrol dosyası denetleniyor"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:103
-msgid "Initial Configuration"
-msgstr "İlk yapılandırma"
-
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:116 src/clients/inst_autopost.ycp:43
+#. import "Arch";
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoinst_post.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif
+#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
+#. the system as described in the profile file.
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:37 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -803,129 +866,172 @@
"<p>\n"
"Lütfen sistem otomatik kurulum için hazırlanırken bekleyiniz.</p>\n"
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:121
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:41
msgid "Probe hardware"
msgstr "Donanımı dene"
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:122
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Kontrol dosyasını al ve oku"
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:123
-msgid "Process Profiles and Rules"
-msgstr "Profil ve kuralları işle"
-
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:124
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Parse control file"
msgstr "Kontrol dosyasını denetle"
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:129 src/clients/inst_autopost.ycp:60
+# clients/lan_inetd_start.ycp:86
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201
+msgid "Initial Configuration"
+msgstr "İlk yapılandırma"
+
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Sistem otomatik kurulum için hazırlanıyor"
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:136
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:57
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Aşama sınanıyor"
# include/scanner/scanner_start.ycp:103
-#: src/clients/inst_autoinit.ycp:167
+#. // moved to autoset to fulfill fate #301193
+#. // the DASD section in an autoyast profile can't be changed via pre-script
+#. //
+#. if( Arch::s390 () && AutoinstConfig::remoteProfile == true ) {
+#. y2milestone("arch=s390 and remote_profile=true");
+#. symbol ret = processProfile();
+#. if( ret != `ok ) {
+#. return ret;
+#. }
+#. y2milestone("processProfile=ok");
+#. profileFetched = true;
+#.
+#. // FIXME: the hardcoded stuff should be in the control.xml later
+#. if( haskey(Profile::current, "dasd") ) {
+#. y2milestone("dasd found");
+#. Call::Function("dasd_auto", ["Import", Profile::current["dasd"]:$[] ]);
+#. }
+#. if( haskey(Profile::current, "zfcp") ) {
+#. y2milestone("zfcp found");
+#. Call::Function("zfcp_auto", ["Import", Profile::current["zfcp"]:$[] ]);
+#. }
+#. }
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:90
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Donanım deneniyor..."
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/clients/inst_autopost.ycp:31
-#, ycp-format
-msgid "Checking for packages required for %1..."
-msgstr "%1 için gereken paketler kontrol ediliyor..."
+#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:183
+msgid "Parsing control file"
+msgstr "Kontrol dosyası denetleniyor"
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/clients/inst_autopost.ycp:48
+#: src/clients/inst_autopost.rb:51
msgid "Install required packages"
msgstr "Gerekli paketleri kur"
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#: src/clients/inst_autopost.ycp:67
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autopost.rb:74
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Gerekli paketler kontrol ediliyor..."
#
# clients/inst_sw_details.ycp:538
-#: src/clients/inst_autopost.ycp:165
+#. Add all found packages
+#: src/clients/inst_autopost.rb:214
msgid "Adding found packages..."
msgstr "Bulunan paketler ekleniyor..."
-#: src/clients/inst_autopost.ycp:173
+#. Run early network scripts
+#: src/clients/inst_autopost.rb:220
msgid "Running scripts..."
msgstr "Komut dosyaları çalıştırılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:64
+#
+# clients/inst_sw_select.ycp:195
+#. Finish
+#: src/clients/inst_autopost.rb:237
+msgid "Checking for packages required for %1..."
+msgstr "%1 için gereken paketler kontrol ediliyor..."
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif
+#. Uwe Gansert
+#.
+#. $Id$
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif
+#. Uwe Gansert
+#.
+#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:49 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
msgstr "<P>Lütfen sistem otomatik kurulum için hazırlanırken bekleyin.</P>"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:67
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+msgid "Execute pre-install user scripts"
+msgstr "Kurulum öncesi kullanıcı komut dosyalarını çalıştır"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:54 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Genel ayarları yap"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:68
-msgid "Execute pre-install user scripts"
-msgstr "Kurulum öncesi kullanıcı komut dosyalarını çalıştır"
-
# clients/inst_language.ycp:116
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53
msgid "Set up language"
msgstr "Dili ayarla"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:70
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56
msgid "Create partition plans"
msgstr "Bölümlendirme planı oluştur"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:71
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Yazılım seçimini yapılandır"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Açılış yükleyicisini yapılandır"
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:56
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:73
-msgid "Configure runlevel"
-msgstr "Çalışma düzeyini yapılandır"
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+msgid "Executing pre-install user scripts..."
+msgstr "Kurulum öncesi kullanıcı komut dosyaları çalıştırılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:78
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Genel ayarlar yapılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:79
-msgid "Executing pre-install user scripts..."
-msgstr "Kurulum öncesi kullanıcı komut dosyaları çalıştırılıyor..."
-
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:80
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:66
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Bölümlendirme planı oluşturuluyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:81
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Yazılım seçimi yapılandırılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:82
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:68
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:83
-msgid "Configuring runlevel..."
-msgstr "Çalışma düzeyi yapılandırılıyor..."
-
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:87
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Sistem otomatik kurulum için hazırlanıyor"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:168
+#. Set it in the Language module.
+#.
+#. Set it in the Language module.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:181 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:144
msgid "Configuring language..."
msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:239
+#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:267
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -933,7 +1039,8 @@
"Disk bölümleri yapılandırılırken bir hata oluştu.\n"
"Yeniden deneyin.\n"
-#: src/clients/inst_autosetup.ycp:267
+#. Software
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:289
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -941,55 +1048,57 @@
"Yazılım seçimleri yapılandırılırken hata oluştu.\n"
"Yeniden deneyin.\n"
-#: src/clients/report_auto.ycp:51
+#. ReportingDialog()
+#. @return sumbol
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
-#: src/clients/report_auto.ycp:53
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "&İletileri göster"
-#: src/clients/report_auto.ycp:54
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "&İletileri kaydet"
-#: src/clients/report_auto.ycp:57
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Zaman aşımı (saniye olarak)"
-#: src/clients/report_auto.ycp:63
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
-#: src/clients/report_auto.ycp:65
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "&Uyarıları göster"
-#: src/clients/report_auto.ycp:66
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "&Uyarıları kaydet"
-#: src/clients/report_auto.ycp:69
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "&Zaman aşımı (saniye olarak)"
-#: src/clients/report_auto.ycp:75
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
-#: src/clients/report_auto.ycp:77
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "&Hataları göster"
-#: src/clients/report_auto.ycp:78
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "&Hataları kaydet"
-#: src/clients/report_auto.ycp:81
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "&Zaman aşımı (saniye olarak)"
-#: src/clients/report_auto.ycp:91
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
@@ -997,7 +1106,7 @@
"<p>Tecrübenize bağlı olarak, kurulum mesajlarının kayıt ve gösterimini (zaman aşımı ile)\n"
"atlayabilirsiniz.</p> \n"
-#: src/clients/report_auto.ycp:95
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
@@ -1005,16 +1114,18 @@
"<p>Tüm <b>iletilerin</b> zaman aşımı ile gösterilmesi önerilir.\n"
"Uyarılar bazı durumlarda atlanabilir, ancak görmezden gelinmemelidir.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.ycp:100
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "İletiler ve Kaydetme"
# clients/inst_sw_select.ycp:137
-#: src/clients/software_auto.ycp:48
+#. Select packages
+#. @return [Symbol]
+#: src/clients/software_auto.rb:87
msgid "Software Selection"
msgstr "Yazılım seçimi"
-#: src/clients/software_auto.ycp:49
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid ""
"<p>\n"
"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
@@ -1028,33 +1139,37 @@
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#: src/clients/software_auto.ycp:67
+#: src/clients/software_auto.rb:189
msgid "Reading package database..."
msgstr "Paket veri tabanı okunuyor..."
# clients/hwinfo.ycp:48
-#: src/dialogs/AdvancedPartitionDialog.ycp:82
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"
-#: src/dialogs/DriveDialog.ycp:136 src/dialogs/script_dialogs.ycp:153
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
msgid "&Type"
msgstr "&Tür"
-#: src/dialogs/PartitionDialog.ycp:351 src/dialogs/partition_dialogs.ycp:166
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
msgid "&Size"
msgstr "&Boyut"
-#: src/dialogs/StorageDialog.ycp:188 src/dialogs/partition_dialogs.ycp:940
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
msgid "Add &Partition"
msgstr "&Bölüm ekle"
-#: src/dialogs/StorageDialog.ycp:194 src/dialogs/partition_dialogs.ycp:942
-#: src/include/classes.ycp:62
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:22
+#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
+#. @param [String] original Original value
+#. @return [String] new value
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:21
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -1072,11 +1187,11 @@
"kullanıyorsanız kurulum sürecini yeniden başlatın ve kontrol\n"
"dosyalarının erişilebilir olduğuna emin olun.</p>\n"
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:30
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:30
msgid "System Profile Location"
msgstr "Sistem profili yeri"
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:42
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:44
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Profil yeri:"
@@ -1085,12 +1200,12 @@
#. Below this label, all targets are listed that can be used as
#. installation target
#. heading text
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:115
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:115
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Bir sabit disk seçiniz"
# clients/inst_rootpart.ycp:164
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:127
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:122
msgid "No disks found."
msgstr "Bir disk bulunamadı."
@@ -1100,7 +1215,7 @@
#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
#. do while the following locale is the help description
#. help part 1 of 1
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:135
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:130
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1113,33 +1228,328 @@
"</p>"
#
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:155
+#. force help text width
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:152
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Sabit disk seçimi"
#. there is a selection from that one option has to be
#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/dialogs/autoinst_dialogs.ycp:181
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:175
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr "Devam etmek için bir seçim yapın."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:34
+#. class_dialog_contents()
+#. @return [Yast::Term]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+msgid "Class Name"
+msgstr "Sınıf adı"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+msgid "Order"
+msgstr "Sıra"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+msgid "Configurations"
+msgstr "Yapılandırmalar"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
+msgid "Class Description"
+msgstr "Sınıf tanımı"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Yeni"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:172
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Düzenle"
+
+#. AddEditClasses()
+#. Add or Edit a class
+#. @param [Symbol] mode
+#. @param symbol
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
+msgid "Edit or Create Classes"
+msgstr "Sınıf düzenle ya da oluştur"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
+msgid "Na&me"
+msgstr "&Ad"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
+msgid "Or&der:"
+msgstr "&Sıra:"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
+msgid "Descri&ption:"
+msgstr "&Tanım:"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
+msgid "That name is already used. Select another name."
+msgstr "Bu ad kullanımda, lütfen başka bir ad seçin."
+
+#. Manage Classes
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
+msgid "Classes"
+msgstr "Sınıflar"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
+msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
+msgstr "<p>Kontrol dosyası sınıfları oluşturmak için bu arabirimi kullanın. </p>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
+msgid ""
+"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
+"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Örneğin, şirket içi birimler, gruplar, ya da siteler için\n"
+"yapılandırma sınıfları tanımlayabilirsiniz.</p>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
+msgid ""
+"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
+"and when it is merged when creating a control file.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Sıra (öncelik), bir sınıfın hiyerarşisini ve kontrol dosyası yaratımında\n"
+"başka sınıflarla birleştirilirken önceliği belirler.\n"
+"</p>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
+msgid "No Description"
+msgstr "Tanımsız"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
+msgid ""
+"Select at least one class\n"
+"to edit.\n"
+msgstr ""
+"Düzenlemek için en az\n"
+"bir sınıf seçmelisiniz.\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
+msgid ""
+"Select at least one class\n"
+"to delete.\n"
+msgstr ""
+"Silmek için en az\n"
+"bir sınıf seçmelisiniz.\n"
+
+#. The merge operation
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
+msgid ""
+"Merge failed:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Birleştirme başarısız oldu:\n"
+" %1"
+
+#. Merge Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
+msgid "Merge Classes"
+msgstr "Sınıfları birleştir"
+
+# clients/rc_config_step1.ycp:253
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
+msgid "No control files defined"
+msgstr "Kontrol dosyası tanımlanmamış"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
+msgid "&Merge with Empty Control File"
+msgstr "&Boş kontrol dosyasıyla birleştir"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
+msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
+msgstr "&Geçerli yüklenmiş kontrol dosyasıyla birleştir"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
+msgid "Merge Cla&sses"
+msgstr "Sınıfları &birleştir"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
+msgid ""
+"<p>If you have defined and created <b>\n"
+"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
+"a new <i>Profile</i>, which will contain information from every class\n"
+"depending on the priority (order) set when\n"
+"creating the classes.</P>\n"
+msgstr ""
+"<p>Eğer <b>sınıflar</b> oluşturup tanımladıysanız\n"
+"bu arabirimi kullanarak, oluşturduğunuz sınıfların öncelik (sıra)\n"
+"bilgisini taşıyan yeni bir <i>Profil</i> oluşturabilirsiniz</P>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
+msgid ""
+"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
+"script is used.</P>\n"
+msgstr ""
+"<P>Sınıfları birleştirmek için bir <b>XSLT</b>\n"
+"komut dosyası kullanılır.</P>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
+msgid ""
+"Select at least %1 configurations\n"
+"to perform a merge.\n"
+msgstr ""
+"Birleştirme işlemini gerçekleştirmek için en az\n"
+"%1 yapılandırma seçmelisiniz.\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
+msgid "Class Configuration"
+msgstr "Sınıf yapılandırması"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
+msgid ""
+"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
+"file should belong.</p>\n"
+msgstr "<p>Listelenmiş sınıflardan, bu kontrol dosyasına ait olmasını istediklerinizi seçin.</p>\n"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
+msgid "No profiles in this class"
+msgstr "Bu sınıfta profil yok"
+
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
+msgid "Select at least one class configuration.\n"
+msgstr "En az bir sınıf yapılandırması seçmelisiniz.\n"
+
+#. SAVE
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:688
+msgid "Save as..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:700
+msgid "File %1 was saved successfully."
+msgstr "%1 dosyası başarıyla kaydedildi."
+
+#. by "SortKey" or alphabetical
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
+# clients/inst_hw_config.ycp:76
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+msgid "Modules"
+msgstr "Modüller"
+
+#. Configure module
+#. @param [String] resource Module/Resource to configure
+#. @return [Object]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
+msgid "The module returned invalid data."
+msgstr "Modül geçersiz veri döndürdü."
+
+#. Sets the menus in the wizard.
+#. @return [void]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+# clients/support_send.ycp:18
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
+msgid "&View"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
+msgid "&Classes"
+msgstr "&Sınıflar"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
+msgid "&Tools"
+msgstr "A&raçlar"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
+msgid "&New"
+msgstr "Ye&ni"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
+msgid "&Open"
+msgstr "&Aç"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
+msgid "&Save"
+msgstr "&Kaydet"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
+msgid "Save &As"
+msgstr "Farklı &Kaydet"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
+msgid "Import &Kickstart File"
+msgstr "Dışarıdan &Kickstart dosyası al"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "&Ayarlar"
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
+msgid "E&xit"
+msgstr "Çı&k"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
+msgid "Configu&ration Tree"
+msgstr "Yapılan&dırma ağacı"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
+msgid "So&urce"
+msgstr "&Kaynak"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
+msgid "Cla&sses"
+msgstr "Sını&flar"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
+msgid "Me&rge Classes"
+msgstr "Sınıfları &birleştir"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
+msgid "Create Reference Pro&file"
+msgstr "Referans profili &oluştur"
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
+msgid "Check &Validity of Profile"
+msgstr "Profilin &doğruluğunu kontrol et"
+
+# clients/hwinfo.ycp:54
+#. Show Source
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. EXIT
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:781
+msgid "Control file changed."
+msgstr "Kontrol dosyası değiştirildi."
+
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:782
+msgid "Save the changes to %1?"
+msgstr "%1 içindeki değişiklikler kaydedilsin mi?"
+
+#. Preferences Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
msgid "&Profile Repository:"
msgstr "&Profil deposu:"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:37
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
msgid "&Select Directory"
msgstr "&Dizin seçin"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:43
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
msgid "&Class directory:"
msgstr "Sını&f dizini:"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:46
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
msgid "Select &Directory"
msgstr "Dizin &seçin"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:54
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
msgid ""
"<P>\n"
"Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n"
@@ -1149,7 +1559,7 @@
"<b>Depo</b> alanına tüm <em>kontrol dosyalarının</em> saklanacağı\n"
"dizini giriniz.</P>"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:58
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
msgid ""
"<P>If you are using the classes feature\n"
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
@@ -1159,15 +1569,19 @@
"durumunda tüm sınıf dosyalarının saklandığı sınıf dizinini de\n"
"girmelisiniz.</p>\n"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:63
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:79 src/dialogs/dialogs.ycp:88
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Dizin Seçin"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:147
+#. Return a message about invalid file names
+#. @param -
+#. @return message
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
msgid ""
"Invalid file name.\n"
"Names can only contain letters, numbers, and underscore,\n"
@@ -1180,55 +1594,56 @@
"127 karakter uzunluğunda olmalıdır.\n"
#. title
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:223
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Referans kontrol dosyası oluştur"
# clients/inst_source.ycp:154
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:227
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Ek kaynakları seçin:"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:244
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
msgid "Collecting system data..."
msgstr "Sistem bilgisi toplanıyor."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:244
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
msgid "This may take a while..."
msgstr "Bu işlem biraz sürecektir..."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:264
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
msgid "Importing Kickstart file..."
msgstr "Kickstart dosyası alınıyor..."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:267 src/dialogs/general_dialogs.ycp:581
-#: src/include/wizards.ycp:86
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
msgid "Initializing ..."
msgstr "Başlatılıyor..."
#. progress stage
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:276
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
msgid "Read Kickstart file"
msgstr "Kickstart dosyasını oku"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:277
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
msgid "Import data"
msgstr "Dışarıdan veri al"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:279
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
msgid "Reading Kickstart file..."
msgstr "Kickstart dosyası okunuyor..."
#. progress step
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:281
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
msgid "Importing data..."
msgstr "Dışarıdan veri alınıyor..."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:291
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
msgstr "Bir kickstart dosyası seçin."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:308
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
"Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n"
"file and try again."
@@ -1236,7 +1651,8 @@
"Kickstart dosyası okunamadı. Dosyanın yazımını\n"
"kontrol ederek yeniden deneyin."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:335
+#. Set resource name, if not using default value
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
"Check the imported syntax and make sure the package selection and partitioning\n"
@@ -1246,82 +1662,98 @@
"Yazı düzenini kontrol edin ve paket seçimi ve bölümlendirmenin\n"
"düzgün alındığına emin olun."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:362
+#. Validate Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
msgid "Check profile validity"
msgstr "Profil doğruluğunu kontrol et"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:375
-msgid "OK"
-msgstr "TAMAM"
-
# include/ui/common_messages.ycp:95
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:376
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
msgid "Error"
msgstr "Hata"
# include/ui/common_messages.ycp:91
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:377
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:395 src/modules/Profile.ycp:776
+#. [
+#. _("Checking XML without validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout",
+#. ],
+#. [
+#. _("Checking XML with DTD validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
+#. ],
+#. this function is a replacement for this code:
+#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
+#. m[ l ] = v;
+#. @return [Hash]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:791
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "XML, RNG doğrulaması ile kontrol ediliyor..."
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:425 src/modules/Profile.ycp:783
+#. jing validation -- validates complete xml profile
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:803
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "XML, RNC doğrulaması ile kontrol ediliyor..."
# include/security/ui.ycp:695
#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important stuff is missing
#. the missing stuff is under the Label "Logic"
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:451
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
msgid "Logic"
msgstr "Mantık"
#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
#. and can warn the user if it is missing
-#: src/dialogs/dialogs.ycp:455
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
msgid "No root password configured"
msgstr "root şifresi belirlenmemiş"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:53
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
msgstr "Kurulumu onayla?"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:54
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
msgstr "AutoYaST ikinci aşama"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:55
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
msgid "Turn Off the Machine after the First Stage"
msgstr "Birinci aşamadan sonra makineyi kapat"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:58 src/modules/AutoinstGeneral.ycp:115
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:118
msgid "Signature Handling"
msgstr "İmza işlemesi"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:59
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
msgid "Accept &Unsigned Files"
msgstr "İ&mzalanmamış dosyaları kabul et"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:60
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
msgid "Accept Files without a &Checksum"
msgstr "&Kontrol toplamı olmayan dosyaları kabul et"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:61
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
msgid "Accept Failed &Verifications"
msgstr "Başarısız olan &doğrulamaları kabul et"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:62
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
msgid "Accept Unknown &GPG Keys"
msgstr "Bilinmeyen &GPG anahtarlarını kabul et"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:64
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
msgid "Import &New GPG Keys"
msgstr "&Yeni GPG anahtarlarını içeri aktar"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:68
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
msgid ""
"<P>\n"
"The options in this dialog control the behavior of the AutoYaST during\n"
@@ -1333,7 +1765,7 @@
"AutoYaST'ın davranışını kontrol edecektir.\n"
"</P>\n"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:73
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
msgid ""
"<P>\n"
"The installation confirmation option is selected by default\n"
@@ -1349,7 +1781,7 @@
"olarak yapılacak bir kurulum istiyorsanız bu seçeneği kapatabilirsiniz.\n"
"<P>\n"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:80
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in manual mode\n"
@@ -1361,7 +1793,7 @@
"(paket seçiminden sonra) normal-elle çalıştırılan modda devam edecektir.\n"
"</P>\n"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:86
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
msgid ""
"<P>\n"
"For signature handling, read the AutoYaST documentation.\n"
@@ -1372,31 +1804,21 @@
"</P>\n"
# include/nfs/ui.ycp:228
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:91
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer seçenekler"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:145 src/dialogs/general_dialogs.ycp:324
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:146
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:152
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: src/dialogs/general_dialogs.ycp:154
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: src/dialogs/helps.ycp:20
+#. All helps are here
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Profil doğrulaması</big></b><br>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:21
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
@@ -1407,7 +1829,7 @@
"bilinçli yapılmış olabilir ve -örneğin- sınıf yaratılırken ortaya çıkan hatalar\n"
"görmezden gelinebilir.</p>\n"
-#: src/dialogs/helps.ycp:25
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
msgid ""
"<p>Load a profile first. Otherwise an empty file\n"
"is validated.</p>\n"
@@ -1415,11 +1837,11 @@
"<p>Önce bir profil yüklemelisiniz, yoksa boş bir\n"
"dosya doğrulanacaktır.</p>\n"
-#: src/dialogs/helps.ycp:29
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Dışarıdan Kickstart dosyası alımı</big></b><br>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:31
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
msgid ""
"<p>To import a Kickstart file, enter the path to the configuration file. \n"
"The imported data is loaded into the configuration management system \n"
@@ -1429,7 +1851,7 @@
"yeterlidir. Bu alınan veriler SuSE ile daha geniş yapılandırma seçenekleri eklenebilmesi\n"
"için Yapılandırma Yönetim Sistemi'ne alınacaktır.</p>\n"
-#: src/dialogs/helps.ycp:37
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
@@ -1439,12 +1861,12 @@
"Öngörülen bilgiler dışında okunmasını istediğiniz bölümlendirme ve paket\n"
"seçimleri gibi kaynakları seçin.</p>\n"
-#: src/dialogs/helps.ycp:42
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p> Sabit diski yapılandır... </p>"
# clients/inst_kernel.ycp:269
-#: src/dialogs/helps.ycp:44
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target system.\n"
"</p>\n"
@@ -1453,11 +1875,11 @@
"</p>\n"
# include/partitioning/custom_part_helptexts.ycp:189
-#: src/dialogs/helps.ycp:47
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p><b>Sabit diskler</b> şu şekilde düzenlenmiştir </p>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:48
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
msgid ""
"<tt>/dev/hda </tt>1st EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n"
@@ -1468,16 +1890,16 @@
"<tt>/dev/hdc </tt>Üçüncü EIDE disk"
# clients/rc_config_step1.ycp:117
-#: src/dialogs/helps.ycp:51
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
msgid "<p>etc.</p>"
msgstr "<p>vb.</p>"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:143
-#: src/dialogs/helps.ycp:52
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
msgid "<p>- or - </p>"
msgstr "<p>- ya da - </p>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:53
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
msgid ""
"<p><tt>/dev/sda </tt>1st SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n"
@@ -1487,7 +1909,7 @@
"<tt>/dev/sdb </tt>İkinci SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdc </tt>Üçüncü SCSI disk</p>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:57
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
"the drive where the root partition should reside, the following partitions are\n"
@@ -1497,7 +1919,7 @@
"bölümünün bulunacağı sürücüyse aşağıdaki disk bölümleri\n"
"otomatik olarak oluşturulacaktır:"
-#: src/dialogs/helps.ycp:60
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
msgid ""
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n"
"Sizes are calculated automatically.\n"
@@ -1506,15 +1928,11 @@
"Boyutlar otomatik olarak hesaplanacaktır.\n"
# clients/support_question.ycp:109
-#: src/dialogs/helps.ycp:64
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>"
msgstr "<p><b>Gelişmiş ayarlar</b></p>"
-#: src/dialogs/helps.ycp:66
-msgid "By default, AutoYaST2 will create an extended partition and adds all new partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST2 to create a certain partition as a primary partition or as extended partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors rather than size in MBytes."
-msgstr "Öntanımlı olarak, AutoYaST ek bir bölüm oluşturacak ve tüm yeni disk bölümlerini mantıksal sürücüler olarak ekleyecektir. AutoYaST'nin belli bölümleri birincil disk bölümü ya da genişletilmiş bölüm olarak oluşturmasını da sağlayabilirsiniz. Ek olarak bölümlerin boyutlarını MB yerine sektör sayısıyla verebilirsiniz."
-
-#: src/dialogs/helps.ycp:68
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
msgid ""
"These options and other advanced options cannot be configured using this\n"
"interface. Instead, add them manually to the control file.\n"
@@ -1522,7 +1940,7 @@
"Bu ve diğer ileri seçenekler bu arabirim yardımıyla yapılandırılamaz.\n"
"Bunları kontrol dosyasına el ile eklemeniz gerekemektedir.\n"
-#: src/dialogs/helps.ycp:72
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
@@ -1536,245 +1954,76 @@
"bölümleri oluşturabilirsiniz.\n"
"</p>\n"
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:142
-msgid ""
-"\n"
-"<P>Enter the partition information according to your\n"
-"needs. To reuse an existing partition, enter the partition number of the existing partition to reuse (counting starts with partition number 1) and no size.</P>\n"
-"<p>\n"
-"For partitions that are part of a volume group (not the logical partitions inside a volume group), set the partition ID to 0x8e then choose the volume group. The volume group must already be set up with AutoYaST.\n"
-"</p>\n"
-"<P>For more information, refer to the online documentation.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<P>Gereksinimlerinize uygun olarak disk bölüm bilgisini\n"
-"girin. Var olan bir disk bölümünü kullanmak için kullanılacak bölümün numarasını girin (bölüm numarası 1'den başlar), ve boyut belirtmeyin.</P>\n"
-"<p>\n"
-"Bir yığın grubunun parçası olan disk bölümleri için (yığın grubundaki mantıksal bölümler değil), bölüm belirticisini 0x8e olarak girerek daha sonra yığın grubunu seçin. Yığın grubu önceden AutoYaST ile hazırlanmış olmalıdır.\n"
-"</p>\n"
-"<P>Daha fazla bilgi için çevrimiçi belgelere başvurun.\n"
-"</P>\n"
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/include/autoinstall/io.rb:122
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
+msgstr "HTTP(S) protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. Sunucu %2 hata kodunu döndürdü."
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:154
-msgid "Create New Partition"
-msgstr "Yeni disk bölümü oluştur"
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/include/autoinstall/io.rb:142
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
+msgstr "FTP protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. Sunucu %2 hata kodunu döndürdü."
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:158
-msgid "Edit Partition"
-msgstr "Disk bölümü düzenle"
+#. FIXME: I have doubts this will ever work. Too early.
+#: src/include/autoinstall/io.rb:158
+msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
+msgstr "%1/%2 konumundaki dosya okunamadı.\n"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1539
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:168
-msgid "&Partition Number"
-msgstr "Bölüm &numarası"
+#: src/include/autoinstall/io.rb:174
+msgid "Reading file on %1 failed.\n"
+msgstr "%1 konumundaki dosya okunamadı.\n"
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:175
-msgid "&Fixed Size"
-msgstr "&Sabit boyut"
+# clients/online_update_load.ycp:380
+#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
+#: src/include/autoinstall/io.rb:234 src/include/autoinstall/io.rb:290
+#: src/include/autoinstall/io.rb:334
+msgid "Mounting %1 failed."
+msgstr "%1 aygıtı/dizini sisteme bağlanamadı."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1539
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:183
-msgid "&Reuse Partition"
-msgstr "Bölümü ¥iden kullan"
+#. autoyast tried to read a file but had no success.
+#: src/include/autoinstall/io.rb:265
+msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
+msgstr "CD'den bir dosya okunamadı. Yol: %1/%2"
-# clients/inst_do_resize.ycp:450
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:190
-msgid "R&esize Partition"
-msgstr "Bölümü &boyutlandır"
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
+#: src/include/autoinstall/io.rb:313 src/include/autoinstall/io.rb:357
+msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
+msgstr "%1 uzak dosyası alınamadı"
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:197
-msgid "Fill to &maximum allowable space"
-msgstr "Mümkün olan en &yüksek boyuta ayarla"
+#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
+#: src/include/autoinstall/io.rb:502
+msgid "File %1 cannot be found"
+msgstr "%1 dosyası bulunamadı"
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:204
-msgid "Determine &automatically (only /boot and swap)"
-msgstr "&Otomatik olarak belirle (sadece /boot ve swap)"
+#. Device
+#: src/include/autoinstall/io.rb:524
+msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
+msgstr "TFTP protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. "
-# clients/inst_custom_part.ycp:3252
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:212
-msgid "Create as a Primary Partition"
-msgstr "Birincil bölüm olarak oluştur"
+#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
+#: src/include/autoinstall/io.rb:531
+msgid "Unknown protocol %1."
+msgstr "Bilinmeyen protokol %1."
-# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:245
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:216
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Yığın grubu"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_dialogs.ycp:98 include/partitioning/lvm_ui_dialogs.ycp:111
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:219
-msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "Mantıksal yığın adı"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:452
-msgid "The partition ID must be between 0x00 and 0xff."
-msgstr "Bölüm belirticisi 0x00 ve 0xff arasında olmalıdır."
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:476
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:1017
-msgid ""
-"No additional partitions can be added.\n"
-"The last partition created ends at the disk boundaries\n"
-"due to use of the \"max\" option.\n"
-msgstr ""
-"Ek disk bölümleri eklenemiyor.\n"
-"Oluşturulan son disk bölümü mümkün olan \"en yüksek\" boyuta\n"
-"ayarlandığından diskin sonunda bitmektedir.\n"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:496
-msgid "Enter the partition size or a partition number."
-msgstr "Bölüm boyutunu ya da bölüm numarasını girin."
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:500
-msgid "To reuse a partition, the partition number is required."
-msgstr "Bir disk bölümünü yeniden kullanmak için bölüm numarasını girmelisiniz."
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:656
-msgid ""
-"\n"
-"<P>\n"
-"Create and edit your volume groups here. After that, assign physical partitions to this volume group in the partition dialog of a physical hard disk. Set the partition ID to 0x8e for those partitions.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<P>\n"
-"Yığın gruplarını burada oluşturabilir ve düzenleyebilirsiniz. Daha sonra fiziksel sabit diskin bölümlendirme penceresinden bu yığın grubu için fiziksel disk bölümleri atayın. Bu disk bölümlerinin belirticisini 0x8e olarak ayarlayın.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_dialogs.ycp:319
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:661
-msgid "Configure Volume Groups"
-msgstr "Yığın gruplarını yapılandır"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:245
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:666
-msgid "&Volume Group"
-msgstr "Yığın &grubu"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:707
-msgid ""
-"This volume group is already configured.\n"
-"Select or enter another name.\n"
-msgstr ""
-"Bu yığın grubu önceden yapılandırılmış.\n"
-"Başka bir yığın grubunu seçin/girin.\n"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:768
-msgid ""
-"\n"
-"<P>\n"
-"Specify the drive name to configure\n"
-"and how the partitioning should be performed.\n"
-"</P>\n"
-"<P>\n"
-"For more information, consult the documentation.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<P>\n"
-"Yapılandırılacak sürücü adını ve bölümlendirme\n"
-"işleminin nasıl yapılacağını belirtin.\n"
-"</P>\n"
-"<P>\n"
-"Daha fazla bilgi için dökümantasyona başvurun.\n"
-"</P>\n"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:777
-msgid "Configure Drives"
-msgstr "Sürücüleri yapılandır"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:784
-msgid "&Drive"
-msgstr "S&ürücü"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:794
-msgid "Use available &free space only"
-msgstr "Sadece mevcut olan &boş alanı kullan"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:799
-msgid "&Reuse all existing partitions"
-msgstr "&Tüm mevcut bölümleri yeniden kullan"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:804
-msgid "&Use the following (comma separated) partitions"
-msgstr "&Aşağıdaki (virgül ile ayrılmış) bölümleri kullan"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:816
-msgid "&Partition Numbers (i.e., 3,4,5)"
-msgstr "&Bölüm numaraları (3,4,5 gibi)"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:822
-msgid "Initialize hard dri&ve"
-msgstr "Sabit di&ski hazırla"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:884
-msgid ""
-"This device is already configured.\n"
-"Select or enter another device name.\n"
-msgstr ""
-"Bu aygıt zaten yapılandırılmış.\n"
-"Başka bir aygıt adı seçin ya da girin.\n"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid "Mount"
-msgstr "Sisteme bağlama"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid " Size "
-msgstr " Boyut "
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid " Type "
-msgstr " Tür "
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid " File System "
-msgstr " Dosya sistemi "
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:934
-msgid "Region "
-msgstr "Bölge "
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:938
-msgid "Add Dri&ve"
-msgstr "S&ürücü ekle"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:271
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:939
-msgid "Add Volume Group"
-msgstr " Yığın grubu ekle"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:941 src/include/classes.ycp:61
-#: src/include/conftree.ycp:113
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Düzenle"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:946
-msgid "Partition Plans"
-msgstr "Bölümlendirme planları"
-
-#: src/dialogs/partition_dialogs.ycp:1028
-msgid "Select a drive first."
-msgstr "Önce bir sürücü seçin."
-
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:42
+#. Script Configuration
+#. @return script configuration dialog
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
msgid "Available Scripts"
msgstr "Mevcutlar komut dosyaları"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:45
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Script Name"
msgstr "Komut dosyası adı"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:45
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Interpreter"
msgstr "Yorumlayıcı"
#. help 1/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:78
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Preinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -1785,7 +2034,7 @@
"<P>Kurulum başlangıcından önce sistemde çalıştırılacak komutları ekleyin.</P>\n"
#. help 2/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:83
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -1800,7 +2049,7 @@
"</P>"
#. help 3/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:89
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
msgid ""
"\n"
"<H3>Chroot Scripts</H3>\n"
@@ -1821,7 +2070,7 @@
"</P>\n"
#. help 4/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:99
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
@@ -1835,29 +2084,8 @@
"Bu şekilde komut dosyaları direk olarak kurulu sistemde çalıştırılacaktır.\n"
"</p>\n"
-#. help 5/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:106
-msgid ""
-"\n"
-"<H3>Init Scripts</H3>\n"
-"<P>These scripts are executed during the initial boot process and after\n"
-"YaST has finished configuring the system. The final scripts are executed \n"
-"using a special <b>rc</b> script that is executed only once. \n"
-"The final scripts are executed toward the end of the boot\n"
-"process and after network has been intialized.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<H3>Başlangıç (init) komut dosyaları</H3>\n"
-"<P>Bu komut dosyaları sistemin ilk açılışında ve YaST'ın sistemi\n"
-"yapılandırmasından sonra çalıştırılır. Son komut dosyaları <b>rc</b>\n"
-"adındaki bir kez çağırılan özel bir komut dosyası ile çalıştırılır. Bu son\n"
-"komut dosyaları sistem açılışının sonlarına doğru ve ağ hizmetleri\n"
-"başlatıldıktan sonra çalıştırılacaktır.\n"
-"</P>\n"
-
#. help 6/6
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:117
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
@@ -1871,7 +2099,7 @@
"<i>Perl</i> ya da <i>Python</i> ile hazırlanmış dosyaları kullanmayın.\n"
"</P>\n"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:123
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
msgid ""
"\n"
"<H3>Network Access:</H3>\n"
@@ -1892,7 +2120,7 @@
"de kullanabilirsiniz.\n"
"</P>\n"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:132
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
@@ -1906,64 +2134,62 @@
"bir pencerede gösterebilir. Eğer hata ayıklama modunu açarsanız, bu bildirim pencerelerinde daha\n"
"geniş çıktı alabilir, bu şekilde komut dosyalarındaki hataları daha kolay bulabilirsiniz.</P>\n"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:139
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Komut dosyası düzenleyicisi"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:144
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
msgid "&File Name"
msgstr "&Dosya adı"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:146
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
msgid "&Interpreter"
msgstr "&Yorumlayıcı"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:148
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:149
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
msgid "Shell"
msgstr "Kabuk"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:150
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:166
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
msgid "&Feedback"
msgstr "&Geri bildirim"
#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or not
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:168
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
msgid "&Debug"
msgstr "&Hata ayıkla"
# include/nis_server/securenets.ycp:164
#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script is running
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:171
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
msgid "&Network"
msgstr "&Ağ"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:175
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
msgid "S&cript Source"
msgstr "&Komut dosyası kaynağı"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:180
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
msgid "&Load new source"
msgstr "&Yeni kaynak yükle"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:226
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
-"Provide at least the script\n"
-"name and the content of the script.\n"
-msgstr ""
-"En azından komut dosyası adını ve\n"
-"dosya içeriğini belirtmelisiniz.\n"
-
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:289
-msgid ""
"<p>\n"
"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
@@ -1972,370 +2198,36 @@
"Otomatik kurulum işlemine komut dosyaları ekleyerek kurulumu ihtiyaçlarınıza\n"
"göre özelleştirebilir ve kurulumun farklı bölümlerinde kontrolü sağlayabilirsiniz.</p>\n"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:294
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
msgid "User Script Management"
msgstr "Kullanıcı komut dosyası yönetimi"
-#: src/dialogs/script_dialogs.ycp:321 src/dialogs/script_dialogs.ycp:335
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
msgid "Select a script first."
msgstr "Önce bir komut dosyası seçin."
-#: src/include/classes.ycp:52
-msgid "Class Name"
-msgstr "Sınıf adı"
-
-#: src/include/classes.ycp:52
-msgid "Order"
-msgstr "Sıra"
-
-#: src/include/classes.ycp:52
-msgid "Configurations"
-msgstr "Yapılandırmalar"
-
-#: src/include/classes.ycp:57
-msgid "Class Description"
-msgstr "Sınıf tanımı"
-
-#: src/include/classes.ycp:60
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Yeni"
-
-#: src/include/classes.ycp:97
-msgid "Edit or Create Classes"
-msgstr "Sınıf düzenle ya da oluştur"
-
-#: src/include/classes.ycp:100
-msgid "Na&me"
-msgstr "&Ad"
-
-#: src/include/classes.ycp:101
-msgid "Or&der:"
-msgstr "&Sıra:"
-
-#: src/include/classes.ycp:104
-msgid "Descri&ption:"
-msgstr "&Tanım:"
-
-#: src/include/classes.ycp:126 src/include/classes.ycp:132
-msgid "That name is already used. Select another name."
-msgstr "Bu ad kullanımda, lütfen başka bir ad seçin."
-
-#: src/include/classes.ycp:186
-msgid "Classes"
-msgstr "Sınıflar"
-
-#: src/include/classes.ycp:188
-msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
-msgstr "<p>Kontrol dosyası sınıfları oluşturmak için bu arabirimi kullanın. </p>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:191
-msgid ""
-"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
-"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Örneğin, şirket içi birimler, gruplar, ya da siteler için\n"
-"yapılandırma sınıfları tanımlayabilirsiniz.</p>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:195
-msgid ""
-"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
-"and when it is merged when creating a control file.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sıra (öncelik), bir sınıfın hiyerarşisini ve kontrol dosyası yaratımında\n"
-"başka sınıflarla birleştirilirken önceliği belirler.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:222
-msgid "No Description"
-msgstr "Tanımsız"
-
-#: src/include/classes.ycp:238
-msgid ""
-"Select at least one class\n"
-"to edit.\n"
-msgstr ""
-"Düzenlemek için en az\n"
-"bir sınıf seçmelisiniz.\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:251
-msgid ""
-"Select at least one class\n"
-"to delete.\n"
-msgstr ""
-"Silmek için en az\n"
-"bir sınıf seçmelisiniz.\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:343
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Merge failed:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Birleştirme başarısız oldu:\n"
-" %1"
-
-#: src/include/classes.ycp:383
-msgid "Merge Classes"
-msgstr "Sınıfları birleştir"
-
-#: src/include/classes.ycp:396 src/include/classes.ycp:558
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-# clients/rc_config_step1.ycp:253
-#: src/include/classes.ycp:429
-msgid "No control files defined"
-msgstr "Kontrol dosyası tanımlanmamış"
-
-#: src/include/classes.ycp:443
-msgid "&Merge with Empty Control File"
-msgstr "&Boş kontrol dosyasıyla birleştir"
-
-#: src/include/classes.ycp:447
-msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
-msgstr "&Geçerli yüklenmiş kontrol dosyasıyla birleştir"
-
-#: src/include/classes.ycp:451
-msgid "Merge Cla&sses"
-msgstr "Sınıfları &birleştir"
-
-#: src/include/classes.ycp:457
-msgid ""
-"<p>If you have defined and created <b>\n"
-"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
-"a new <i>Profile</i>, which will contain information from every class\n"
-"depending on the priority (order) set when\n"
-"creating the classes.</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer <b>sınıflar</b> oluşturup tanımladıysanız\n"
-"bu arabirimi kullanarak, oluşturduğunuz sınıfların öncelik (sıra)\n"
-"bilgisini taşıyan yeni bir <i>Profil</i> oluşturabilirsiniz</P>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:464
-msgid ""
-"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
-"script is used.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>Sınıfları birleştirmek için bir <b>XSLT</b>\n"
-"komut dosyası kullanılır.</P>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:512
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Select at least %1 configurations\n"
-"to perform a merge.\n"
-msgstr ""
-"Birleştirme işlemini gerçekleştirmek için en az\n"
-"%1 yapılandırma seçmelisiniz.\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:541
-msgid "Class Configuration"
-msgstr "Sınıf yapılandırması"
-
-#: src/include/classes.ycp:542
-msgid ""
-"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
-"file should belong.</p>\n"
-msgstr "<p>Listelenmiş sınıflardan, bu kontrol dosyasına ait olmasını istediklerinizi seçin.</p>\n"
-
-#: src/include/classes.ycp:583
-msgid "No profiles in this class"
-msgstr "Bu sınıfta profil yok"
-
-#: src/include/classes.ycp:632
-msgid "Select at least one class configuration.\n"
-msgstr "En az bir sınıf yapılandırması seçmelisiniz.\n"
-
-#: src/include/conftree.ycp:30 src/include/conftree.ycp:600
-msgid "Save as..."
-msgstr "Farklı kaydet..."
-
-#: src/include/conftree.ycp:36 src/include/conftree.ycp:613
-#, ycp-format
-msgid "File %1 was saved successfully."
-msgstr "%1 dosyası başarıyla kaydedildi."
-
-#: src/include/conftree.ycp:45 src/include/conftree.ycp:619
-msgid "An error occured while saving the file."
-msgstr "Dosya kaydedilirken hata oluştu."
-
-#: src/include/conftree.ycp:67
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruplar"
-
-# clients/inst_hw_config.ycp:76
-#: src/include/conftree.ycp:94
-msgid "Modules"
-msgstr "Modüller"
-
-#: src/include/conftree.ycp:313
-msgid "The module returned invalid data."
-msgstr "Modül geçersiz veri döndürdü."
-
-#: src/include/conftree.ycp:340
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
-
-# clients/support_send.ycp:18
-#: src/include/conftree.ycp:341
-msgid "&View"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: src/include/conftree.ycp:342
-msgid "&Classes"
-msgstr "&Sınıflar"
-
-#: src/include/conftree.ycp:343
-msgid "&Tools"
-msgstr "A&raçlar"
-
-#: src/include/conftree.ycp:345
-msgid "&New"
-msgstr "Ye&ni"
-
-#: src/include/conftree.ycp:347
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aç"
-
-#: src/include/conftree.ycp:349
-msgid "&Save"
-msgstr "&Kaydet"
-
-#: src/include/conftree.ycp:351
-msgid "Save &As"
-msgstr "Farklı &Kaydet"
-
-#: src/include/conftree.ycp:355
-msgid "Import &Kickstart File"
-msgstr "Dışarıdan &Kickstart dosyası al"
-
-#: src/include/conftree.ycp:357
-msgid "Settin&gs"
-msgstr "&Ayarlar"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:123
-#: src/include/conftree.ycp:363
-msgid "E&xit"
-msgstr "Çı&k"
-
-#: src/include/conftree.ycp:365
-msgid "Configu&ration Tree"
-msgstr "Yapılan&dırma ağacı"
-
-#: src/include/conftree.ycp:367
-msgid "So&urce"
-msgstr "&Kaynak"
-
-#: src/include/conftree.ycp:369
-msgid "Cla&sses"
-msgstr "Sını&flar"
-
-#: src/include/conftree.ycp:371
-msgid "Me&rge Classes"
-msgstr "Sınıfları &birleştir"
-
-#: src/include/conftree.ycp:374
-msgid "Create Reference Pro&file"
-msgstr "Referans profili &oluştur"
-
-#: src/include/conftree.ycp:376
-msgid "Check &Validity of Profile"
-msgstr "Profilin &doğruluğunu kontrol et"
-
-# clients/hwinfo.ycp:54
-#: src/include/conftree.ycp:417
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#. opening/parsing the xml file failed
-#: src/include/conftree.ycp:553
-msgid "An error occured while opening/parsing the XML file."
-msgstr "XML dosyası açılırken/incelenirken bir hata oluştu."
-
-#: src/include/conftree.ycp:692
-msgid "Control file changed."
-msgstr "Kontrol dosyası değiştirildi."
-
-#: src/include/conftree.ycp:693
-#, ycp-format
-msgid "Save the changes to %1?"
-msgstr "%1 içindeki değişiklikler kaydedilsin mi?"
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/io.ycp:86
-#, ycp-format
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol HTTP(S). Server returned code %2."
-msgstr "HTTP(S) protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. Sunucu %2 hata kodunu döndürdü."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/io.ycp:102
-#, ycp-format
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol FTP. Server returned code %2."
-msgstr "FTP protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. Sunucu %2 hata kodunu döndürdü."
-
-#: src/include/io.ycp:117
-#, ycp-format
-msgid "Reading file on %1/%2 failed.\n"
-msgstr "%1/%2 konumundaki dosya okunamadı.\n"
-
-#: src/include/io.ycp:130
-#, ycp-format
-msgid "Reading file on %1 failed.\n"
-msgstr "%1 konumundaki dosya okunamadı.\n"
-
-# clients/online_update_load.ycp:380
-#. autoyast tried to mount the CD but had no success.
-#. autoyast tried to mount a NFS directory which failed
-#: src/include/io.ycp:139 src/include/io.ycp:172
-#, ycp-format
-msgid "Mounting %1 failed."
-msgstr "%1 aygıtı/dizini sisteme bağlanamadı."
-
-#. autoyast tried to read a file but had no success.
-#: src/include/io.ycp:156
-#, ycp-format
-msgid "Reading a file on CD failed. Path: %1/%2."
-msgstr "CD'den bir dosya okunamadı. Yol: %1/%2"
-
-#. autoyast tried to copy a file via NFS which failed
-#: src/include/io.ycp:187
-#, ycp-format
-msgid "Remote file %1 cannot be retrieved"
-msgstr "%1 uzak dosyası alınamadı"
-
-#. autoyast tried to copy a file but that file can't be found
-#: src/include/io.ycp:298
-#, ycp-format
-msgid "File %1 cannot be found"
-msgstr "%1 dosyası bulunamadı"
-
-#: src/include/io.ycp:319
-#, ycp-format
-msgid "Cannot find URL '%1' via protocol TFTP."
-msgstr "TFTP protokolü ile '%1' adresi bulunamadı. "
-
-#. the user wanted autoyast to fetch it's profile via an unknown protocol
-#: src/include/io.ycp:326
-#, ycp-format
-msgid "Unknown protocol %1."
-msgstr "Bilinmeyen protokol %1."
-
#. Translators: dialog caption
-#: src/include/wizards.ycp:85
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
msgid "Autoinstall Configuration"
msgstr "Otomatik kurulum yapılandırması"
-#: src/modules/AutoInstallRules.ycp:431
+#. Read rules file
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Kural dosyası incelenemedi. XML inceleyici raporu:\n"
+#. Merge Rule results
+#. @param [String] result_profile the resulting control file path
+#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.ycp:687 src/modules/Profile.ycp:707
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:722
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "XML inceleyicisi autoyast profilini ayrıştırırken bir hata bildirdi. Hata mesajı:\n"
-#: src/modules/AutoInstallRules.ycp:800
+#. backdoor for merging problems.
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2348,49 +2240,51 @@
"belirtildiğine ve ağ üzerinden ya da yerel olarak ulaşılabildiğine emin\n"
"olun. Sistem sınıflar kullanılmadan orijinal kontrol dosyası ile kurulamaz.\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:252
+#. SetProtocolMessage ()
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:327
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Kontrol dosyası disketten alınıyor."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:256
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:330
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Kontrol dosyası (%1) şu TFTP sunucusundan alınıyor: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:260
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:336
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Kontrol dosyası (%1) şu NFS sunucusundan alınıyor: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:264
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:342
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Kontrol dosyası (%1) şu HTTP sunucusundan alınıyor: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:268
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:348
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Kontrol dosyası (%1) şu FTP sunucusundan alınıyor: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:272
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:354
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kontrol dosyası şu dosyadan kopyalanıyor: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:276
-#, ycp-format
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:359
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kontrol dosyası şu aygıttan kopyalanıyor: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:280
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:363
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kontrol dosyası öntanımlı yerden kopyalanıyor."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:284
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
msgid "Source unknown."
msgstr "Kaynak bilinmiyor."
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:366
+#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
+#. by Mode::test() call which instantiates UI
+#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
+#. {
+#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
+#. }
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:445
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2400,22 +2294,8 @@
"<p>Bazı özel durumlar dışındaki tüm kontrol dosyaları bu sistem\n"
"sayesinde yapılandırılabilir.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:371
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
-"through the YaST2 Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
-"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
-"install another system using AutoYaST.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Yapılandırmayı oluşturmak için gereken modüllerin çoğu YaST2 Kontrol\n"
-"Merkezi'ndeki modüllerle aynıdır. Bu sistemi yapılandırmak yerine girilen\n"
-"veriler toplanıp bir kontrol dosyasına yazılabilir, bu şekilde başka bir sisteme\n"
-"AutoYaST ile kurulum yapmak mümkün olur.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/modules/AutoinstConfig.ycp:378
-msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
@@ -2424,149 +2304,162 @@
"ve yazılım seçenekleri için, özel ve geniş yapılandırmalara uygun olan yeni\n"
"arayüzler oluşturuldu.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstFile.ycp:48
+#. Settings Summary
+#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
msgid "Configured Files:"
msgstr "Yapılandırılmış dosyalar:"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:90
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
-
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:94
+#. string language_name = "";
+#. string keyboard_name = "";
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:82
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Kurulumu onayla?"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:98
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "AutoYaST ikinci aşama"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:102
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Birinci aşamadan sonra makine kapatılıyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "İmzalanmamış dosyalar kabul ediliyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:123
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "İmzalanmamış dosyalar kabul edilmiyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:119
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Kontrol toplamı olmayan dosyalar kabul ediliyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:119
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Kontrol toplamı olmayan dosyalar kabul edilmiyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:121
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Başarısız olan doğrulamalar kabul ediliyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:121
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Başarısız olan doğrulamalar kabul edilmiyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:123
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:148
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Bilinmeyen GPG anahtarları kabul ediliyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:123
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:149
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Bilinmeyen GPG anahtarları kabul edilmiyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:125
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:154
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Yeni GPG anahtarları içeri aktarılıyor"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.ycp:125
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:155
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Yeni GPG anahtarları içeri aktarılmıyor"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.ycp:576 src/modules/AutoinstStorage.ycp:560
+#. PUBLIC INTERFACE
+#. INTER FACE TO CONF TREE
+#. Return summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#. return Summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
msgid "Drives"
msgstr "Sürücüler"
-# sound_db.ycp.noloc:57 sound_db.ycp.noloc:138 sound_db.ycp.noloc:242 sound_db.ycp.noloc:427 sound_db.ycp.noloc:514 sound_db.ycp.noloc:550 sound_db.ycp.noloc:678 sound_db.ycp.noloc:765 sound_db.ycp.noloc:923 sound_db.ycp.noloc:1125 sound_db.ycp.noloc:1391 sound_db.ycp.noloc:1471 sound_db.ycp.noloc:1657 sound_db.ycp.noloc:1743 sound_db.ycp.noloc:1822 sound_db.ycp.noloc:1913 sound_db.ycp.noloc:2112 sound_db.ycp.noloc:2225 sound_db.ycp.noloc:2371 sound_db.ycp.noloc:2542 sound_db.ycp.noloc:2965 sound_db.ycp.noloc:3059 sound_db.ycp.noloc:3149 sound_db.ycp.noloc:3252 sound_db.ycp.noloc:3301 sound_db.ycp.noloc:3307
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.ycp:578 src/modules/AutoinstStorage.ycp:562
-#, ycp-format
-msgid "Total of %1 drive"
-msgid_plural "Total of %1 drives"
-msgstr[0] "Tüm %1 sürücü"
-
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:241
+#. Return Summary
+#. @return [String] summary
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:328
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Kurulum öncesi komut dosyaları"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:254
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:341
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Kurulum sonrası komut dosyaları"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:267
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:354
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot komut dosyaları"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:280
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:367
msgid "Init Scripts"
msgstr "Başlangıç komut dosyaları"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:377
+#. return type of script as formatted string
+#. @param script type
+#. @return [String] type as translated string
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:475
msgid "Pre"
msgstr "Öncü"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:381
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:477
msgid "Post"
msgstr "Artçı"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:385
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:479
msgid "Init"
msgstr "Başlangıç"
-#: src/modules/AutoinstScripts.ycp:389
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:481
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:200
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:610
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#. Summary
+#. @return Html formatted configuration summary
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:730
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Seçilen modeller"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:213
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:740
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Ayrı olarak seçilmiş paketler"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:217
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:746
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Silinecek paketler"
# include/slide_show.ycp:254 include/slide_show.ycp:293
-#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:223
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Zorla yüklenecek çekirdek paketi"
#
# clients/inst_sw_single.ycp:1467
-#: src/modules/AutoinstSoftware.ycp:376
-#, ycp-format
+#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:843
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Desenler kullanılamadı: %1"
-#: src/modules/AutoinstStorage.ycp:565
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:922
msgid "No specific device configured"
msgstr "Belirli bir aygıt yapılandırılmadı"
# clients/inst_rootpart.ycp:352
-#: src/modules/AutoinstStorage.ycp:582
+#. Handle /etc/fstab usage
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1017
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "root bölümü değerlendiriliyor. Bir dakika lütfen..."
# clients/inst_rootpart.ycp:401
#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.ycp:590
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1025
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Linux root bölümü bulunamadı."
-#: src/modules/AutoinstStorage.ycp:604
+#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
+#. is inevitable.
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1038
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
@@ -2574,1416 +2467,150 @@
"Birden çok root disk bölümü bulundu. Hangi root bölümünün\n"
"kullanılacağı belirtilmemiş. Bu durumda otomatik kurulum mümkün değildir.\n"
-#: src/modules/Profile.ycp:247
+#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
+#. @return [void]
+#: src/modules/Profile.rb:338
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Yapılandırma verileri toplanıyor..."
#. autoyast hit an error while fetching it's config file
-#: src/modules/ProfileLocation.ycp:94
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Profil alınırken bir hata oluştu:\n"
# include/ui/wizard_message.ycp:41 include/ui/wizard_message.ycp:76
# include/ui/common_messages.ycp:39
-#: src/modules/ProfileLocation.ycp:106
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
-#: src/tests/autoinst_test_clone.ycp:10
-msgid "Reading configuration data..."
-msgstr "Yapılandırma verileri okunuyor..."
-
-# classnames.ycp:162
-#. TRANSLATORS: name of device (the same as in yast2-tune) - the first device
-#: src/Backup.ycp:42
-msgid "Mass storage device"
-msgstr "Yığın depolama aygıtı"
-
-# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#: src/Backup.ycp:43
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-# classnames.ycp:164
-#: src/Backup.ycp:44
-msgid "Tape"
-msgstr "Teyp"
-
-# classnames.ycp:165
-#: src/Backup.ycp:45
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-# clients/hwinfo.ycp:72
-#: src/Backup.ycp:46
-msgid "Floppy disk"
-msgstr "Disket sürücü"
-
-# classnames.ycp:167
-#. TRANSLATORS: name of device (the same as in yast2-tune) - the last device
-#: src/Backup.ycp:48
-msgid "Storage device"
-msgstr "Depolama aygıtı"
-
-#: src/Backup.ycp:62
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
-#: src/Backup.ycp:63
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
-
-#: src/Backup.ycp:64
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
-
-#: src/Backup.ycp:65
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
-#: src/Backup.ycp:66
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
-
-#: src/Backup.ycp:67
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
-
-# menuentries/menuentry_sound.ycp:14
-#: src/Backup.ycp:68
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
-
-#: src/Backup.ycp:72
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2932
-#: src/Backup.ycp:73
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: src/Backup.ycp:74
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: src/Backup.ycp:75
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: src/Backup.ycp:76
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: src/Backup.ycp:77
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: src/Backup.ycp:78
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: src/Backup.ycp:79
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: src/Backup.ycp:80
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: src/Backup.ycp:81
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: src/Backup.ycp:82
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: src/Backup.ycp:83
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: src/Backup.ycp:84
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: src/Backup.ycp:85
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: src/Backup.ycp:86
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: src/Backup.ycp:87
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: src/Backup.ycp:88
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: src/Backup.ycp:89
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: src/Backup.ycp:90
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: src/Backup.ycp:91
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: src/Backup.ycp:92
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: src/Backup.ycp:93
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: src/Backup.ycp:94
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: src/Backup.ycp:95
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: src/Backup.ycp:96
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: src/Backup.ycp:97
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: src/Backup.ycp:98
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: src/Backup.ycp:99
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: src/Backup.ycp:100
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: src/Backup.ycp:101
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: src/Backup.ycp:102
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: src/Backup.ycp:264
-msgid "CD-R/RW 650 MB (74 min.)"
-msgstr "CD-R/RW 650 MB (74 dk.)"
-
-#: src/Backup.ycp:269
-msgid "CD-R/RW 700 MB (80 min.)"
-msgstr "CD-R/RW 700 MB (80 dk.)"
-
-# clients/inst_startup.ycp:96
-#: src/Backup.ycp:277
-msgid "Floppy 1.44 MB"
-msgstr "Disket 1.44 MB"
-
-# clients/inst_startup.ycp:96
-#: src/Backup.ycp:282
-msgid "Floppy 1.2 MB"
-msgstr "Disket 1.2 MB"
-
-#: src/Backup.ycp:290
-msgid "ZIP 100 MB"
-msgstr "ZIP 100 MB"
-
-# clients/inst_sw_update.ycp:434
-#: src/Backup.ycp:313
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#. 10^3 bytes
-#: src/Backup.ycp:319
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-# include/installation_ui.ycp:274
-#. 10^6 bytes
-#: src/Backup.ycp:331
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-# include/installation_ui.ycp:274
-#. 2^20 bytes
-#: src/Backup.ycp:337
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#. hour/minutes time format - set according your local used format
-#. usually used conversion specificators:
-#. %H - hour (0..23), %I - hour (0..12)
-#. %M - minute (0..59), %p - `AM' or `PM'
-#. (see man date for more details)
-#: src/Backup.ycp:1448
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. type of device (cdrom, disk, tape...) was not detected
-#: src/Backup.ycp:1577
-msgid "Unknown device type"
-msgstr "Bilinmeyen aygıt türü"
-
-#. CD-R or CD-RW writer device
-#: src/Backup.ycp:1614
-msgid "CD Writer"
-msgstr "CD yazıcı"
-
-#. DVD-R, DVD+R... writer device
-#: src/Backup.ycp:1622
-msgid "DVD Writer"
-msgstr "DVD yazıcı"
-
-#. header in email body followed by list of files
-#: src/functions.ycp:642
-msgid "Removed Old Archives:"
-msgstr "Kaldırılmış eski arşivler:"
-
-#. header in email body followed by list of files
-#: src/functions.ycp:654
-msgid "Renamed Old Archives:"
-msgstr "Adı değiştirilmiş eski arşivler:"
-
-#. header in email body
-#: src/functions.ycp:663
-msgid "Changed Existing Archives:"
-msgstr "Değiştirilmiş mevcut arşivler:"
-
-#. header in email body
-#: src/functions.ycp:667
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: src/functions.ycp:874
-msgid "Unknown file system"
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi"
-
-#. For translators: help text in backup settings dialog - part 2
-#: src/help_texts.ycp:82
-msgid ""
-"<P>The archive will contain files from packages that were changed since\n"
-"package installation or upgrade. Files that do not belong to any\n"
-"package can be optionally added to the archive.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Arşiv paket kurulumu veya güncellemesinden beri değiştirilen paketlerdeki\n"
-"dosyaları içerir. Herhangi bir pakete ait olmayan dosyalar da isteğe bağlı\n"
-"olarak arşive eklenebilir.</P>"
-
-#. For translators: help text in backup expert options dialog - part 1/3
-#: src/help_texts.ycp:248
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Expert Options</B></BIG><BR>Some advanced configuration options\n"
-"can be set in this dialog. Usually there is no need to modify the default values.</P>"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Uzman seçenekleri</B></BIG><BR>Bazı iler yapılandırma ayarları\n"
-"bu pencereden yapılabilir. Normal durumlarda öntanımlı değerleri değiştirmeye\n"
-"gerek duyulmaz.</P>"
-
-#. type of item (displayed in the table)
-#: src/ui.ycp:215
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#. check box label
-#: src/ui.ycp:436
-msgid "&Start Backup Automatically"
-msgstr "&Otomatik olarak yedekle"
-
-# clients/hwinfo.ycp:97
-#: src/ui.ycp:449
-msgid "&Frequency"
-msgstr "&Frekans"
-
-# clients/hwinfo.ycp:51
-#: src/ui.ycp:450
-msgid "Daily"
-msgstr "Her gün"
-
-#: src/ui.ycp:451
-msgid "Weekly"
-msgstr "Her hafta"
-
-#: src/ui.ycp:452
-msgid "Monthly"
-msgstr "Her ay"
-
-#. frame label
-#: src/ui.ycp:463
-msgid "Backup Start Time"
-msgstr "Yedekleme başlama saati"
-
-#. integer field widget label
-#: src/ui.ycp:479
-msgid "&Hour"
-msgstr "&Saat"
-
-# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224
-#. integer field widget label
-#: src/ui.ycp:482
-msgid "&Minute"
-msgstr "&Dakika"
-
-#. error popup message - NFS mount failed
-#: src/ui.ycp:639 src/ui.ycp:657 src/ui.ycp:953
-msgid "Cannot mount the selected NFS share."
-msgstr "Seçili NFS paylaşımı sisteme bağlanamıyor."
-
-#: src/ui.ycp:728
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Yedek yeri"
-
-#. radio button label
-#: src/ui.ycp:737
-msgid "Network (N&FS)"
-msgstr "Ağ (&NFS)"
-
-# include/sound/ui.ycp:266
-#. Pushbutton label
-#: src/ui.ycp:747
-msgid "&Select..."
-msgstr "&Seç..."
-
-# include/sound/ui.ycp:266
-#. Pushbutton label
-#: src/ui.ycp:759
-msgid "S&elect..."
-msgstr "S&eç..."
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#: src/ui.ycp:776
-msgid "Create Backup Archive"
-msgstr "Yedek arşivi oluştur"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:783
-msgid "tar with tar-gzip subarchives"
-msgstr "tar-gzip alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:785
-msgid "tar with tar-bzip2 subarchives"
-msgstr "tar-bzip2 alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:787
-msgid "tar with tar subarchives"
-msgstr "tar alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:789
-msgid "tar with star-gzip subarchives"
-msgstr "star-gzip alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:791
-msgid "tar with star-bzip2 subarchives"
-msgstr "star-bzip2 alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. archive type - combo box item
-#: src/ui.ycp:793
-msgid "tar with star subarchives"
-msgstr "star alt arşivlerinden oluşan tar arşivi"
-
-#. push button label
-#: src/ui.ycp:800 src/ui.ycp:3252
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Seçenekler..."
-
-#. radiobutton label
-#: src/ui.ycp:806
-msgid "Only Create List of Files Found"
-msgstr "Sadece bulunan dosyaları listele"
-
-#: src/ui.ycp:895
-msgid ""
-"A server name is required.\n"
-"Enter the server name to use.\n"
-msgstr ""
-"Bir sunucu adı gereklidir.\n"
-"Kullanılacak sunucu adını girin.\n"
-
-#: src/ui.ycp:902
-msgid ""
-"A remote directory name is required.\n"
-"Enter the directory name to use.\n"
-msgstr ""
-"Uzak dizin adı gereklidir.\n"
-"Kullanılacak uzak dizinin adını girin.\n"
-
-#: src/ui.ycp:1057
-msgid "Enter a server name."
-msgstr "Bir sunucu adı girin."
-
-# include/security/ui.ycp:417
-#. combo box item - user defined volume size of archive
-#: src/ui.ycp:1092
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#. warning popup message
-#: src/ui.ycp:1180
-msgid "Volume size must be at least 10240 bytes."
-msgstr "Yığın boyutu en az 10240 byte olmalıdır."
-
-#. check box label
-#: src/ui.ycp:1244
-msgid "Display List of Files Before &Creating Archive"
-msgstr "&Arşiv oluşturulmadan önce dosyaları listele"
-
-# include/cups/ui.ycp:2332 include/cups/ui.ycp:2374
-#: src/ui.ycp:1266
-msgid "E&xpert..."
-msgstr "&Uzman..."
-
-#. status message - label
-#: src/ui.ycp:1310
-msgid "Detecting mounted ext2 file systems..."
-msgstr "Sisteme bağlı ext2 dosya sistemleri algılanıyor..."
-
-# include/cups/helps.ycp:584 include/cups/ui.ycp:1223 include/cups/ui.ycp:1245
-#. radio button label
-#: src/ui.ycp:1336
-msgid "N&one"
-msgstr "&Hiçbiri"
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:454 include/partitioning/lvm_ui_dialogs.ycp:153
-#: src/ui.ycp:1346
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bağlanma Noktası"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:122
-#. push button label
-#: src/ui.ycp:1352
-msgid "A&dd..."
-msgstr "E&kle..."
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:64
-#. push button label
-#: src/ui.ycp:1354 src/ui.ycp:3824 src/ui.ycp:3842
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Düzenle..."
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:124
-#. push button label
-#: src/ui.ycp:1356 src/ui.ycp:3826 src/ui.ycp:3844
-msgid "De&lete"
-msgstr "S&il"
-
-#. error popup message, %1 is partition name (e.g. /dev/hda1)
-#: src/ui.ycp:1400 src/ui.ycp:1466
-#, ycp-format
-msgid "Partition %1 is already in the list."
-msgstr "%1 disk bölümü zaten listede."
-
-#. there is no enough space
-#: src/ui.ycp:1572
-#, ycp-format
-msgid ""
-"There is not enough free space in directory %1.\n"
-"Continue anyway?\n"
-msgstr ""
-"%1 dizininde yeterli boş alan yok.\n"
-"Devam edilsin mi?\n"
-
-#. may be that there is not enough space
-#: src/ui.ycp:1579
-#, ycp-format
-msgid ""
-"There may not be enough free space in directory %1.\n"
-"Continue anyway?\n"
-msgstr ""
-"%1 dizininde yeterli boş alan mevcut olmayabilir.\n"
-"Devam edilsin mi?\n"
-
-#. progress bar label
-#: src/ui.ycp:1679
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#. label text
-#: src/ui.ycp:1812
-msgid "Reading packages files..."
-msgstr "Paket dosyaları okunuyor..."
-
-#
-# clients/inst_sw_details.ycp:538
-#. label text
-#: src/ui.ycp:1820
-msgid "Reading list of installed packages..."
-msgstr "Kurulu paketlerin listesi okunuyor..."
-
-#
-# clients/inst_custom_part.ycp:2957
-#. busy message
-#: src/ui.ycp:2174
-msgid "Adding files to table..."
-msgstr "Dosyalar tabloya ekleniyor..."
-
-#. create Progress bar
-#. progress stage
-#: src/ui.ycp:2450
-msgid "Store host information"
-msgstr "Makine bilgisini sakla"
-
-#. progress step
-#: src/ui.ycp:2452
-msgid "Storing host information..."
-msgstr "Makine bilgisi saklanıyor..."
-
-#. progress stage
-#: src/ui.ycp:2466
-msgid "Create system area backup"
-msgstr "Sistem alanı yedeğini oluştur"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. progress stage
-#: src/ui.ycp:2500
-msgid "Create package archives"
-msgstr "Paket arşivlerini oluştur"
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. progress stage
-#: src/ui.ycp:2502
-msgid "Create target archive"
-msgstr "Hedef arşivi oluştur"
-
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#. progress step
-#: src/ui.ycp:2505
-msgid "Creating package archives..."
-msgstr "Paket arşivleri oluşturuluyor..."
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. progress step
-#: src/ui.ycp:2507
-msgid "Creating target archive..."
-msgstr "Hedef arşiv oluşturuluyor..."
-
-#. progress stage
-#: src/ui.ycp:2510
-msgid "Write autoinstallation profile"
-msgstr "Otomatik kurulum profilini yaz"
-
-#. progress step
-#: src/ui.ycp:2512
-msgid "Writing autoinstallation profile..."
-msgstr "Otomatik kurulum profili yazılıyor..."
-
-# clients/inst_root.ycp:54
-#. Translators: text of a popup dialog
-#. double-quote in name breaks backup at several places
-#: src/ui.ycp:2886 src/ui.ycp:2902
-msgid "Enter a name for the new profile."
-msgstr "Yeni profilin adını girin."
-
-#. For translators: %1 is entered archive file name (summary text)
-#: src/ui.ycp:2950
-#, ycp-format
-msgid "List of files saved to file %1"
-msgstr "Dosyaların listesi %1 dosyasına kaydedildi."
-
-#. part of summary text
-#. summary text
-#: src/ui.ycp:2953
-msgid "Error storing list of files"
-msgstr "Dosyaların listesi saklanamadı."
-
-# include/cups/ui.ycp:105 include/cups/ui.ycp:2506
-#: src/ui.ycp:2979
-msgid "Date stored successfully"
-msgstr "Veri saklama işlemi başarılı oldu"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:2981
-msgid "Storing date failed"
-msgstr "Veri saklanamadı"
-
-# include/cups/ui.ycp:105 include/cups/ui.ycp:2506
-#: src/ui.ycp:2981
-msgid "File list stored successfully"
-msgstr "Dosya listesi başarıyla saklandı"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:2983
-msgid "Storing file list failed"
-msgstr "Dosya listesi saklanamadı"
-
-# include/cups/ui.ycp:105 include/cups/ui.ycp:2506
-#: src/ui.ycp:2983
-msgid "Comment stored successfully"
-msgstr "Açıklama başarıyla saklandı"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:2985
-msgid "Storing comment failed"
-msgstr "Açıklama saklanamadı"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:2989
-msgid "Storing list of installed packages failed"
-msgstr "Kurulu paketlerin listesi saklanamadı"
-
-#. For translators: %1 file name - part of summary text
-#: src/ui.ycp:3007
-#, ycp-format
-msgid "Cannot read file %1"
-msgstr "Dosya okunamadı: %1"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:3024
-msgid "Detecting disk partitions failed"
-msgstr "Dİsk bölümleri algılanamadı"
-
-#. For translators: %1 is device name of disk, e.g. hda - part of summary text
-#: src/ui.ycp:3030
-#, ycp-format
-msgid "Storing partition table of disk /dev/%1 failed"
-msgstr "/dev/%1 diskinin bölümlendirme tablosu saklanamadı"
-
-#. For translators: %1 is device name of disk, e.g. hda - part of summary text
-#: src/ui.ycp:3037
-#, ycp-format
-msgid "Storing partition table of disk /dev/%1 was successful"
-msgstr "/dev/%1 diskinin bölümlendirme tablosu saklandı"
-
-# include/cups/ui.ycp:105 include/cups/ui.ycp:2506
-#. For translators: %1 is partition name e.g. /dev/hda1 - part of summary text
-#: src/ui.ycp:3057
-#, ycp-format
-msgid "Ext2 image of %1 stored successfully"
-msgstr "%1 bölümünün ext2 imajı saklandı"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:3107
-msgid "Warning: Some files were not backed up"
-msgstr "Uyarı: Bazı dosyalar yedeklenmedi"
-
-#. For translators: %1 is entered archive file name - part of summary text
-#: src/ui.ycp:3115
-#, ycp-format
-msgid "Archive %1 created successfully"
-msgstr "%1 arşivi başarıyla oluşturuldu"
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:3120
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "Arşiv başarıyla oluşturuldu"
-
-#. part of summary text - %1 is file name
-#: src/ui.ycp:3124
-#, ycp-format
-msgid "Autoinstallation profile saved to file %1."
-msgstr "Otomatik kurulum profili %1 dosyasına kaydedildi."
-
-#: src/ui.ycp:3124
-msgid "Autoinstallation profile was not saved."
-msgstr "Otomatik kurulum profili kaydedilemedi."
-
-#. part of summary text
-#: src/ui.ycp:3128
-msgid "Archive creation failed"
-msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
-
-# include/slide_show.ycp:192 include/slide_show.ycp:225
-#: src/ui.ycp:3155 src/ui.ycp:3160
-msgid "&Details..."
-msgstr "&Ayrıntılar..."
-
-#: src/ui.ycp:3161
-msgid "&Save as Profile..."
-msgstr "&Profile olarak kaydet..."
-
-#. dialog header
-#: src/ui.ycp:3245
-msgid "Expert Backup Options"
-msgstr "Uzman yedekleme seçenekleri"
-
-#. text entry label
-#: src/ui.ycp:3256
-msgid "&Temporary Location of Archive Parts"
-msgstr "&Arşiv bölümlerinin geçici yeri"
-
-#: src/ui.ycp:3349
-msgid "Automatic Backup"
-msgstr "Otomatik yedekleme"
-
-#: src/ui.ycp:3353
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Mevcut profiller"
-
-#: src/ui.ycp:3359
-msgid "Profile Mana&gement"
-msgstr "Profil &yönetimi"
-
-#: src/ui.ycp:3362
-msgid "&Duplicate..."
-msgstr "&Çoğalt..."
-
-#. remove the selected profile
-#: src/ui.ycp:3452
-msgid "Remove the selected profile?"
-msgstr "Seçili profiller silinsin mi?"
-
-#: src/ui.ycp:3542
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Göz at..."
-
-#. title in the file selection dialog
-#: src/ui.ycp:3564
-msgid "Directory Selection"
-msgstr "Dizin seçimi"
-
-#. busy message
-#: src/ui.ycp:3800
-msgid "Detecting file system types..."
-msgstr "Dosya sistem türleri algılanıyor..."
-
-#. dialog header
-#: src/ui.ycp:3812
-msgid "Search Constraints"
-msgstr "Sınırlamaları ara"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:122
-#. push button label
-#: src/ui.ycp:3835
-msgid "A&dd"
-msgstr "E&kle"
-
-# clients/inst_source.ycp:192
-#: src/ui.ycp:3836
-msgid "&Directory..."
-msgstr "&Dizin..."
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
-#: src/ui.ycp:3837
-msgid "&File System..."
-msgstr "Dosya &sistemi..."
-
-#
-# clients/inst_custom_part.ycp:2494 clients/inst_custom_part.ycp:2499
-#. textentry label
-#: src/ui.ycp:3864
-msgid "&Add New Expression"
-msgstr "&Yeni reg. expression ekle"
-
-#. error poup message - %1 is an entered regular expression
-#. error popup message
-#: src/ui.ycp:3873 src/ui.ycp:3936
-#, ycp-format
-msgid "Expression %1 is already in the list."
-msgstr "%1 reg. expression'u zaten listede."
-
-#. error poup message - %1 is a directory name
-#. error popup message
-#: src/ui.ycp:3894 src/ui.ycp:3944
-#, ycp-format
-msgid "Directory %1 is already in the list."
-msgstr "%1 dizini zaten listede."
-
-#. combobox label
-#: src/ui.ycp:3906
-msgid "&Add New File System"
-msgstr "Ye&ni dosya sistemi ekle"
-
-#. error poup message - %1 is a directory name
-#. error popup message
-#: src/ui.ycp:3915 src/ui.ycp:3952
-#, ycp-format
-msgid "File system %1 is already in the list."
-msgstr "%1 dosya sistemi zaten listede."
-
-#: data/country.ycp:11 data/country_long.ycp:12
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
-
-#: data/country.ycp:12 data/country_long.ycp:123
-msgid "Albania"
-msgstr "Arnavutluk"
-
-#: data/country.ycp:13 data/country_long.ycp:60
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arjantin"
-
-#: data/country.ycp:14 data/country_long.ycp:39
-msgid "Austria"
-msgstr "Avusturya"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#: data/country.ycp:15 data/country_long.ycp:45
-msgid "Australia"
-msgstr "Avusturalya"
-
-#: data/country.ycp:16 data/country_long.ycp:34
-msgid "Bosnia and Herzegowina"
-msgstr "Bosna Hersek"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#: data/country.ycp:17 data/country_long.ycp:40 data/country_long.ycp:47
-#: data/country_long.ycp:84 data/country_long.ycp:109
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
-#: data/country.ycp:18 data/country_long.ycp:31
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaristan"
-
-#: data/country.ycp:19 data/country_long.ycp:13
-msgid "Bahrein"
-msgstr "Bahreyn"
-
-# menuentries/menuentry_language.ycp:13
-#: data/country.ycp:20 data/country_long.ycp:32
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeş"
-
-#: data/country.ycp:21 data/country_long.ycp:61
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivya"
-
-#: data/country.ycp:22 data/country_long.ycp:115
-msgid "Brasil"
-msgstr "Brezilya"
-
-#: data/country.ycp:23 data/country_long.ycp:46
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: data/country.ycp:24 data/country_long.ycp:30
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-#: data/country.ycp:25 data/country_long.ycp:48 data/country_long.ycp:85
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
-#: data/country.ycp:26 data/country_long.ycp:41 data/country_long.ycp:86
-#: data/country_long.ycp:97
-msgid "Switzerland"
-msgstr "İsviçre"
-
-#: data/country.ycp:27 data/country_long.ycp:62
-msgid "Chile"
-msgstr "Şili"
-
-#: data/country.ycp:28 data/country_long.ycp:137
-msgid "Peoples Republic of China"
-msgstr "Çin Halk Cumhuriyeti"
-
-#: data/country.ycp:29 data/country_long.ycp:63
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombiya"
-
-#: data/country.ycp:30 data/country_long.ycp:64
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-#: data/country.ycp:31 data/country_long.ycp:36
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
-#: data/country.ycp:32 data/country_long.ycp:42
-msgid "Germany"
-msgstr "Almanya"
-
-#: data/country.ycp:33 data/country_long.ycp:38 data/country_long.ycp:49
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarka"
-
-#: data/country.ycp:34 data/country_long.ycp:65
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-
-#: data/country.ycp:35 data/country_long.ycp:14
-msgid "Algeria"
-msgstr "Cezayir"
-
-#: data/country.ycp:36 data/country_long.ycp:66
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvator"
-
-#: data/country.ycp:37 data/country_long.ycp:80
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonya"
-
-#: data/country.ycp:38 data/country_long.ycp:15
-msgid "Egypt"
-msgstr "Mısır"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#: data/country.ycp:39 data/country_long.ycp:35
-msgid "Catalonia"
-msgstr "Katalonya"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
-#: data/country.ycp:40 data/country_long.ycp:67 data/country_long.ycp:81
-#: data/country_long.ycp:90
-msgid "Spain"
-msgstr "İspanya"
-
-#: data/country.ycp:41 data/country_long.ycp:82 data/country_long.ycp:125
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
-
-#: data/country.ycp:42 data/country_long.ycp:83
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe Adaları"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
-#: data/country.ycp:43 data/country_long.ycp:33 data/country_long.ycp:87
-#: data/country_long.ycp:113
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
-
-#: data/country.ycp:44 data/country_long.ycp:37 data/country_long.ycp:50
-#: data/country_long.ycp:91 data/country_long.ycp:102
-msgid "Great Britain"
-msgstr "Büyük Britanya"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#: data/country.ycp:45 data/country_long.ycp:100
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gürcistan"
-
-#: data/country.ycp:46 data/country_long.ycp:101
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
-#: data/country.ycp:47 data/country_long.ycp:44
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanistan"
-
-#: data/country.ycp:48 data/country_long.ycp:68
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: data/country.ycp:49 data/country_long.ycp:51 data/country_long.ycp:138
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: data/country.ycp:50 data/country_long.ycp:69
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: data/country.ycp:51 data/country_long.ycp:93
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hırvatistan"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
-#: data/country.ycp:52 data/country_long.ycp:94
-msgid "Hungary"
-msgstr "Macaristan"
-
-#: data/country.ycp:53 data/country_long.ycp:95
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Endonezya"
-
-#: data/country.ycp:54 data/country_long.ycp:52 data/country_long.ycp:89
-msgid "Ireland"
-msgstr "İrlanda"
-
-#: data/country.ycp:55 data/country_long.ycp:92 data/country_long.ycp:99
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
-
-#: data/country.ycp:56 data/country_long.ycp:16 data/country_long.ycp:53
-#: data/country_long.ycp:127 data/country_long.ycp:128
-msgid "India"
-msgstr "Hindistan"
-
-#: data/country.ycp:57 data/country_long.ycp:17
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: data/country.ycp:58 data/country_long.ycp:96
-msgid "Iceland"
-msgstr "İzlanda"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#: data/country.ycp:59 data/country_long.ycp:98
-msgid "Italy"
-msgstr "İtalya"
-
-#: data/country.ycp:60 data/country_long.ycp:18
-msgid "Jordan"
-msgstr "Ürdün"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
-#: data/country.ycp:61
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonya"
-
-#: data/country.ycp:62 data/country_long.ycp:19
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuveyt"
-
-#: data/country.ycp:63 data/country_long.ycp:20
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lübnan"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
-#: data/country.ycp:64
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: data/country.ycp:65 data/country_long.ycp:103
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvanya"
-
-#: data/country.ycp:66 data/country_long.ycp:43 data/country_long.ycp:88
-msgid "Luxemburg"
-msgstr "Lüksemburg"
-
-#: data/country.ycp:67 data/country_long.ycp:104
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonya"
-
-#: data/country.ycp:68 data/country_long.ycp:21
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Libya"
-
-#: data/country.ycp:69 data/country_long.ycp:22
-msgid "Morocco"
-msgstr "Fas"
-
-#: data/country.ycp:70 data/country_long.ycp:106
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonya"
-
-#: data/country.ycp:71 data/country_long.ycp:108
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: data/country.ycp:72 data/country_long.ycp:70
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksika"
-
-#: data/country.ycp:73 data/country_long.ycp:107
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezya"
-
-#: data/country.ycp:74 data/country_long.ycp:71
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: data/country.ycp:75 data/country_long.ycp:110
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollanda"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#: data/country.ycp:76 data/country_long.ycp:111 data/country_long.ycp:112
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
-
-#: data/country.ycp:77 data/country_long.ycp:54 data/country_long.ycp:105
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Yeni Zelenda"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
-#: data/country.ycp:78 data/country_long.ycp:23
-msgid "Oman"
-msgstr "Umman"
-
-#: data/country.ycp:79 data/country_long.ycp:72
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: data/country.ycp:80 data/country_long.ycp:73
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: data/country.ycp:81 data/country_long.ycp:55 data/country_long.ycp:131
-msgid "Philippines"
-msgstr "Flipinler"
-
-#: data/country.ycp:82 data/country_long.ycp:134
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: data/country.ycp:83 data/country_long.ycp:114
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonya"
-
-#: data/country.ycp:84 data/country_long.ycp:74
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Riko"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#: data/country.ycp:85 data/country_long.ycp:116
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portekiz"
-
-#: data/country.ycp:86 data/country_long.ycp:75
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: data/country.ycp:87 data/country_long.ycp:24
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: data/country.ycp:88 data/country_long.ycp:117
-msgid "Romania"
-msgstr "Romanya"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
-#: data/country.ycp:89 data/country_long.ycp:118
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
-
-#: data/country.ycp:90 data/country_long.ycp:25
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Suudi Arabistan"
-
-#: data/country.ycp:91 data/country_long.ycp:26
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
-#: data/country.ycp:92 data/country_long.ycp:126
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
-
-#: data/country.ycp:93 data/country_long.ycp:56
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: data/country.ycp:94 data/country_long.ycp:122
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenya"
-
-#: data/country.ycp:95 data/country_long.ycp:121
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakya"
-
-#: data/country.ycp:96 data/country_long.ycp:76
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: data/country.ycp:97 data/country_long.ycp:27
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Suriye"
-
-#: data/country.ycp:98 data/country_long.ycp:130
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tayland"
-
-#: data/country.ycp:99 data/country_long.ycp:129
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tacikistan"
-
-#: data/country.ycp:100 data/country_long.ycp:28
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunus"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
-#: data/country.ycp:101 data/country_long.ycp:132
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiye"
-
-#. "TW" : _("Taiwan"),
-#: data/country.ycp:103 data/country_long.ycp:119 data/country_long.ycp:133
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrayna"
-
-#: data/country.ycp:104 data/country_long.ycp:57 data/country_long.ycp:77
-#: data/country_long.ycp:136
-msgid "USA"
-msgstr "ABD"
-
-#: data/country.ycp:105 data/country_long.ycp:78
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: data/country.ycp:106 data/country_long.ycp:135
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Özbekistan"
-
-#: data/country.ycp:107 data/country_long.ycp:79
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezüella"
-
-#: data/country.ycp:108 data/country_long.ycp:29
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: data/country.ycp:109 data/country_long.ycp:120 data/country_long.ycp:124
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yugoslavya"
-
-#: data/country.ycp:110 data/country_long.ycp:11 data/country_long.ycp:58
-msgid "South Africa"
-msgstr "Güney Afrika"
-
-#: data/country.ycp:111 data/country_long.ycp:59
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: data/country_long.ycp:139
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tayvan"
-
#. translators: help for 'help' option on command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:34
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:55
msgid "Print the help for this module"
msgstr "Bu modül için yardım bilgilerini yaz"
#. translators: help for 'longhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:38
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:61
msgid "Print a long version of help for this module"
msgstr "Bu modül için yardım bilgilerinin uzun sürümünü yaz"
#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:42
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:67
msgid "Print a long version of help for this module in XML format"
msgstr "Bu modül için yardım bilgilerinin XML formatında uzun sürümünü yaz"
#. translators: help for 'interactive' option on command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:46
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:73
msgid "Start interactive shell to control the module"
msgstr "Modülü kontrol etmek için interaktif modu başlat"
#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:50
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:79
msgid "Exit interactive mode and save the changes"
msgstr "İnteraktif moddan çık ve değişiklikleri kaydet"
#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:54
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:85
msgid "Abort interactive mode without saving the changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden interaktif moddan çık"
-#. translators: command line "help" option
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:60
+#. translators: command line "help" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:93
msgid "Print the help for this command"
msgstr "Bu komut için yardım bilgilerini yaz"
#. translators: command line "verbose" option
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:64
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:99
msgid "Show progress information"
msgstr "İşlem bilgisini göster"
#. translators: command line "xmlfile" option
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:68
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:105
msgid "Where to store the XML output"
msgstr "XML çıktısının nereye saklanacağı"
#. string: command line interface is not supported
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:121
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:146
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
msgstr "Bu YaST2 modülü komut satırı arabirimini desteklemiyor."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:213
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:328
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "'help' ile mevcut seçeneklerin tam listesini edinebilirsiniz."
#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:216
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:333
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "'yast2 %1 help' ile mevcut komutların tam listesini edinebilirsiniz."
#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:246
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:371
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "Bilinmeyen komut: '%1'"
#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on the command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:275
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:409
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "'%1' seçeneğinin değeri eksik."
#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given by the user
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:307
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:445
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "'%1' komutu için bilinmeyen seçenek: %2"
# include/nfs/routines.ycp:188
#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:327
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:334
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:342
-#, ycp-format
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:466
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:478
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:488
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "'%1' seçeneği için geçersiz değer: %2"
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:356
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:506
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "'%1' seçeneği için geçersiz değer -- beklenen '%2', girilen %3"
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:368
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:527
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "'%1' seçeneği bir değer alamaz. Girilen değer: %2"
#. translators: error message, how to get command line help for interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:384
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:546
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "'%1 %2 help' ile mevcut seçeneklerin tam listesini edinebilirsiniz."
#. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode
#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:388
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:556
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "'yast2 %1 %2 help' ile mevcut seçeneklerin tam listesini edinebilirsiniz."
# clients/sound_complex.ycp:244 clients/sound_complex.ycp:338 clients/sound_complex.ycp:354 clients/sound_complex.ycp:441 clients/sound_write.ycp:82
#. translators: command line interface header, %1 is identification of the module
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:404
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:574
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "YaST yapılandırma modülü: %1\n"
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:423
+#. translators: the command does not provide any help
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:598
msgid "No help available"
msgstr "Yardım mevcut değil"
#. Process <command> "help"
#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:428
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:602
msgid "Command '%1'"
msgstr "Komut '%1'"
# include/cups/ui.ycp:2127
#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:452
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:622
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -3992,7 +2619,7 @@
" Seçenekler:"
#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:526
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:719
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -4000,146 +2627,151 @@
"\n"
" Örnek:"
-#. translators: default module description if none is provided by the module itself
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:562
-msgid "This is a YaST2 module."
-msgstr "Bu bir YaST2 modülü."
-
#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:564
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:754
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Temel giriş kuralları:"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:572
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:769
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <komut> [verbose] [seçenekler]"
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:579
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:796
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <komut> help"
#. translators: module command line help
#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:583
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:803
msgid " <command> [options]"
msgstr " <komut> [seçenekler]"
#. translators: module command line help
#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:586
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:806
msgid " <command> help"
msgstr " <komut> help"
#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:598
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:818
msgid "Commands:"
msgstr "Komutlar:"
#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:607
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:834
msgid "No help available."
msgstr "Yardım mevcut değil."
#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:612
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:880
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "'yast2 %1 <komut> help' komutuyla mevcut seçeneklerin bir listesini edinebilirsiniz."
#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:685
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:956
msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile= command line option."
msgstr "Hedef dosya adı ('xmlfile' seçeneği) boş. Komut satırı seçeneğini xmlfile= olarak kullanın."
#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1159
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1470
msgid "or '%1'"
msgstr "ya da '%1'"
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1164
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1478
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "'%1' komutunu belirleyin."
#. translators: error message - missing unique command for command line execution
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1167
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1485
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Komutlardan birini belirleyin: %1."
#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1175
-#, ycp-format
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1495
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Komutlardan sadece birini belirleyin: %1."
#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1279
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1619
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1303
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1643
msgid "Initializing"
msgstr "Başlatılıyor"
# include/nis_server/ui.ycp:45
#. translators: Progress message - the command line interface is about to finish
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1342
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1690
msgid "Finishing"
msgstr "Bitiriliyor"
# clients/inst_suseconfig.ycp:174
#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1349
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1707
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
#. translators: The command line interface is finished without writing the changes
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1352
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1710
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Çıkılıyor (değişiklik yapılmadan)"
# include/partitioning/custom_part_filesystems.ycp:80 include/partitioning/custom_part_filesystems.ycp:242
#. prompt message displayed in the commandline mode
#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1367
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1724
msgid "yes or no?"
msgstr "evet ya da hayır?"
# clients/inst_sw_update.ycp:434
#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1372
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1729
msgid "yes"
msgstr "evet"
# clients/inst_sw_update.ycp:438
#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/CommandLine.ycp:1375
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1732
msgid "no"
msgstr "hayır"
#. error report
-#: library/control/src/ProductControl.ycp:1205
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1289
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Bu kurulum modu için iş akışı belirlenmemiş."
+# include/ui/wizard_dialog.ycp:210
+# include/ui/common_popups.ycp:244
+#. button label
+#. Button that will continue with the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:837
+msgid "&Continue Installation"
+msgstr "Kuruluma &devam et"
+
+# include/ui/wizard_dialog.ycp:148 include/ui/wizard_dialog.ycp:206
+# include/ui/common_popups.ycp:243
+#. button label
+#. Button that will really abort the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:187
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:835
+msgid "&Abort Installation"
+msgstr "Kurulumu d&urdur"
+
#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/CWM.ycp:635
-#, ycp-format
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "%1 seçeneğinin değeri geçersiz."
#. service status - label
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:54
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:68
msgid "Unavailable"
msgstr "Mevcut değil"
@@ -4148,8 +2780,7 @@
#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:196
-#, ycp-format
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:227
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -4160,34 +2791,36 @@
"diğer durumlarda <b>%2</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#. radio button
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:225
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:237
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:282
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:317
msgid "During Boot"
msgstr "Açılış sırasında"
#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
#. radio button
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:227
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:239
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:285
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:259
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:324
msgid "Manually"
msgstr "El ile"
#. frame
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:320
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:376
msgid "Service Start"
msgstr "Hizmet başlangıcı"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:160
#. service status - label
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:399
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:467
msgid "Service is running"
msgstr "Hizmet çalışıyor"
#. service status - label
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:402
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:473
msgid "Service is not running"
msgstr "Hizmet çalışmıyor"
@@ -4196,8 +2829,7 @@
#. %1 is eg. "Start the Service Now"
#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:435
-#, ycp-format
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:506
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -4211,8 +2843,7 @@
#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
#. (without quotes)
#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:444
-#, ycp-format
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:518
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -4222,52 +2853,51 @@
# clients/lan_inetd_start.ycp:127
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:459
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:533
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Hizmeti şimdi başlat"
# include/runlevel/ui.ycp:429
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:461
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:535
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Hizmeti şimdi durdur"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:463
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:537
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Ayarları kaydet ve hizmeti yeniden başlat"
# clients/lan_inetd_start.ycp:127
#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:502
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:579
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Hizmeti şimdi başlat"
# include/runlevel/ui.ycp:429
#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:505
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:586
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "Hizmeti şimdi &durdur"
#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:509
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:593
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "&Ayarları kaydet ve hizmeti yeniden başlat"
#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:530
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:614
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Aç/kapat"
#. Current status
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:534
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:620
msgid "Current Status: "
msgstr "Şu anki durum: "
#. help text for LDAP enablement widget
#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:625
-#, ycp-format
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:731
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -4278,24 +2908,39 @@
"tutmak için <b>%1</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:637
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:744
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "LDAP desteği açık"
#. check box
-#: library/cwm/src/CWMServiceStart.ycp:663
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:773
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "&LDAP desteği açık"
-#. *
-#. * Fallback label for a tab if no is defined
-#.
-#: library/cwm/src/CWMTab.ycp:30
+#. Fallback label for a tab if no is defined
+#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:49
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
+#. push button
+#. push button
+#. Button label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:368
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:943
+#: library/general/src/modules/Label.rb:166
+msgid "&Up"
+msgstr "&Yukarı"
+
+# include/ui/common_messages.ycp:75
+#. push button
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:370
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:945
+msgid "&Down"
+msgstr "&Aşağı"
+
#. popup message
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:279
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:306
msgid ""
"The selected TSIG key cannot be deleted,\n"
"because it is in use.\n"
@@ -4306,37 +2951,37 @@
"İlk önce yapılandırma içinden durdurun."
#. popup title
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:283
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:312
msgid "Cannot delete TSIG key."
msgstr "TSIG anahtarı silinemedi."
#. popup headline
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:295
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:322
msgid "Select File with the Authentication Key"
msgstr "Kimlik doğrulama anahtarını içeren dosyayı seçin"
#. popup headline
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:309
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:337
msgid "Select File for the Authentication Key"
msgstr "Kimlik doğrulama anahtarı dosyasını seçin"
#. error report
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:331
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:357
msgid "Specified filename is an existing directory."
msgstr "Seçilen dosya adı mevcut bir dizini gösteriyor."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:335
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:362
msgid "Specified file exists. Rewrite it?"
msgstr "Seçili dosya mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
#. error report
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:349
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:372
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "TSIG anahtar kodu belirtilmemiş."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:356
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:379
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -4345,7 +2990,7 @@
"Silinsin mi?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:374
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:399
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -4354,27 +2999,27 @@
"Silinsin mi?"
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:391
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:424
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Anahtar oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
#. error report
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:403
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:440
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "TSIG anahtarı oluşturulamadı."
#. message popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:415
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Seçili dosya mevcut değil."
#. message popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:422
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:456
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Seçilen dosya bir TSIG anahtarı içermiyor."
#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:434
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:466
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -4385,7 +3030,7 @@
"silinecek. Devam edecek misiniz?"
#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:536
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:570
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -4394,7 +3039,7 @@
"Bu pencereden TSIG anahtarlarını yönetebilirsiniz.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:541
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:574
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -4405,7 +3050,7 @@
"<b>Dosya adını</b> girip <b>Ekle</b> düğmesine basın.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:547
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -4418,7 +3063,7 @@
"girip <b>Oluştur</b> düğmesine basın.</p>\n"
#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:554
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:587
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -4436,73 +3081,77 @@
"anahtarı kullanması durdurulmalıdır.</p>\n"
#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:564
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:599
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Mevcut bir TSIG anahtarını ekle"
#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:596
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:648
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Yeni TSIG anahtarı oluştur"
#. text entry
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:603
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:660
msgid "&Key ID"
msgstr "&Anahtar ID"
#. push button
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:621
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:692
msgid "&Generate"
msgstr "&Oluştur"
#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:631
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:704
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Mevcut TSIG anahtarları"
#. Table header item - DNS key listing
#. table header - GPG key ID
+#. table header - GPG key ID
#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:635 library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:158
-#: library/gpg/src/GPGWidgets.ycp:189
-#: library/packages/src/SignatureCheckDialogs.ycp:230
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:712
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:193
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:225
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
msgid "Key ID"
msgstr "Anahtar ID"
# include/cups/ui.ycp:463
#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/CWMTsigKeys.ycp:637
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:714
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#. combobox header
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:417
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:490
msgid "&Selected Option"
msgstr "&Güncel seçenek"
# clients/inst_sw_single.ycp:718
#. heading / label
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:463
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:539
msgid "Current Option: "
msgstr "Şu anki seçenek: "
#. error report
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:663
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:726
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Seçimini yaptığınız seçenek mevcut."
#. table header, shortcut for changed, keep very short
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:835
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:887
msgid "Ch."
msgstr "Dğş."
#. table header
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:837 library/cwm/src/TablePopup.ycp:842
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:889
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:895
msgid "Option"
msgstr "Seçenek"
#. help 1/4
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:848
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:902
msgid ""
"<p><b><big>Editing the Settings</big></b><br>\n"
"To edit the settings, choose the appropriate\n"
@@ -4513,7 +3162,7 @@
"<b>Düzenle</b> düğmesine basın.</p>"
#. help 2/4, optional
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:853
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:911
msgid ""
"<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
"an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -4523,7 +3172,7 @@
"basın.</p>"
#. help 3/4, optional
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:858
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:921
msgid ""
"<P>The <B>Ch.</B> column of the table shows \n"
"whether the option was changed.</P>"
@@ -4532,7 +3181,7 @@
"değişiklik yapılıp yapılmadığını gösterir.</P>"
#. help 4/4, optional
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:863
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:931
msgid ""
"<p>To reorder the options, select an option\n"
"and use <b>Up</b> and <b>Down</b> to move it up or down\n"
@@ -4542,54 +3191,32 @@
"<b>Yukarı</b> ve <b>Aşağı</b> tuşlarını kullanarak listede\n"
"yukarı ve aşağı hareket ettirin.</p>"
-#. push button
-#. Button label
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:871 library/modules/Label.ycp:185
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:75
-#. push button
-#: library/cwm/src/TablePopup.ycp:873
-msgid "&Down"
-msgstr "&Aşağı"
-
# include/cups/ui.ycp:346
#. menu button
-#: library/cwm/src/WizardHW.ycp:213
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:214
msgid "&Other"
msgstr "&Diğer"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/WizardHW.ycp:526
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:525
msgid "The device is not configured"
msgstr "Aygıt yapılandırılmamış"
#. translators: message for hardware configuration without any configured
#. device
-#: library/cwm/src/WizardHW.ycp:529
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:528
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "<B>Düzenle</B> düğmesine basarak yapılandırın"
# clients/inst_startup.ycp:130
#. Message shown while loading modules information
-#: library/desktop/src/menu.ycp:37
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:198
msgid "Loading modules, please wait ..."
msgstr "Modüller yükleniyor, lütfen bekleyin ..."
-#. Heading for NCurses Control Center
-#: library/desktop/src/menu.ycp:58
-msgid "YaST2 Control Center"
-msgstr "YaST2 Kontrol Merkezi"
-
-#. NCurses (textmode) Control Center headline
-#: library/desktop/src/menu.ycp:142
-msgid "Controlling YaST2 ncurses with the Keyboard"
-msgstr "YaST2 ncurses'ı klavye ile kontrol etmek"
-
#. NCurses Control Center help 1/
-#: library/desktop/src/menu.ycp:145
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:326
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
@@ -4602,8 +3229,8 @@
"Öğeleri seçmek ya da etkinleştirmek için [BOŞLUK] ya da [ENTER]\n"
"tuşlarını kullanın. Bazı öğelerde (örneğin listelerde) ok tuşları da kullanılabilir.</p>"
-#. NCurses Control Center help 2/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:152
+#. NCurses Control Center help 3/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:341
msgid ""
"<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n"
"letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>"
@@ -4611,8 +3238,8 @@
"<p>Düğmelere kısayol tuşları atanmıştır (işaretli harfler)\n"
"[ALT] ile bu harflere basarak düğmeleri etkinleştirebilirsiniz.</p>"
-#. NCurses Control Center help 3/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:156
+#. NCurses Control Center help 4/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:345
msgid ""
"<p>Press [ESC] to close selection pop-ups (e.g., from\n"
"menu buttons) without choosing anything.</p>\n"
@@ -4620,8 +3247,8 @@
"<p>Seçim pencerelerini (örneğin menü düğmeleri ile\n"
"açılanlar) bir seçim yapmadan [ESC] tuşu ile kapayabilirsiniz.</p>\n"
-#. NCurses Control Center help 4/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:161
+#. NCurses Control Center help 5/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:349
msgid ""
"<p>2) <i>Substitution of Keystrokes</i><br>\n"
"<p>Because the environment can affect the use of the keyboard,\n"
@@ -4635,8 +3262,8 @@
"Eğer [TAB] ve [SHIFT] (ya da [ALT]) + [TAB] tuşları çalışmıyorsa\n"
"[CTRL] + [F] ile ileri ve [CTRL] + [B] ile geri gidebilirsiniz.</p>"
-#. NCurses Control Center help 5/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:168
+#. NCurses Control Center help 6/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:357
msgid ""
"<p>If [ALT] + [letter] does not work,\n"
"try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n"
@@ -4647,24 +3274,13 @@
"[ALT] + [h] yerine [ESC] + [H] gibi. Bu şekilde [ALT] + [TAB]\n"
"yerine [ESC] + [TAB] da kullanabilirsiniz.</p>"
-#. NCurses Control Center help 6/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:173
-msgid ""
-"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions.\n"
-"Press F1 to get the function key bindings for the current dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>3) <b>Fonksiyon tuşları</b><br>\n"
-"F tuşları ana fonksiyonlara hızlı erişim sağlar.\n"
-"F1 tuşuna basarak o anki pencerede kullanılabilecek tuşları görebilirsiniz.</p>"
-
-#. NCurses Control Center help 7/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:178
+#. NCurses Control Center help 8/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:370
msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>"
msgstr "<p>F tuşları genelde belli görevlere atanmıştır:</p>"
-#. NCurses Control Center help 8/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:181
+#. NCurses Control Center help 9/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:372
msgid ""
"F1 = Help<br>\n"
"F2 = Info or Description<br>\n"
@@ -4688,8 +3304,8 @@
"F9 = Durdur<br>\n"
"F10 = Tamam, İleri, Sonlandır ya da Kabul et<br>"
-#. NCurses Control Center help 9/9
-#: library/desktop/src/menu.ycp:193
+#. NCurses Control Center help 10/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:385
msgid ""
"<p>In some environments, all or some\n"
"F keys are not available.</p>"
@@ -4697,98 +3313,9 @@
"<p>Bazı ortamlarda F-tuşlarının tamamı ya da\n"
"bir kısmı çalışmayabilir.</p>"
-#. help for the log widget, part 1, alt. 1
-#: library/log/src/LogView.ycp:98
-msgid ""
-"<p><b><big>Displayed Log</big></b><br>\n"
-"Use <b>Log</b> to select the log to display. It will be displayed in\n"
-"the field below.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Gösterilen kayıt dosyası</big></b><br>\n"
-"<b>Log</b> seçeneği ile gösterilen kaydın ayarını yapabilirsiniz. Seçim\n"
-"aşağıdaki alanda gösterilecektir</p>\n"
-
-#. help for the log widget, part 1, alt. 2
-#: library/log/src/LogView.ycp:110
-msgid ""
-"<p><b><big>The Log</big></b><br>\n"
-"This screen displays the log.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Kayıt</big></b><br>\n"
-"Bu ekranda tutulan kayıt dosyası gösterilir.</p>"
-
-#. help for the log widget, part 2, alt. 1, %1 is a menu button label
-#: library/log/src/LogView.ycp:123
-#, ycp-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To process advanced actions or save the log into a file, click <b>%1</b>\n"
-"and select the action to process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"İleri ayarlar yapmak ya da kaydı bir dosyaya yazmak için <b>%1</b>\n"
-"düğmesine basıp yapılacak işlemi seçin.</p>"
-
-#. help for the log widget, part 2, alt. 2, %1 is a menu button label
-#: library/log/src/LogView.ycp:136
-#, ycp-format
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To process advanced actions, click <b>%1</b>\n"
-"and select the action to process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"İleri ayarlar yapmak için <b>%1</b> düğmesine\n"
-"basıp yapılacak işlemi seçin.</p>"
-
-#. help for the log widget, part 2, alt. 3
-#: library/log/src/LogView.ycp:148
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To save the log into a file, click <b>Save Log</b> and select the file\n"
-"to which to save the log.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kaydı bir dosyaya yazmak için <b>Kaydı yaz</b> düğmesine basıp\n"
-"yazılacak dosyayı seçin.</p>\n"
-
-#. menu button
-#. menubutton
-#: library/log/src/LogView.ycp:171 library/log/src/LogView.ycp:283
-#: library/log/src/LogView.ycp:320 library/log/src/LogView.ycp:549
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
-
-#. combo box entry (only used as fallback in case
-#. of error in the YaST code)
-#: library/log/src/LogView.ycp:238
-msgid "Log"
-msgstr "Kayıt"
-
-#. logview caption
-#: library/log/src/LogView.ycp:242 library/log/src/LogView.ycp:361
-#: library/log/src/LogView.ycp:479 library/log/src/LogView.ycp:550
-msgid "&Log"
-msgstr "&Kayıt"
-
-#. menubutton entry
-#: library/log/src/LogView.ycp:261
-msgid "&Save Log"
-msgstr "Kayıt dosyasını k&aydet"
-
-#. popup caption
-#: library/log/src/LogView.ycp:399
-msgid "Save Log as..."
-msgstr "Kayıt dosyasını farklı kaydet..."
-
-#: library/log/src/LogViewCore.ycp:62
-msgid "Error occurred while reading the log."
-msgstr "Kayıt dosyası okunurken hata oluştu."
-
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the filesystem path
-#: library/modules/FileUtils.ycp:297
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:295
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -4799,8 +3326,7 @@
# include/nis_server/io.ycp:319
#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered non-existent path
#. for a share, %1 is entered path
-#: library/modules/FileUtils.ycp:309
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:309
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -4810,8 +3336,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/modules/FileUtils.ycp:325
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:328
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -4820,43 +3345,43 @@
"İşlem devam ettirilebilir ya da durdurulabilir.\n"
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:25
+#: library/general/src/modules/Label.rb:46
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
# include/ui/common_messages.ycp:19
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:33
+#: library/general/src/modules/Label.rb:52
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal et"
# include/ui/common_messages.ycp:23
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:41
+#: library/general/src/modules/Label.rb:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "De&vam et"
# include/ui/common_messages.ycp:27
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:49
+#: library/general/src/modules/Label.rb:64
msgid "&Yes"
msgstr "&Evet"
# include/ui/common_messages.ycp:31
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:57
+#: library/general/src/modules/Label.rb:70
msgid "&No"
msgstr "&Hayır"
# include/ui/common_messages.ycp:35
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:65
+#: library/general/src/modules/Label.rb:76
msgid "&Finish"
msgstr "S&onlandır"
# include/ui/wizard_hw.ycp:123
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:73
+#: library/general/src/modules/Label.rb:82
msgid "Ed&it"
msgstr "D&üzenle"
@@ -4864,137 +3389,132 @@
# include/ui/wizard_dialog.ycp:48
# include/ui/common_messages.ycp:43
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:89
+#: library/general/src/modules/Label.rb:94
msgid "Abo&rt"
msgstr "D&urdur"
# clients/inst_confirm_abort.ycp:91 clients/installation.ycp:214 clients/installation.ycp:247 include/installation_ui.ycp:73
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:97
+#: library/general/src/modules/Label.rb:100
msgid "Abo&rt Installation"
msgstr "Ku&rulumu kes"
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:105
+#: library/general/src/modules/Label.rb:106
msgid "&Ignore"
msgstr "Görme&zden gel"
# include/ui/wizard_dialog.ycp:52 include/ui/wizard_dialog.ycp:130
# include/ui/common_messages.ycp:47
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:113
+#: library/general/src/modules/Label.rb:112
msgid "&Next"
msgstr "&İleri"
# include/ui/wizard_hw.ycp:124
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:129
+#: library/general/src/modules/Label.rb:124
msgid "Dele&te"
msgstr "Si&l"
# include/ui/wizard_dialog.ycp:44
# include/ui/common_messages.ycp:51
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:137
+#: library/general/src/modules/Label.rb:130
msgid "&Back"
msgstr "&Geri"
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:145
+#: library/general/src/modules/Label.rb:136
msgid "&Accept"
msgstr "Kabu&l et"
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:153
+#: library/general/src/modules/Label.rb:142
msgid "&Do Not Accept"
msgstr "&Kabul etme"
# include/ui/common_messages.ycp:55
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:161
+#: library/general/src/modules/Label.rb:148
msgid "&Quit"
msgstr "&Çık"
# include/installation_ui.ycp:108
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:169
+#: library/general/src/modules/Label.rb:154
msgid "Retr&y"
msgstr "&Yeniden dene"
# clients/inst_sw_single.ycp:1648
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:177
+#: library/general/src/modules/Label.rb:160
msgid "&Replace"
msgstr "&Değiştir"
# include/ui/common_messages.ycp:75
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:193
+#: library/general/src/modules/Label.rb:172
msgid "Do&wn"
msgstr "&Aşağı"
# include/sound/ui.ycp:266
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:201
+#: library/general/src/modules/Label.rb:178
msgid "Sele&ct"
msgstr "&Seç"
# clients/hwinfo.ycp:55
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:209
+#: library/general/src/modules/Label.rb:184
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Kaldır"
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:217
+#: library/general/src/modules/Label.rb:190
msgid "&Refresh"
msgstr "&Tazele"
# include/ui/common_messages.ycp:63
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:225
+#: library/general/src/modules/Label.rb:196
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
# include/ui/common_messages.ycp:67
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:233
+#: library/general/src/modules/Label.rb:202
msgid "&Install"
msgstr "&Kur"
# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:241
+#: library/general/src/modules/Label.rb:208
msgid "&Do Not Install"
msgstr "&Kurma"
# include/ui/common_messages.ycp:75
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:249
+#: library/general/src/modules/Label.rb:214
msgid "&Download"
msgstr "İ&ndir"
# include/ui/wizard_message.ycp:72
# include/ui/common_messages.ycp:79
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:265
+#: library/general/src/modules/Label.rb:226
msgid "&Stop"
msgstr "D&ur"
# include/ui/common_messages.ycp:83
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:273
+#: library/general/src/modules/Label.rb:232
msgid "C&lose"
msgstr "Ka&pat"
-#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:281
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Göz at..."
-
# clients/lan_inetd_custom.ycp:762
#. Button label
-#: library/modules/Label.ycp:289
+#: library/general/src/modules/Label.rb:244
msgid "Crea&te"
msgstr "&Oluştur"
@@ -5003,54 +3523,55 @@
#. push button label during media change popup, user can skip
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
-#: library/modules/Label.ycp:297 library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:832
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:80
+#: library/general/src/modules/Label.rb:250
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127
msgid "&Skip"
msgstr "&Atla"
# include/ui/common_messages.ycp:99
#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/modules/Label.ycp:321
+#: library/general/src/modules/Label.rb:268
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
# include/cups/ui.ycp:463
#. TextEntry Label
-#: library/modules/Label.ycp:370
+#: library/general/src/modules/Label.rb:313
msgid "&Filename"
msgstr "&Dosya adı"
#. TextEntry Label
#. textentry label
-#: library/modules/Label.ycp:378
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2464
+#: library/general/src/modules/Label.rb:319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562
msgid "&Password"
msgstr "&Parola"
#
#. TextEntry Label
-#: library/modules/Label.ycp:386
+#: library/general/src/modules/Label.rb:325
msgid "C&onfirm Password"
msgstr "Şifreyi &onaylayın"
# include/cups/ui.ycp:1221
#. TextEntry Label
-#: library/modules/Label.ycp:394
+#: library/general/src/modules/Label.rb:331
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. TextEntry Label
-#: library/modules/Label.ycp:402
+#: library/general/src/modules/Label.rb:337
msgid "&Hostname"
msgstr "&Makine adı"
#. TextEntry Label
-#: library/modules/Label.ycp:410
+#: library/general/src/modules/Label.rb:343
msgid "&Options"
msgstr "&Seçenekler"
#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/modules/Message.ycp:25
+#: library/general/src/modules/Message.rb:46
msgid ""
"YaST cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -5059,40 +3580,33 @@
"yapılandırma işlemine devam edemez."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/modules/Message.ycp:36
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:56
msgid "Cannot start '%1' service"
msgstr "'%1' hizmeti başlatılamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/modules/Message.ycp:46
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:64
msgid "Cannot restart '%1' service"
msgstr "'%1' hizmeti yeniden başlatılamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/modules/Message.ycp:56
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:72
msgid "Cannot stop '%1' service"
msgstr "'%1' hizmeti durdurulamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP"
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:70
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:83
msgid "Cannot write settings to '%1'"
msgstr "'%1' hedefine yapılan ayarlar yazılamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or "LDAP", %2 is the reason of error
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:85
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:96
msgid ""
"Cannot write settings to '%1'.\n"
"\n"
@@ -5103,22 +3617,18 @@
"Neden: %2"
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out"
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:101
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:114
msgid "Error writing file '%1'"
msgstr "%1 dosyasına yazılamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out", %2 is the reason of error
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:116
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:127
msgid ""
"Error writing file '%1'.\n"
"\n"
@@ -5129,22 +3639,18 @@
"Neden: %2"
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:132
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:141
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr "'%1' dosyası açılamadı."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is the reason of error
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:147
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:153
msgid ""
"Cannot open file '%1'.\n"
"\n"
@@ -5156,13 +3662,12 @@
# clients/cups.ycp:113 clients/cups.ycp:117
#. TRANSLATORS: Progress stage text
-#: library/modules/Message.ycp:167
+#: library/general/src/modules/Message.rb:167
msgid "Check the environment"
msgstr "Ortamı kontrol et"
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error
-#: library/modules/Message.ycp:177
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:175
msgid ""
"Unknown Error.\n"
"\n"
@@ -5174,18 +3679,16 @@
# include/sound/routines.ycp:902
#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/modules/Message.ycp:188
+#: library/general/src/modules/Message.rb:182
msgid "This item must be completed."
msgstr "Bu madde tamamlanmalıdır."
# include/nis_server/io.ycp:319
#. TRANSLATORS: Popup question
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:201
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:193
msgid ""
"The directory '%1' does not exist.\n"
"Create it?"
@@ -5194,7 +3697,7 @@
"Oluşturulsun mu?"
#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/modules/Message.ycp:212
+#: library/general/src/modules/Message.rb:203
msgid ""
"The domain has changed.\n"
"You must reboot for the changes to take effect."
@@ -5203,79 +3706,71 @@
"Değişikliklerin etkinleşmesi için sistemi yeniden başlatın."
#. TRANSLATORS: CheckBox / Button
-#: library/modules/Message.ycp:222
+#: library/general/src/modules/Message.rb:212
msgid "Do Not Show This Message &Again"
msgstr "Bu mesajı tekrar &gösterme"
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/modules/Message.ycp:232
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:220
msgid "Cannot adjust '%1' service."
msgstr "'%1' hizmeti ayarlanamıyor."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name
-#: library/modules/Message.ycp:242
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Message.rb:228
msgid "Missing parameter '%1'."
msgstr "'%1' parametresi eksik."
#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
-#. * For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. * the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. * (see BNC #584466 for details)
-#.
-#: library/modules/Message.ycp:256
-#, ycp-format
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:239
msgid "Cannot create directory '%1'."
msgstr "'%1' dizini oluşturulamadı."
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:246
+msgid "Cannot read current settings."
+msgstr "Şu anki ayarlar okunamıyor."
+
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:253
+msgid "SuSEconfig script failed."
+msgstr "SuSEconfig komut dosyası başarısız oldu."
+
# clients/inst_sw_single.ycp:647
#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/modules/Message.ycp:283
+#: library/general/src/modules/Message.rb:260
msgid "Failed to install required packages."
msgstr "Gerekli paketler kurulamadı."
# include/ui/wizard_dialog.ycp:199
# include/ui/common_popups.ycp:239
#. Confirm user request to abort installation
-#: library/modules/Popup.ycp:671
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:833
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Kurulumu durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:148 include/ui/wizard_dialog.ycp:206
-# include/ui/common_popups.ycp:243
-#. Button that will really abort the installation
-#: library/modules/Popup.ycp:673
-msgid "&Abort Installation"
-msgstr "Kurulumu d&urdur"
-
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:210
-# include/ui/common_popups.ycp:244
-#. Button that will continue with the installation
-#: library/modules/Popup.ycp:675
-msgid "&Continue Installation"
-msgstr "Kuruluma &devam et"
-
# clients/online_update.ycp:123
#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/modules/Popup.ycp:684
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:844
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "YaST sistem tamiri işlemini durdurulsun mu?"
#. Button that will really abort the repair
-#: library/modules/Popup.ycp:686
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:846
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Sistem tamirini durdur"
#. Button that will continue with the repair
-#: library/modules/Popup.ycp:688
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:848
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "Sistem tamirine devam &et"
# include/ui/wizard_dialog.ycp:160
# include/ui/common_popups.ycp:212
#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/modules/Popup.ycp:693
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:851
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -5290,7 +3785,7 @@
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. - After some installation steps have been performed - e.g.
#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/modules/Popup.ycp:704
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:862
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -5306,7 +3801,7 @@
# include/ui/common_popups.ycp:230
#. Warning text for aborting an installation during the install process
#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/modules/Popup.ycp:714
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:871
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -5319,146 +3814,248 @@
# include/ui/wizard_dialog.ycp:199
# include/ui/common_popups.ycp:272
#. Confirm aborting the program
-#: library/modules/Popup.ycp:764
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:927
msgid "Really abort?"
msgstr "Durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
# include/ui/common_popups.ycp:279
#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/modules/Popup.ycp:771
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:935
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Tüm değişiklikler kaybolacaktır!"
+# include/slide_show.ycp:192 include/slide_show.ycp:225
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#. button label
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:966
+msgid "&Details..."
+msgstr "&Ayrıntılar..."
+
#. Report configuration - will be normal messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:87
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
msgid "Display Messages: %1"
msgstr "Mesajları göster: %1"
#. Report configuration - will have normal messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/modules/Report.ycp:92
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:124
msgid "Time-out Messages: %1"
msgstr "Zamanaşımı mesajları: %1"
#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:95
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:131
msgid "Log Messages: %1"
msgstr "Kayıt mesajları: %1"
#. Report configuration - will be warning messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:104
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:147
msgid "Display Warnings: %1"
msgstr "Uyarıları göster: %1"
#. Report configuration - will have warning messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/modules/Report.ycp:109
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:158
msgid "Time-out Warnings: %1"
msgstr "Zamanaşımı uyarıları: %1"
#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:112
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:165
msgid "Log Warnings: %1"
msgstr "Kayıt uyarıları: %1"
#. Report configuration - will be error messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:121
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:181
msgid "Display Errors: %1"
msgstr "Hataları Göster: %1"
#. Report configuration - will have error messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/modules/Report.ycp:126
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:192
msgid "Time-out Errors: %1"
msgstr "Zamanaşımı Hataları: %1"
#. Report configuration - will be error messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/modules/Report.ycp:129
-#, ycp-format
+#: library/general/src/modules/Report.rb:199
msgid "Log Errors: %1"
msgstr "Kayıt hataları: %1"
-#. translators: warnings summary header
-#: library/modules/Report.ycp:636
-msgid "Warning:"
-msgid_plural "Warnings:"
-msgstr[0] "Uyarı:"
-
-#. translators: errors summary header
-#: library/modules/Report.ycp:650
-msgid "Error:"
-msgid_plural "Errors:"
-msgstr[0] "Hata:"
-
-#. translators: message summary header
-#: library/modules/Report.ycp:664 library/modules/Report.ycp:678
-msgid "Message:"
-msgid_plural "Messages:"
-msgstr[0] "Mesaj:"
-
-# include/ui/summary.ycp:84
-#. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile
-#: library/modules/Summary.ycp:49
-msgid "Not configured yet."
-msgstr "Henüz yapılandırılmadı."
-
# include/ui/summary.ycp:56
#. translators: summary if no hardware was detected
-#: library/modules/Summary.ycp:65
+#: library/general/src/modules/Summary.rb:82
msgid "Not detected."
msgstr "Algılanamadı."
+# include/ui/wizard_hw.ycp:122
+#. Create an edit table with basic buttons.
+#.
+#. It contains table and buttons Add, Edit, Delete. User may specify table header
+#. and content, content that will be placed above table, between table
+#. and buttons, below buttons and rights from buttons (usually another
+#. button).
+#.
+#. @param [Yast::Term] table_header Table header as defined in UI.
+#. @param [Array] table_contents Table items.
+#. @param [Yast::Term] above_table Content to place above table. There is no need to
+#. place caption here, because the dialog has its caption.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] below_table Contents to place between table and buttons.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] below_buttons Content to place below bottons.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term] buttons Content to place rights from buttons. Usually
+#. an additional button, e.g. Set as default.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @return Content for the SetWizardContent[Buttons]()
+#. <B>UI elements ids:</B><table>
+#. <tr><td>Table</td><td>`table</td></tr>
+#. <tr><td>Button add</td><td>`add_button</td></tr>
+#. <tr><td>Button edit</td><td>`edit_button</td></tr>
+#. <tr><td>Button delete</td><td>`delete_button</td></tr>
+#. </table>
+#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:82
+msgid "A&dd"
+msgstr "E&kle"
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:124
+#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:84
+msgid "De&lete"
+msgstr "S&il"
+
#. translators: Tree header
-#: library/modules/ValueBrowser.ycp:147
+#: library/general/src/modules/ValueBrowser.rb:154
msgid "&Variable"
msgstr "&Değişken adı"
-#. label
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:112
-msgid "Firewall is disabled"
-msgstr "Firewall kapalı"
+#. help for the log widget, part 1, alt. 1
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:109
+msgid ""
+"<p><b><big>Displayed Log</big></b><br>\n"
+"Use <b>Log</b> to select the log to display. It will be displayed in\n"
+"the field below.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Gösterilen kayıt dosyası</big></b><br>\n"
+"<b>Log</b> seçeneği ile gösterilen kaydın ayarını yapabilirsiniz. Seçim\n"
+"aşağıdaki alanda gösterilecektir</p>\n"
+#. help for the log widget, part 1, alt. 2
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:120
+msgid ""
+"<p><b><big>The Log</big></b><br>\n"
+"This screen displays the log.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Kayıt</big></b><br>\n"
+"Bu ekranda tutulan kayıt dosyası gösterilir.</p>"
+
+#. help for the log widget, part 2, alt. 1, %1 is a menu button label
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:130
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To process advanced actions or save the log into a file, click <b>%1</b>\n"
+"and select the action to process.</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"İleri ayarlar yapmak ya da kaydı bir dosyaya yazmak için <b>%1</b>\n"
+"düğmesine basıp yapılacak işlemi seçin.</p>"
+
+#. help for the log widget, part 2, alt. 2, %1 is a menu button label
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:145
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To process advanced actions, click <b>%1</b>\n"
+"and select the action to process.</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"İleri ayarlar yapmak için <b>%1</b> düğmesine\n"
+"basıp yapılacak işlemi seçin.</p>"
+
+#. help for the log widget, part 2, alt. 3
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:158
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To save the log into a file, click <b>Save Log</b> and select the file\n"
+"to which to save the log.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Kaydı bir dosyaya yazmak için <b>Kaydı yaz</b> düğmesine basıp\n"
+"yazılacak dosyayı seçin.</p>\n"
+
+#. menu button
+#. Get the buttons below the box with the log
+#. @param [Boolean] popup boolean true if running in popup (and Close is needed)
+#. @param [Hash{String => Object}] glob_param a map of global parameters of the log widget
+#. @param [Array Object>}] log_maps a list of maps describing all the logs
+#. @return [Yast::Term] the widget with buttons
+#. menubutton
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:178
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:279
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:313
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:553
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Gelişmiş"
+
+#. combo box entry (only used as fallback in case
+#. of error in the YaST code)
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:232
+msgid "Log"
+msgstr "Kayıt"
+
+#. logview caption
+#. logview caption
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:239
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:354
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:474
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:554
+msgid "&Log"
+msgstr "&Kayıt"
+
+#. menubutton entry
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:257
+msgid "&Save Log"
+msgstr "Kayıt dosyasını k&aydet"
+
+#. popup caption, save into home directory by default (bnc#653601)
+#: library/log/src/modules/LogView.rb:395
+msgid "Save Log as..."
+msgstr "Kayıt dosyasını farklı kaydet..."
+
+#. flag indicating if background process is (or should be) running
+#: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:72
+msgid "Error occurred while reading the log."
+msgstr "Kayıt dosyası okunurken hata oluştu."
+
#. label
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:117
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:123
msgid "Firewall port is closed"
msgstr "Firewall portu kapalı"
#. label
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:122
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:126
msgid "Firewall port is open on all interfaces"
msgstr "Firewall portu tüm arayüzler için açık"
#. label
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:127
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:129
msgid "Firewall port is open on selected interfaces"
msgstr "Firewall portu seçili arayüzler için açık"
#. label
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:132
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:132
msgid "No network interfaces are configured"
msgstr "Yapılandırılmış bir ağ arayüzü bulunamadı"
#. transaltors: selection box title
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:433
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:418
msgid "&Network Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Firewall'da açık portu olan &ağ arayüzleri"
#. question popup
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:530
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:532
msgid ""
"No interface is selected. Service will not\n"
"be available for other computers.\n"
@@ -5471,8 +4068,7 @@
"Devam edilsin mi?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:579
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:562
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces will additionally be open:\n"
@@ -5487,9 +4083,9 @@
"Devam edilsin mi?"
#. yes-no popup
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:596
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:646
-#, ycp-format
+#. yes-no popup
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:581
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:635
msgid ""
"Because of SuSE Firewall settings, the port\n"
"on the following interfaces cannot be opened:\n"
@@ -5504,25 +4100,24 @@
"Devam edilsin mi?"
#. translators: selection box title
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:731
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:725
msgid "Network &Interfaces with Open Port in Firewall"
msgstr "Firewall'da açık portu olan ağ a&rayüzleri"
#. push button to select all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:740
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:737
msgid "Select &All"
msgstr "&Tümünü seç"
# include/scanner/scanner_manual.ycp:89
#. push button to deselect all network intefaces for firewall
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:743
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:745
msgid "Select &None"
msgstr "Seçimi &temizle"
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:988
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1013
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from remote computers,\n"
@@ -5535,8 +4130,7 @@
#. help text for firewall port openning widget 2/3, optional
#. %1 is push button label, eg. "Firewall &Details" (without quotes)
#. note: %2 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:996
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1024
msgid ""
"To select interfaces on which to open the port,\n"
"click <b>%2</b>.<br>"
@@ -5545,7 +4139,7 @@
"<b>%2</b> düğmesin basın.<br>"
#. help text for firewall settings widget 3/3,
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1000
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1032
msgid ""
"This option is available only if the firewall\n"
"is enabled.</p>"
@@ -5553,300 +4147,55 @@
"Bu seçenek sadece firewall etkin\n"
"ise mevcuttur.</p>"
-#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1013
-msgid "Open Port in Firewall"
-msgstr "Firewall'da port aç"
-
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1015
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1046
msgid "Firewall Details"
msgstr "Firewall ayrıntıları"
# clients/inst_sw_single.ycp:192
#. check box
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1044
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1078
msgid "Open Port in &Firewall"
msgstr "Firewall'da port &aç"
#. label text
-#: library/network/src/CWMFirewallInterfaces.ycp:1076
+#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:1120
msgid "Firewall is open"
msgstr "Firewall açık"
-#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
-#. %1 is a string that should be IPv4
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:129
-msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
-msgstr "%1 adresi geçersiz bir IPv4 adresidir"
+# classnames.ycp:140 classnames.ycp:141 clients/hwinfo.ycp:83
+#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:405
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone name defined
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone defined
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:142
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1431
-msgid "The zone name must be defined."
-msgstr "Bölge adı tanımlanmalı."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get information from zone which doesn't exist,
-#. %1 is the zone name
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:153
-msgid "DNS zone %1 does not exist."
-msgstr "%1 DNS bölgesi mevcut değil."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying manage records in zone which is not 'master' type
-#. only 'master' zone records can be managed
-#. %1 is the zone name
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:187
-msgid "DNS zone %1 is not type master."
-msgstr "%1 DNS bölgesi ana türde değil."
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone type defined
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:197
-msgid "The zone type must be defined."
-msgstr "Bölge türü tanımlanmalı."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unsupported DNZ zone type,
-#. %1 is the zone type
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:204
-msgid "Zone type %1 is not supported."
-msgstr "%1 bölge tipi desteklenmemektedir."
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs ACL name defined
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:217
-msgid "The ACL name must be defined."
-msgstr "ACL adı tanımlanmalı."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unknown ACL,
-#. %1 is the ACL's name
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:228
-msgid "An ACL named %1 does not exist."
-msgstr "%1 ACL adı mevcut değil."
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:238
-msgid "The hostname must be defined."
-msgstr "Bilgisayar adı tanımlanmalı"
-
-#. Popup error message, wrong FQDN format
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:250
-msgid "The hostname must be in the fully qualified domain name format."
-msgstr "Bilgisayar adı alan adıyla birlikte girilmeli."
-
-#. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:256
-msgid "The fully qualified hostname must end with a dot."
-msgstr "Alan adıyla girilen bilgisayar adı nokta ile bitmeli."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described
-#. two lines below using a pre-defined text
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:266
-msgid "The hostname is invalid."
-msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:278
-msgid "The mail exchange priority must be defined."
-msgstr "Posta değişim önem sırası tanımlanmalı."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, wrong format
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:284
-msgid ""
-"The mail exchange priority is invalid.\n"
-"It must be a number from 0 to 65535.\n"
-msgstr ""
-"Posta değişim önceliği geçersiz.\n"
-"0 ile 65535 arasında bir rakam olmalı.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone,
-#. %1 is the hostname, %2 is the zone name
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:305
-msgid ""
-"The hostname %1 is not part of the zone %2.\n"
-"\n"
-"The hostname must be relative to the zone or must end \n"
-"with the zone name followed by a dot, for example,\n"
-"'dhcp1' or 'dhcp1.example.org.' for the zone 'dhcp.org'.\n"
-msgstr ""
-"%1 bilgisayarı %2 bölgesinin bir parçası değil.\n"
-"\n"
-"Bilgisayar adı bölgeye dahil ve dolaylı bir ad olmalı, veya \n"
-"addan sonra bölge adı ve nokta gelmelidir, örneğin,\n"
-"'dhcp.org' bölgesi için 'dhcp1' veya 'dhcp1.example.org.' şeklinde.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
-#. %1 is the reveresed IPv4
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:341
-msgid ""
-"The reverse IPv4 address %1 is invalid.\n"
-"\n"
-"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
-"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
-"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
-msgstr ""
-"%1 ters IPv4 adresi geçerli değil.\n"
-"\n"
-"Geçerli ters IPv4, 0-255 aralığında bulunan 4 tamsayının, noktalarla\n"
-"ayrılarak, arkasına '.in-addr.arpa.' eklenmesiyle oluşur.\n"
-"Örneğin, IPv4 adresi 192.168.21.1 olan bilgisayar için, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' yazılır.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
-#. sense to e relative to zone %2 (%2 is a reverse zone name like '32.200.192.in-addr.arpa')
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:363
-msgid ""
-"The relative hostname %1 cannot be used with zone %2.\n"
-"Use a fully qualified hostname finished with a dot instead,\n"
-"such as 'host.example.org.'.\n"
-msgstr ""
-"Dolaylı bilgisayar adı %1 , %2 bölgesiyle kullanılamıyor.\n"
-"Nokta ile tamamlanan ve alan adını da içeren tam bir bilgisayar adı girin, \n"
-"örneğin 'host.example.org.' gibi.\n"
-
-#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:432
-msgid ""
-"Invalid MX record.\n"
-"Use the format 'priority server-name'.\n"
-msgstr ""
-"Geçersiz MX(Posta Sunucusu) kaydı.\n"
-"'priority server-name' şeklinde kullanın.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking time value for specific SOA section (key),
-#. %1 is the section name, %2 is the minimal value, %3 si the maximal value of the section
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:543
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:554
-msgid ""
-"Invalid SOA record.\n"
-"%1 must be from %2 to %3 seconds.\n"
-msgstr ""
-"Geçersiz SOA kaydı.\n"
-"%1, %2 ve %3 sanyeler arasında olmalıdır.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking special BIND time format consisting of numbers
-#. and defined suffies, also only number (as seconds) is allowed, %1 is a section name
-#. like 'ttl' or 'refresh'
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:583
-msgid ""
-"Invalid SOA record.\n"
-"%1 must be a BIND time type.\n"
-"A BIND time type consists of numbers and the case-insensitive\n"
-"suffixes W, D, H, M, and S. Time in seconds is allowed without the suffix.\n"
-"Enter values such as 12H15m, 86400, or 1W30M.\n"
-msgstr ""
-"Geçersiz SOA kaydı.\n"
-"%1 BIND zamanı şeklinde olmalıdır.\n"
-"BIND zaman şekli, numaralar ve W,D,H,M ve S duyarlı harflerinden kurulmuştur.\n"
-"Zaman saniye ise, son ek kullanmaya gerek yoktur.\n"
-"Değerleri 12H15m, 86400 veya 1W30M şeklinde giriniz.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
-#. %1 is a part of SOA, %2 is typically 0, %3 is some huge number
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:614
-msgid ""
-"Invalid SOA record.\n"
-"%1 must be a number from %2 to %3.\n"
-msgstr ""
-"Geçersiz SOA kaydı.\n"
-"%1, %2 ve %3 arası bir sayı olmalıdır.\n"
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, 'filename' is needed parameter
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1020
-msgid "The filename must be defined when logging to a file."
-msgstr "Kayıt dosyası için dosya adı tanımlanmalıdır."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set file size
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1028
-msgid ""
-"Invalid file size.\n"
-"\n"
-"It must be set in the format 'number[suffix]'.\n"
-"\n"
-"Possible suffixes are k, K, m, M, g, and G.\n"
-msgstr ""
-"Geçersiz dosya boyutu.\n"
-"\n"
-"'rakam[son ek]' şeklinde atama yapılmalıdır.\n"
-"Muhtemel son ekler, k,K,m,M,g ve G.\n"
-
-# include/sound/routines.ycp:851 include/sound/routines.ycp:864
-#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set number of versions
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1041
-msgid "The count of file versions must be a number."
-msgstr "Dosya sürüm miktarı bir rakam olmalıdır."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get 'master server' for zone which is not 'slave' type,
-#. 'master' servers haven't any 'masterservers', they ARE masterservers
-#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to set 'master server' for zone which is not 'slave' type,
-#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1334
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1381
-msgid ""
-"Only slave zones have a master server defined.\n"
-"Zone %1 is type %2.\n"
-msgstr ""
-"Sadece bağımlı bölgelerde ana sunucu tanımlanabilir.\n"
-" %1 bölgesi %2 türündedir.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to add new zone which already exists
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1440
-msgid "Zone name %1 already exists."
-msgstr "%1 bölge adı adı mevcut."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, Adding new 'slave' zone without defined needed option 'masterserver'
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:1449
-msgid "Option masterserver is needed for slave zones."
-msgstr "Ana sunucu, bağımlı ölgeler için gereklidir. "
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:2531
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:2581
-msgid "Host's IP cannot be empty."
-msgstr "Makine IP'si boş bırakılamaz."
-
-#. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found,
-#. %2 is the hostname, %1 is the IPv4
-#: library/network/src/DnsServerAPI.pm:2539
-msgid ""
-"There is no reverse zone for %1 administered by your DNS server.\n"
-"Hostname %2 cannot be added."
-msgstr ""
-"%1 için DNS sunucunuz tarafından yönetilen bir ters bölge yok.\n"
-"%2 bilgisayar adı eklenemiyor."
-
# clients/hwinfo.ycp:80
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:204
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:410
msgid "Network Card"
msgstr "Ağ kartı"
-# classnames.ycp:140 classnames.ycp:141 clients/hwinfo.ycp:83
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:207
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:912
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:920
-#: library/system/src/classnames.ycp:98 library/system/src/classnames.ycp:210
-#: library/system/src/classnames.ycp:211
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:210
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:878
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:898
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:904
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:916
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# clients/support_question.ycp:25
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:213
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:882
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -5857,353 +4206,356 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:864
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
msgid "Additional Address"
msgstr "Ek adresler"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:868
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
# clients/hwinfo.ycp:80
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:868
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet ağ kartı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:870
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:870
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "Asenkronize transfer modu (ATM)"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:872
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:872
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1141
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth bağlantısı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:876
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:876
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1148
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "İş istasyonları için ortak link erişimi (CLAW)"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:878
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN kartı"
# classnames.ycp:74
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:880
-#: library/system/src/classnames.ycp:247
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:880
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "Kanaldan kanala arabirim (CTC)"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:882
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL bağlantısı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:884
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
msgid "Dummy"
msgstr "Geçersiz"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:884
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Kukla ağ aygıtı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:886
-#: library/system/src/classnames.ycp:251
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:886
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "Kuruluş sistem bağlayıcısı (ESCON)"
# classnames.ycp:173
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:888
-#: library/system/src/classnames.ycp:244
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:888
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1169
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet ağ kartı"
# classnames.ycp:175
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:890
-#: library/system/src/classnames.ycp:246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:890
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI ağ kartı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:892
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:892
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberchannel sistem bağlayıcısı (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:894
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:894
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "Yüksek performanslı paralel arabirim (HIPPI)"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:896
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:896
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "Hipersoket arabirimi (HSI)"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:898
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:904
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:916
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN bağlantısı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:900
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:902
+#. Device type label
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:900
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Kızılötesi ağ aygıtı"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:902
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "Infrared Device"
msgstr "Kızılötesi aygıt"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:906
-#: library/system/src/classnames.ycp:248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:906
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:908
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:908
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS ağ kartı"
# classnames.ycp:172
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:910
-#: library/system/src/classnames.ycp:243
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:910
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
msgid "Loopback Device"
msgstr "Geri döngü aygıtı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:914
-#: library/system/src/classnames.ycp:252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:914
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet ağ kartı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:918
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213
msgid "Parallel Line"
msgstr "Parallel kablo"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:918
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Paralel kablo bağlantısı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:922
-#: library/system/src/classnames.ycp:250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:922
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "QDIO aygıtı için OSA-Express (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:924
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv4 içinde IPv6"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:924
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv4 içinde IPv6 sarma aygıtı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:926
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Serial Line"
msgstr "Serial kablo"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:926
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Seri kablo bağlantısı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:928
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:928
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Token Ring ağ kartı"
# classnames.ycp:189
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:930
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
msgid "USB"
msgstr "USB"
# clients/hwinfo.ycp:80
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:930
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB ağ aygıtı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:932
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:932
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare ağ aygıtı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:934
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
msgid "Wireless"
msgstr "Kablosuz"
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:934
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Kablosuz ağ kartı"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:936
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
# include/nis_server/securenets.ycp:164
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:936
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "XP Network"
msgstr "XP ağı"
# classnames.ycp:50 classnames.ycp:59
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:940
-#: library/system/src/classnames.ycp:78 library/system/src/classnames.ycp:90
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#. Device type label
-#: library/network/src/NetworkInterfaces.ycp:946
-#: library/system/src/classnames.ycp:147
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:46
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:70
msgid "Unknown device"
msgstr "Bilinmeyen aygıt"
#. TRANSLATORS: Informs that the IP address is assigned via DHCP
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:53
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:77
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP adresi"
#. TRANSLATORS: table item, informing that device has no IP address
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:58
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:81
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Bir IP adresi atanmamış"
# clients/hwinfo.ycp:57
#. translators: table header - details about the network device
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:103
msgid "Device Type"
msgstr "Aygıt türü"
# clients/hwinfo.ycp:48
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:104
msgid "Device Name"
msgstr "Aygıt Adı"
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:105
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresi"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:750
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:71
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:106
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt ID"
# include/nfs/ui.ycp:113
#. label message
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:153
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:188
+#. label message
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:193
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:224
msgid "Scanning for hosts on this LAN..."
msgstr "Yerel ağda makinalar aranıyor..."
#. selection box label
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:173
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:212
msgid "&NFS Servers"
msgstr "&NFS sunucuları"
# include/nfs/ui.ycp:40
#. selection box label
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:199
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:236
msgid "Re&mote Hosts"
msgstr "&Uzak makinalar"
# include/ui/file_popups.ycp:93 include/ui/file_popups.ycp:126 include/ui/file_popups.ycp:137 include/ui/file_popups.ycp:179
#. selection box label
-#: library/network/src/NetworkPopup.ycp:220
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:256
msgid "&Exported Directories"
msgstr "Dışarı verilmiş &dizinler"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/NetworkService.ycp:117
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -6216,7 +4568,7 @@
"Devam edilsin mi?"
#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
-#: library/network/src/PortAliases.ycp:115
+#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
msgid ""
"A port name may consist of the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', and '*+._-'.\n"
"A port number may be a number from 0 to 65535.\n"
@@ -6228,42 +4580,34 @@
# classnames.ycp:12
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:95
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:109
msgid "External Zone"
msgstr "Harici bölge"
# classnames.ycp:12
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:97
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:113
msgid "Internal Zone"
msgstr "Dahili bölge"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:99
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:117
msgid "Demilitarized Zone"
msgstr "Demilitarize bölge"
+#. protocol name
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:244
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
# include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
#. TRANSLATORS: Firewall zone full-name, used as combo box item or dialog title
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1028
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1157
msgid "Unknown Zone"
msgstr "Bilinmeyen bölge"
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1289
-#, ycp-format
-msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgstr "'%1' hizmeti etkinleştirilemiyor."
-
-#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1312
-#, ycp-format
-msgid "Cannot disable service '%1'."
-msgstr "'%1' hizmeti durdurulamadı."
-
#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1432
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1504
msgid ""
"Interface '%1' is included in multiple firewall zones.\n"
"Continuing with configuration can produce errors.\n"
@@ -6278,9 +4622,9 @@
"elle tamir etmeniz önerilir."
#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1843
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:1906
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: Error message, %1 = interface name (like eth0)
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:1970
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2047
msgid ""
"Interface '%1' is not assigned to any firewall zone.\n"
"Run YaST2 Firewall and assign it.\n"
@@ -6289,141 +4633,119 @@
"YaST2 Firewall'u çalıştırıp atamayı yapın.\n"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2314
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgstr "Firewall yapılandırması başlatılıyor"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2319
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
msgid "Check for network devices"
msgstr "Ağ aygıtlarını kontrol et"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2321
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
msgid "Read current configuration"
msgstr "Mevcut yapılandırmayı oku"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2323
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
msgid "Check possibly conflicting services"
msgstr "Çakışması olası hizmetleri kontrol et"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2329
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2504
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Ağ aygıtları kontrol ediliyor..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2331
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2506
msgid "Reading current configuration..."
msgstr "Mevcut yapılandırma okunuyor..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2333
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2508
msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgstr "Çakışması olası hizmetler kontrol ediliyor..."
# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2487
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Firewall yapılandırması yazılıyor"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2492
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2679
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Firewall ayarlarını yaz"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2494
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2681
msgid "Adjust firewall service"
msgstr "Firewall hizmetini ayarla"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2498
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2685
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Firewall ayarları yazılıyor..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2500
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2687
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Firewall hizmeti ayarlanıyor..."
# include/cups/ui.ycp:473
#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:2516
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2706
msgid "Writing settings failed"
msgstr "Ayarlar yazılamadı"
-#. protocol name
-#: library/network/src/SuSEFirewall.ycp:3230
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
-#: library/network/src/SuSEFirewallExpertRules.ycp:118
-msgid ""
-"A valid network definition can contain the IP,\n"
-"IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"IP: 192.168.0.1\n"
-"IP/Netmask: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-"IP/Netmask_Bits: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32\n"
-msgstr ""
-"Geçerli ağ tanımlanmaları IP adresi, IP/Ağ_maskesi,\n"
-"IP/Ağ_maskesi_bitleri, ya da tüm ağlar için 0/0 olabilir.\n"
-"\n"
-"Örnekler:\n"
-"IP: 192.168.0.1\n"
-"IP/Ağ_maskesi: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-"IP/Ağ_maskesi_bitleri: 192.168.0.0/24 or 192.168.0.1/32\n"
-
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
-#: library/network/src/SuSEFirewallProposal.ycp:147
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:169
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
msgstr "Yeni ağ aygıtı '%1' bulundu; dahili firewall arayüzü olarak eklendi"
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
-#: library/network/src/SuSEFirewallProposal.ycp:154
-#, ycp-format
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:180
msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface"
msgstr "Yeni ağ aygıtı '%1' bulundu; harici firewall arayüzü olarak eklendi"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
-#: library/network/src/SuSEFirewallProposal.ycp:527
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:661
msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
msgstr "SSH üzerinden bir sistem kuruyorsunuz ama firewall'da SSH portunu açmamışsınız."
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
-#: library/network/src/SuSEFirewallProposal.ycp:565
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:718
msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall."
msgstr "Uzaktan yönetim (VNC) yardımıyla bir sistem kuruyorsunuz ama firewall'da VNC portlarını açmamışsınız."
-#. TRANSLATORS: Name of unknown service. This should never happen, just for cases..., %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/SuSEFirewallServices.ycp:407
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:483
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Bilinmeyen hizmet '%1'"
+#. the message is followed by list of required packages
+#. Popup Text
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:107
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:132
+msgid "These packages need to be installed:"
+msgstr "Şu paketlerin kurulması gereklidir:"
+
+#. Popup Text
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:108
+#: library/packages/src/include/packages/common.rb:134
+msgid "These packages need to be removed:"
+msgstr "Şu paketlerin kaldırılması gereklidir:"
+
# include/package_utils.ycp:383
#. check box
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:256
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312
msgid "Show &details"
msgstr "Ayrıntıları &göster"
-# clients/sw_single.ycp:169
-#. this is for error code 1 ("NOT_FOUND"), %1 is name of a package
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:320
-#, ycp-format
-msgid "Package %1 was not found on the medium."
-msgstr "%1 paketi kurulum medyasında bulunamadı."
-
# clients/online_update_start.ycp:171
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:554
-#, ycp-format
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "%1 paketinin kurulumu başarısız oldu."
@@ -6431,64 +4753,64 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:770
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805
msgid "Side A"
msgstr "A yüzü"
# include/cups/ui.ycp:2589
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:774
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808
msgid "Side B"
msgstr "B yüzü"
# include/package_utils.ycp:639
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:849
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:854
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907
msgid "&Eject"
msgstr "&Çıkart"
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:946
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1010
+#. TextEntry label
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:1946
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2000
-#, ycp-format
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101
msgid "Downloading: %1"
msgstr "İndiriliyor: %1"
#
# clients/cups.ycp:147
#. heading of popup
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2119
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2185
+#. heading of popup
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Paket veritabanını kontrol et"
# clients/inst_rpmupdate.ycp:28
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2122
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Paket veritabanı kontrol ediliyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
#. progress bar label
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2125
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2198
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2158
-#, ycp-format
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -6498,15 +4820,14 @@
# clients/inst_rpmupdate.ycp:28
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2188
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Paket veritabanı dönüştürülüyor. Bu işlem biraz zaman alabilir."
#
# clients/inst_sw_select.ycp:195
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2221
-#, ycp-format
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -6515,26 +4836,18 @@
"%1"
#. textentry label
-#: library/packages/src/PackageCallbacks.ycp:2461
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559
msgid "&User Name"
msgstr "&Kullanıcı adı"
-#. print the question
-#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:134
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:144
-msgid "Do you accept this license agreement?"
-msgid_plural "Do you accept these license agreements?"
-msgstr[0] "Bu lisans anlaşmasını kabul ediyor musunuz?"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
#. error report
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:363
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:369
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -6544,12 +4857,12 @@
"kurmadan devam ederseniz YaST düzgün çalışmayabilir.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:381
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Gerekli paketler kurulmadan devam edilemez."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/PackageSystem.ycp:387
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -6558,51 +4871,45 @@
"YaST düzgün çalışmayabilir.\n"
#. push button
-#: library/packages/src/PackagesUI.ycp:100
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:160
msgid "I &Agree"
msgstr "&Kabul ediyorum"
#. push button
-#: library/packages/src/PackagesUI.ycp:102
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:162
msgid "I &Disagree"
msgstr "Kabul &etmiyorum"
-# clients/online_update_select.ycp:112
-#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:539
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+# include/nis_server/ui.ycp:45
+#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:663
+msgid "Finish"
+msgstr "Sonlandır"
# classnames.ycp:73
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:543
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:547
msgid "Time"
msgstr "Süre"
-#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:653
-msgid "<p>Please wait while packages are being installed.</p>"
-msgstr "<p>Paketler kuruluyor, lütfen bekleyin.</p>"
-
# include/slide_show.ycp:279
#. tab
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:671
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:678
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "&Gösteri"
#. tab
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:673
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:680
msgid "&Details"
msgstr "&Ayrıntılar"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:742
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:759
msgid "Package Installation"
msgstr "Paket kurulumu"
# clients/inst_rpmcopy.ycp:102
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/SlideShow.ycp:826
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:835
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -6610,752 +4917,742 @@
"Kurulumdan çıkmak\n"
"istediğinize emin misiniz?"
-#. the message is followed by list of required packages
-#. Popup Text
-#: library/packages/src/common.ycp:112 library/packages/src/common.ycp:137
-msgid "These packages need to be installed:"
-msgstr "Şu paketlerin kurulması gereklidir:"
-
-#. Popup Text
-#: library/packages/src/common.ycp:112 library/packages/src/common.ycp:139
-msgid "These packages need to be removed:"
-msgstr "Şu paketlerin kaldırılması gereklidir:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. Error message.
-#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-#. eg. nfsserver
-#: library/runlevel/src/Service.ycp:73
-#, ycp-format
-msgid "Empty service name: %1."
-msgstr "Boş hizmet adı: %1."
-
-#. Error message.
-#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-#. eg. nfsserver
-#: library/runlevel/src/Service.ycp:81
-#, ycp-format
-msgid "Service %1 does not exist."
-msgstr "%1 hizmeti mevcut değil."
-
-#. Error message.
-#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-#. Disabling means that the service should not start
-#. in appropriate runlevels, eg. at boot time.
-#. %2 is the stderr output of insserv(8)
-#: library/runlevel/src/Service.ycp:145
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to disable service %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 hizmeti kapatılamıyor:\n"
-"%2"
-
-#. Error message.
-#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-#. Enabling means that the service should start
-#. in appropriate runlevels, eg. at boot time.
-#. %2 is the stderr output of insserv(8)
-#: library/runlevel/src/Service.ycp:196
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to enable service %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 hizmeti başlatılamıyor:\n"
-"%2"
-
-#. Error message.
-#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-#. Enabling means that the service should start
-#. in appropriate runlevels, eg. at boot time.
-#. %2 is the stderr output of insserv(8)
-#. %3 is a comma separated list of runlevels
-#: library/runlevel/src/Service.ycp:252
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"%2 çalışma düzeyinde %1 hizmeti başlatılamıyor:\n"
-"%3"
-
-# clients/sound_volume.ycp:135
-#. error report
-#: library/system/src/Initrd.ycp:417
-msgid "An error occurred during initrd creation."
-msgstr "initrd oluşturulması sırasında bir hata oluştu."
-
-#: library/system/src/ModuleLoading.ycp:161
-msgid "Confirm driver activation"
-msgstr "Sürücü etkinleştirmeyi onayla"
-
-#. This is in information message. Next come the
-#. vendor and device information strings as stored
-#. in the hardware-probing database.
-#: library/system/src/ModuleLoading.ycp:168
-msgid "YaST2 detected the following device"
-msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
-
-#: library/system/src/ModuleLoading.ycp:177
-msgid "&Driver/Module to load"
-msgstr "&Yüklenecek Sürücü/Modül"
-
# classnames.ycp:4 classnames.ycp:5 classnames.ycp:117
-#: library/system/src/classnames.ycp:28 library/system/src/classnames.ycp:29
-#: library/system/src/classnames.ycp:187
+#. Class names collected
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:45
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:46
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:182
msgid "Unclassified device"
msgstr "Sınıflandırılmamış aygıt"
# classnames.ycp:6
-#: library/system/src/classnames.ycp:30
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:47
msgid "VGA compatible unclassified device"
msgstr "VGA uyumlu sınıflandırılmamış aygıt"
# classnames.ycp:10
-#: library/system/src/classnames.ycp:34
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:50
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Yığın depolama denetleyicisi"
# classnames.ycp:11
-#: library/system/src/classnames.ycp:35
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:51
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "SCSI depolama denetleyicisi"
# classnames.ycp:12
-#: library/system/src/classnames.ycp:36
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:52
msgid "IDE interface"
msgstr "IDE arabirimi"
# classnames.ycp:13
-#: library/system/src/classnames.ycp:37
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:53
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Disket sürücü denetleyicisi"
# classnames.ycp:14
-#: library/system/src/classnames.ycp:38
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:54
msgid "IPI bus controller"
msgstr "IPI yol denetleyicisi"
# classnames.ycp:15
-#: library/system/src/classnames.ycp:39
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:55
msgid "RAID bus controller"
msgstr "RAID yol denetleyicisi"
# classnames.ycp:16
-#: library/system/src/classnames.ycp:40
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:56
msgid "Unknown mass storage controller"
msgstr "Bilinmeyen yığın depolama denetleyicisi"
# classnames.ycp:20 classnames.ycp:25
-#: library/system/src/classnames.ycp:44 library/system/src/classnames.ycp:50
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:59
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:65
msgid "Network controller"
msgstr "Ağ denetleyicisi"
# classnames.ycp:21
-#: library/system/src/classnames.ycp:45
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Ethernet denetleyicisi"
# classnames.ycp:22
-#: library/system/src/classnames.ycp:46
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Token ring ağ denetleyicisi"
# classnames.ycp:23
-#: library/system/src/classnames.ycp:47
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:62
msgid "FDDI network controller"
msgstr "FDDI ağ denetleyicisi"
# classnames.ycp:24
-#: library/system/src/classnames.ycp:48
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:63
msgid "ATM network controller"
msgstr "ATM ağ denetleyicisi"
# classnames.ycp:72
-#: library/system/src/classnames.ycp:49
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:64
msgid "ISDN controller"
msgstr "ISDN denetleyicisi"
# classnames.ycp:21
-#: library/system/src/classnames.ycp:51
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:66
msgid "Myrinet controller"
msgstr "Myrinet denetleyicisi"
# classnames.ycp:29 classnames.ycp:32
-#: library/system/src/classnames.ycp:55 library/system/src/classnames.ycp:59
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:69
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:73
msgid "Display controller"
msgstr "Görüntü denetleyicisi"
# classnames.ycp:30
-#: library/system/src/classnames.ycp:56
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:70
msgid "VGA-compatible controller"
msgstr "VGA uyumlu denetleyici"
# classnames.ycp:31
-#: library/system/src/classnames.ycp:57
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:71
msgid "XGA-compatible controller"
msgstr "XGA uyumlu denetleyici"
# classnames.ycp:72
-#: library/system/src/classnames.ycp:58
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:72
msgid "3D controller"
msgstr "3D denetleyicisi"
# classnames.ycp:36 classnames.ycp:39
-#: library/system/src/classnames.ycp:63 library/system/src/classnames.ycp:67
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:76
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:80
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Çokluortam denetleyicisi"
# classnames.ycp:37
-#: library/system/src/classnames.ycp:64
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:77
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Çokluortam görüntü denetleyicisi"
# classnames.ycp:38
-#: library/system/src/classnames.ycp:65
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:78
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Çokluortam ses denetleyicisi"
-#: library/system/src/classnames.ycp:66
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:79
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Bilgisayar telefon aygıtı"
# classnames.ycp:43 classnames.ycp:46
-#: library/system/src/classnames.ycp:71 library/system/src/classnames.ycp:74
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:83
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:86
msgid "Memory controller"
msgstr "Bellek denetleyicisi"
# classnames.ycp:44
-#: library/system/src/classnames.ycp:72
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:84
msgid "RAM memory"
msgstr "RAM bellek"
# classnames.ycp:45
-#: library/system/src/classnames.ycp:73
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:85
msgid "FLASH memory"
msgstr "FLASH bellek"
# classnames.ycp:51
-#: library/system/src/classnames.ycp:79
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:90
msgid "Host bridge"
msgstr "Ana köprü"
# classnames.ycp:52
-#: library/system/src/classnames.ycp:80
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:91
msgid "ISA bridge"
msgstr "ISA köprü"
# classnames.ycp:53
-#: library/system/src/classnames.ycp:81
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:92
msgid "EISA bridge"
msgstr "EISA köprü"
# classnames.ycp:54
-#: library/system/src/classnames.ycp:82
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:93
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "MicroChannel köprü"
# classnames.ycp:55
-#: library/system/src/classnames.ycp:83
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:94
msgid "PCI bridge"
msgstr "PCI köprü"
# classnames.ycp:56
-#: library/system/src/classnames.ycp:84
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:95
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "PCMCIA köprü"
# classnames.ycp:57
-#: library/system/src/classnames.ycp:85
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:96
msgid "NuBus bridge"
msgstr "NuBus köprü"
# classnames.ycp:58
-#: library/system/src/classnames.ycp:86
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:97
msgid "CardBus bridge"
msgstr "CardBus köprü"
# classnames.ycp:55
-#: library/system/src/classnames.ycp:87
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:98
msgid "RACEway bridge"
msgstr "RACEway köprüsü"
-#: library/system/src/classnames.ycp:88
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:99
msgid "Semitransparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "PCI-PCI arası yarı transparan köprü"
-#: library/system/src/classnames.ycp:89
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:100
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "InfiniBand'dan PCI'a ana köprü"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:94 library/system/src/classnames.ycp:99
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:104
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:109
msgid "Communication controller"
msgstr "İletişim denetleyicisi"
# classnames.ycp:64
-#: library/system/src/classnames.ycp:95
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:105
msgid "Serial controller"
msgstr "Seri denetleyici"
# classnames.ycp:65
-#: library/system/src/classnames.ycp:96
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:106
msgid "Parallel controller"
msgstr "Paralel denetleyici"
# classnames.ycp:36 classnames.ycp:39
-#: library/system/src/classnames.ycp:97
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:107
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Çoklu port seri denetleyici"
# classnames.ycp:70
-#: library/system/src/classnames.ycp:103
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:112
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Genel sistem aygıtları"
# classnames.ycp:71
-#: library/system/src/classnames.ycp:104
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:113
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
# classnames.ycp:72
-#: library/system/src/classnames.ycp:105
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114
msgid "DMA controller"
msgstr "DMA denetleyicisi"
# classnames.ycp:73
-#: library/system/src/classnames.ycp:106
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
# classnames.ycp:74
-#: library/system/src/classnames.ycp:107
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:116
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
# classnames.ycp:14
-#: library/system/src/classnames.ycp:108
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:117
msgid "PCI hotplug controller"
msgstr "PCI hotplug denetleyicisi"
# classnames.ycp:75
-#: library/system/src/classnames.ycp:109
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:118
msgid "System peripheral"
msgstr "Sistem aygıtları"
# classnames.ycp:79 classnames.ycp:83
-#: library/system/src/classnames.ycp:113 library/system/src/classnames.ycp:119
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:121
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:127
msgid "Input device controller"
msgstr "Giriş aygıtı denetleyicisi"
# classnames.ycp:80
-#: library/system/src/classnames.ycp:114
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:122
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Klavye denetleyicisi"
# classnames.ycp:81
-#: library/system/src/classnames.ycp:115
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:123
msgid "Digitizer pen"
msgstr "Sayısallaştırıcı kalem"
# classnames.ycp:82
-#: library/system/src/classnames.ycp:116
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:124
msgid "Mouse controller"
msgstr "Fare denetleyicisi"
# classnames.ycp:64
-#: library/system/src/classnames.ycp:117
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:125
msgid "Scanner controller"
msgstr "Tarayıcı denetleyicisi"
# classnames.ycp:43 classnames.ycp:46
-#: library/system/src/classnames.ycp:118
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:126
msgid "Gameport controller"
msgstr "Oyun aygıtı bağlama noktası denetleyicisi"
# classnames.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:123 library/system/src/classnames.ycp:125
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132
msgid "Docking station"
msgstr "Docking station"
# classnames.ycp:88
-#: library/system/src/classnames.ycp:124
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131
msgid "Generic docking station"
msgstr "Genel docking station"
# classnames.ycp:93 clients/hwinfo.ycp:103
-#: library/system/src/classnames.ycp:129
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:135
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
# classnames.ycp:94
-#: library/system/src/classnames.ycp:130
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:136
msgid "386"
msgstr "386"
# classnames.ycp:95
-#: library/system/src/classnames.ycp:131
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:137
msgid "486"
msgstr "486"
# classnames.ycp:96
-#: library/system/src/classnames.ycp:132
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:138
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
# classnames.ycp:97
-#: library/system/src/classnames.ycp:133
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:139
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
# classnames.ycp:98
-#: library/system/src/classnames.ycp:134
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:140
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
-#: library/system/src/classnames.ycp:135
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:141
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
# classnames.ycp:99
-#: library/system/src/classnames.ycp:136
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:142
msgid "Coprocessor"
msgstr "Yardımcı işlemci"
# classnames.ycp:103
-#: library/system/src/classnames.ycp:140
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Seri yol denetleyicisi"
# classnames.ycp:104
-#: library/system/src/classnames.ycp:141
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
# classnames.ycp:105
-#: library/system/src/classnames.ycp:142
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:147
msgid "ACCESS bus"
msgstr "ACCESS veriyolu"
# classnames.ycp:106
-#: library/system/src/classnames.ycp:143
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:148
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
# classnames.ycp:107
-#: library/system/src/classnames.ycp:144
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:149
msgid "USB controller"
msgstr "USB denetleyicisi"
# classnames.ycp:108
-#: library/system/src/classnames.ycp:145
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:150
msgid "Fiber channel"
msgstr "Fiber kanal"
# clients/hwinfo.ycp:43
-#: library/system/src/classnames.ycp:146
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:151
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
-#: library/system/src/classnames.ycp:151 library/system/src/classnames.ycp:155
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:155
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:159
msgid "Wireless controller"
msgstr "Kablosuz aygıt denetleyicisi"
# classnames.ycp:72
-#: library/system/src/classnames.ycp:152
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:156
msgid "IRDA controller"
msgstr "IRDA denetleyicisi"
# classnames.ycp:82
-#: library/system/src/classnames.ycp:153
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:157
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Tüketici IR denetleyicisi"
# classnames.ycp:72
-#: library/system/src/classnames.ycp:154
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:158
msgid "RF controller"
msgstr "RF denetleyicisi"
# classnames.ycp:112
-#: library/system/src/classnames.ycp:159
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Akıllı denetleyici"
# classnames.ycp:113
-#: library/system/src/classnames.ycp:160
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:164
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:163
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Uydu iletişim denetleyicisi"
# classnames.ycp:112
-#: library/system/src/classnames.ycp:165
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:164
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Uydu TV denetleyicisi"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:166
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:165
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Uydu ses İletişim denetleyicisi"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:167
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:166
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Uydu konuşma iletişim denetleyicisi"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:168
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:167
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Uydu veri iletişim denetleyicisi"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:172 library/system/src/classnames.ycp:175
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:170
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:173
msgid "Encryption controller"
msgstr "Şifreleme denetleyicisi"
-#: library/system/src/classnames.ycp:173
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:171
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Ağ ve bilgisayar şifreleme aygıtı"
-#: library/system/src/classnames.ycp:174
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:172
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Eğlence şifreleme aygıtı"
# classnames.ycp:103
-#: library/system/src/classnames.ycp:179 library/system/src/classnames.ycp:183
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:176
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:180
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Sinyal işleme denetleyicisi"
# clients/inst_sw_single.ycp:158
-#: library/system/src/classnames.ycp:180
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:177
msgid "DPIO module"
msgstr "DPIO modülü"
-#: library/system/src/classnames.ycp:181
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:178
msgid "Performance counters"
msgstr "Performans sayaçları"
# classnames.ycp:63 classnames.ycp:66
-#: library/system/src/classnames.ycp:182
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:179
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "İletişim senkronizasyon aygıtı"
# classnames.ycp:123 clients/hwinfo.ycp:79
-#: library/system/src/classnames.ycp:193
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:184
msgid "Monitor"
msgstr "Monitör"
# classnames.ycp:124
-#: library/system/src/classnames.ycp:194
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:185
msgid "CRT monitor"
msgstr "CRT monitör"
# classnames.ycp:125
-#: library/system/src/classnames.ycp:195
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:186
msgid "LCD monitor"
msgstr "LCD monitör"
# classnames.ycp:129
-#: library/system/src/classnames.ycp:199
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:189
msgid "Internally used class"
msgstr "Dahili kullanılmış sınıf"
# classnames.ycp:130
-#: library/system/src/classnames.ycp:200
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:190
msgid "ISA PnP interface"
msgstr "ISA PnP arayüzü"
# classnames.ycp:131
-#: library/system/src/classnames.ycp:201
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:191
msgid "Main memory"
msgstr "Ana bellek"
# classnames.ycp:132 clients/hwinfo.ycp:69
-#: library/system/src/classnames.ycp:202
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:192
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
# classnames.ycp:133
-#: library/system/src/classnames.ycp:203
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:193
msgid "FPU"
msgstr "FPU"
# classnames.ycp:134
-#: library/system/src/classnames.ycp:204
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:194
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
# classnames.ycp:135
-#: library/system/src/classnames.ycp:205
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:195
msgid "PROM"
msgstr "PROM"
# classnames.ycp:136 clients/hwinfo.ycp:86
-#: library/system/src/classnames.ycp:206
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:196
msgid "System"
msgstr "Sistem"
# classnames.ycp:142
-#: library/system/src/classnames.ycp:212
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Win modem"
msgstr "Win modem"
# classnames.ycp:146
-#: library/system/src/classnames.ycp:216
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:199
msgid "ISDN adapter"
msgstr "ISDN bağdaştırıcısı"
# classnames.ycp:150
-#: library/system/src/classnames.ycp:220
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:200
msgid "PS/2 controller"
msgstr "PS/2 denetleyicisi"
+# classnames.ycp:154
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:202
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:207
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
+
# classnames.ycp:155
-#: library/system/src/classnames.ycp:225
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:203
msgid "PS/2 mouse"
msgstr "PS/2 fare"
# classnames.ycp:156
-#: library/system/src/classnames.ycp:226
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:204
msgid "Serial mouse"
msgstr "Seri fare"
# classnames.ycp:157
-#: library/system/src/classnames.ycp:227
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:205
msgid "Bus mouse"
msgstr "Bus fare"
# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:23
-#: library/system/src/classnames.ycp:228
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:206
msgid "USB mouse"
msgstr "USB fare"
+# classnames.ycp:162
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:210
+msgid "Mass storage device"
+msgstr "Yığın depolama aygıtı"
+
+# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:211
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+# classnames.ycp:164
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:212
+msgid "Tape"
+msgstr "Teyp"
+
+# classnames.ycp:165
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:213
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+# clients/hwinfo.ycp:72
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:214
+msgid "Floppy disk"
+msgstr "Disket sürücü"
+
+# classnames.ycp:167
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:215
+msgid "Storage device"
+msgstr "Depolama aygıtı"
+
# clients/hwinfo.ycp:81
-#: library/system/src/classnames.ycp:242 library/system/src/classnames.ycp:253
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:218
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:229
msgid "Network interface"
msgstr "Ağ arabirimi"
# classnames.ycp:174
-#: library/system/src/classnames.ycp:245
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:221
msgid "Token ring"
msgstr "Token ring"
-#: library/system/src/classnames.ycp:249
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:225
msgid "HSI"
msgstr "HSI"
# classnames.ycp:179 classnames.ycp:180 clients/hwinfo.ycp:78
-#: library/system/src/classnames.ycp:256 library/system/src/classnames.ycp:257
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:232
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:233
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
# classnames.ycp:181
-#: library/system/src/classnames.ycp:258
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:234
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
# classnames.ycp:185 clients/hwinfo.ycp:82
-#: library/system/src/classnames.ycp:262
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:236
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
# classnames.ycp:188
-#: library/system/src/classnames.ycp:266
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
# classnames.ycp:189
-#: library/system/src/classnames.ycp:267
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:237
msgid "USB hub"
msgstr "USB hub"
# classnames.ycp:193
-#: library/system/src/classnames.ycp:271
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:238
msgid "Braille display"
msgstr "Braille görüntü"
# menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
-#: library/system/src/classnames.ycp:275
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:239
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"
-#: library/system/src/classnames.ycp:279
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
msgid "Joystick"
msgstr "Oyun çubuğu"
-#: library/system/src/classnames.ycp:280
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:240
msgid "Gamepad"
msgstr "Gamepad"
-#: library/system/src/classnames.ycp:284
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:241
msgid "Chipcard reader"
msgstr "Chipcard okuyucusu"
-#: library/system/src/classnames.ycp:288
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:243
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: library/system/src/classnames.ycp:289
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:244
msgid "Webcam"
msgstr "WebCam"
-#: library/system/src/classnames.ycp:290
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:245
msgid "Digital camera"
msgstr "Dijital kamera"
-#: library/system/src/classnames.ycp:294
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
msgid "Framebuffer"
msgstr "Framebuffer"
-#: library/system/src/classnames.ycp:295
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247
msgid "VESA framebuffer"
msgstr "VESA framebuffer"
# clients/hwinfo.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:299
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:249
msgid "DVB card"
msgstr "DVB kartı"
# clients/hwinfo.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:300
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:250
msgid "DVB-C card"
msgstr "DVB-C kartı"
# clients/hwinfo.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:301
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:251
msgid "DVB-S card"
msgstr "DVB-S kartı"
# clients/hwinfo.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:302
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:252
msgid "DVB-T card"
msgstr "DVB-T kartı"
-#: library/system/src/classnames.ycp:306
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:254
msgid "TV card"
msgstr "TV kartı"
# clients/inst_sw_single.ycp:1539
-#: library/system/src/classnames.ycp:310
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:255
msgid "Partition"
msgstr "Bölüm"
# clients/hwinfo.ycp:87
-#: library/system/src/classnames.ycp:314
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:256
msgid "DSL card"
msgstr "DSL kartı"
-#: library/system/src/classnames.ycp:318
+#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:257
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Bluetooth aygıtı"
+# clients/sound_volume.ycp:135
+#. error report
+#: library/system/src/modules/Initrd.rb:409
+msgid "An error occurred during initrd creation."
+msgstr "initrd oluşturulması sırasında bir hata oluştu."
+
+#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659
+msgid ""
+"Reboot your system\n"
+"to activate the new kernel.\n"
+msgstr ""
+"Yeni çekirdeğin etkinleştirilmesi için\n"
+"sistemi yeniden başlatın.\n"
+
+#. bnc #421002
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:179
+msgid "Confirm driver activation"
+msgstr "Sürücü etkinleştirmeyi onayla"
+
+#. This is in information message. Next come the
+#. vendor and device information strings as stored
+#. in the hardware-probing database.
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:186
+msgid "YaST2 detected the following device"
+msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algıladı"
+
+#. Caption for Textentry with module information
+#: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:195
+msgid "&Driver/Module to load"
+msgstr "&Yüklenecek Sürücü/Modül"
+
#. describe valid MAC address
-#: library/types/src/Address.ycp:67
+#: library/types/src/modules/Address.rb:80
msgid ""
"A valid MAC address consists of six pairs of hexadecimal\n"
"digits separated by colons."
@@ -7364,7 +5661,7 @@
"onaltılık düzendeki rakam çiftinden oluşur."
#. Translators: dot: ".", hyphen: "-"
-#: library/types/src/Hostname.ycp:34
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:53
msgid ""
"A valid domain name consists of components separated by dots.\n"
"Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n"
@@ -7375,7 +5672,7 @@
"başında ve sonunda olamaz, ve son kelime sayı ile başlayamaz."
#. Translators: hyphen: "-"
-#: library/types/src/Hostname.ycp:45
+#: library/types/src/modules/Hostname.rb:64
msgid ""
"A valid host name consists of letters, digits, and hyphens.\n"
"A host name may not begin or end with a hyphen.\n"
@@ -7383,30 +5680,15 @@
"Geçerli bir makine adı harflerden, rakamlardan ve tire işaretlerinden oluşur.\n"
"Makine adı tire ile başlayıp bitemez.\n"
-#. Translators: dot: "."
-#: library/types/src/IP.ycp:26
-msgid ""
-"A valid IP address consists of four integers\n"
-"in the range 0-255 separated by dots."
-msgstr ""
-"Geçerli bir IP adresi 0 ile 255 arasında\n"
-"noktalarla ayrılmış dört sayıdan oluşur."
+# include/installation_ui.ycp:274
+#. MegaByte abbreviated
+#: library/types/src/modules/String.rb:148
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-# include/ui/wizard_misc.ycp:27
-# include/ui/common_functions.ycp:39
-#. GigaByte abbreviated
-#: library/types/src/String.ycp:107
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. TeraByte abbreviated
-#: library/types/src/String.ycp:109
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
#. ellipsis - used to replace part of text to make it shorter
#. example: "/really/very/long/file/name", "/.../file/name")
-#: library/types/src/String.ycp:1225
+#: library/types/src/modules/String.rb:1258
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -7421,18 +5703,12 @@
#. the suggested load command
#.
#. This is the heading of the popup box
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:69
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:103
msgid "Confirm Hardware Detection"
msgstr "Donanım algılamasını onayla"
-#. This is in information message. Next come the
-#. hardware class name (network cards).
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:73
-msgid "YaST2 will detect the following hardware:"
-msgstr "YaST2 aşağıdaki aygıtları algılayacak:"
-
#. Message in a continue/cancel popup
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:132
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:183
msgid ""
"This module must be run as root.\n"
"If you continue now, the module may not function properly.\n"
@@ -7445,621 +5721,1031 @@
"hemen hemen tüm ayarlar kaydedilemeyecektir.\n"
#. Popup headline
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:138
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:191
msgid "Root Privileges Needed"
msgstr "Root hakları gereklidir"
#. Popup question
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:157
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:208
msgid "Really delete selected entry?"
msgstr "Seçili girdi silinsin mi?"
#. Popup question, %1 is an item to delete (or filename, etc.)
-#: library/wizard/src/Confirm.ycp:173
-#, ycp-format
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:222
msgid "Really delete '%1'?"
msgstr "'%1' makinesi silinsin mi?"
# clients/lvm_config.ycp:311
#. button text
-#: library/wizard/src/Wizard.ycp:179 library/wizard/src/Wizard.ycp:429
+#. Open a dialog with "Accept", "Cancel"
+#. and set the keyboard focus to "Accept".
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:266
+#: library/wizard/src/modules/Wizard.rb:534
msgid "&Apply"
msgstr "U&ygula"
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:37
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:53
-#. translators: dialog title to appear before any content is initialized
-#: library/wizard/src/Wizard.ycp:248
-msgid ""
-"YaST2\n"
-"Initializing ..."
-msgstr ""
-"YaST2\n"
-"Başlatılıyor ..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:32
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:33
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
-# include/ui/wizard_hw.ycp:48
-#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:39
-msgid "A&vailable are:"
-msgstr "Me&vcutlar:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:33
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:144
+msgid "Albania"
+msgstr "Arnavutluk"
-# include/ui/wizard_hw.ycp:51
-#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:42
-msgid "Re&start detection"
-msgstr "Yeniden a&lgıla"
+#: library/general/src/data/country.ycp:34
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:81
+msgid "Argentina"
+msgstr "Arjantin"
-# include/ui/wizard_hw.ycp:54
-#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:44
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Yapılandır..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:35
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:60
+msgid "Austria"
+msgstr "Avusturya"
-# include/x11/x11_auto_setup_dialog.ycp:76 include/x11/x11_auto_setup_dialog.ycp:110
-#: library/wizard/src/Wizard_hw.ycp:51
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Değiştir..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
+#: library/general/src/data/country.ycp:36
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:66
+msgid "Australia"
+msgstr "Avusturalya"
-#
-#. TextEntry label
-#: remote/password.ycp:20
-msgid "&Enter Password:"
-msgstr "&Şifreyi girin:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:37
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:55
+msgid "Bosnia and Herzegowina"
+msgstr "Bosna Hersek"
-#. SelectionBox label
-#: remote/remotechooser.ycp:37
-msgid "&Available Hosts:"
-msgstr "&Mevcut makineler:"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#: library/general/src/data/country.ycp:38
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:61
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:68
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:105
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:130
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
-#. TextEntry label
-#: remote/remotechooser.ycp:41
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Makine:"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
+#: library/general/src/data/country.ycp:39
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:52
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaristan"
-#. TextEntry label
-#: remote/remotechooser.ycp:43
-msgid "&User name:"
-msgstr "&Kullanıcı adı:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:40
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:34
+msgid "Bahrein"
+msgstr "Bahreyn"
-#. TextEntry label
-#: remote/remotechooser.ycp:45
-msgid "&Module to Start:"
-msgstr "&Başlatılacak modül:"
+# menuentries/menuentry_language.ycp:13
+#: library/general/src/data/country.ycp:41
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:53
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeş"
-#. ComboBox label
-#: remote/remotechooser.ycp:47
-msgid "Connection &Protocol:"
-msgstr "&Bağlantı protokolü:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:42
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:82
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivya"
-# clients/menu.ycp:75
-#. PushButton label
-#: remote/remotechooser.ycp:59 remote/remoteinstall.ycp:36
-msgid "&Launch"
-msgstr "&Çalıştır"
+#: library/general/src/data/country.ycp:43
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:136
+msgid "Brasil"
+msgstr "Brezilya"
-#. Label text
-#: remote/remotechooser.ycp:114
-msgid "Scanning for hosts in the local network..."
-msgstr "Yerel ağ üzerindeki makinalar taranıyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:44
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:67
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
-#. ComboBox label
-#: remote/remoteinstall.ycp:29
-msgid "Select the Serial &Interface to Use:"
-msgstr "Kullanılacak &seri arabirimi seçin:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:45
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:51
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarus"
-#. command line error report, %1 is section name
-#: src/clients/bootloader.ycp:83 src/clients/bootloader.ycp:128
-#, ycp-format
-msgid "Section %1 not found."
-msgstr "%1 bölümü bulunamadı."
+#: library/general/src/data/country.ycp:46
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:69
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:106
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.ycp:102
-msgid "Value was not specified."
-msgstr "Değer belirtilmemiş."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
+#: library/general/src/data/country.ycp:47
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:62
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:107
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:118
+msgid "Switzerland"
+msgstr "İsviçre"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.ycp:148
-msgid "Section name must be specified."
-msgstr "Bölüm adı belirtilmelidir."
+#: library/general/src/data/country.ycp:48
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:83
+msgid "Chile"
+msgstr "Şili"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.ycp:168
-msgid "Option was not specified."
-msgstr "Seçenek belirtilmemiş."
+#: library/general/src/data/country.ycp:49
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:158
+msgid "Peoples Republic of China"
+msgstr "Çin Halk Cumhuriyeti"
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.ycp:189
-msgid "Specified option does not exist."
-msgstr "Belirtilen seçenek mevcut değil."
+#: library/general/src/data/country.ycp:50
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:84
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolombiya"
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.ycp:192
-#, ycp-format
-msgid "Value: %1"
-msgstr "Değer: %1"
+#: library/general/src/data/country.ycp:51
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:85
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kosta Rika"
-#. command line help text for Bootloader module
-#: src/clients/bootloader.ycp:200
-msgid "Boot loader configuration module"
-msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırma modülü"
+#: library/general/src/data/country.ycp:52
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:57
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çek Cumhuriyeti"
-#. command line help text for summary action
-#: src/clients/bootloader.ycp:208
-msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırma özeti"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
+#: library/general/src/data/country.ycp:53
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:63
+msgid "Germany"
+msgstr "Almanya"
-#. command line help text for delete action
-#: src/clients/bootloader.ycp:213
-msgid "Delete a global option or option of a section"
-msgstr "Genel ya da bir bölüme ait bir seçeneği sil"
+#: library/general/src/data/country.ycp:54
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:59
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:70
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danimarka"
-#. command line help text for set action
-#: src/clients/bootloader.ycp:218
-msgid "Set a global option or option of a section"
-msgstr "Genel ya da bir bölüme ait bir seçeneği ayarla"
+#: library/general/src/data/country.ycp:55
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:86
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
-#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.ycp:228
-msgid "Print value of specified option"
-msgstr "Belirtilen seçeneğin değerini yaz"
+#: library/general/src/data/country.ycp:56
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:35
+msgid "Algeria"
+msgstr "Cezayir"
-# include/cups/ui.ycp:1525
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.ycp:234
-msgid "The name of the section"
-msgstr "Bölümüna adı"
+#: library/general/src/data/country.ycp:57
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:87
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvator"
-# include/cups/ui.ycp:1525
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.ycp:239
-msgid "The key of the option"
-msgstr "Seçeneğin anahtarı"
+#: library/general/src/data/country.ycp:58
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:101
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonya"
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.ycp:244
-msgid "The value of the option"
-msgstr "Seçeneğin değeri"
+#: library/general/src/data/country.ycp:59
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:36
+msgid "Egypt"
+msgstr "Mısır"
-#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:149
-msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "Kurulmak üzere herhangi bir açılış yükleyicisi seçilmemiş. Sisteminiz açılmayabilir."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
+#: library/general/src/data/country.ycp:60
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:56
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Katalonya"
-#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:276
-msgid "Booting"
-msgstr "Açılış"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
+#: library/general/src/data/country.ycp:61
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:88
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:102
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:111
+msgid "Spain"
+msgstr "İspanya"
-#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:278
-msgid "&Booting"
-msgstr "&Açılış"
+#: library/general/src/data/country.ycp:62
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:103
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:146
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
-#. check box
-#: src/elilo/widgets.ycp:44
-msgid "&Create EFI Entry"
-msgstr "EFI girdisi &oluştur"
+#: library/general/src/data/country.ycp:63
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:104
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faroe Adaları"
-#. text entry label
-#: src/elilo/widgets.ycp:48
-msgid "&EFI Entry Name"
-msgstr "&EFI girdi adı"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
+#: library/general/src/data/country.ycp:64
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:54
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:108
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:134
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
-#. check box
-#: src/elilo/widgets.ycp:53
-#, ycp-format
-msgid "&Remove Old EFI Entry (%1)"
-msgstr "Eski EFI girdisini (%1) &sil"
+#: library/general/src/data/country.ycp:65
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:58
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:71
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:112
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:123
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Büyük Britanya"
-#. frame
-#: src/generic/boot_loader_locations_widget.ycp:142
-#: src/routines/global_widgets.ycp:606
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Açılış yükleyicisi yeri"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#: library/general/src/data/country.ycp:66
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:121
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gürcistan"
-#. frame
-#: src/generic/device_map_edit_widget.ycp:40 src/routines/dialogs_i386.ycp:41
-msgid "Disk Order"
-msgstr "Disk sırası"
+#: library/general/src/data/country.ycp:67
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:122
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
-# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
-#. selectionn box label
-#: src/generic/device_map_edit_widget.ycp:46 src/routines/dialogs_i386.ycp:47
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&iskler"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
+#: library/general/src/data/country.ycp:68
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:65
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
-#. textentry header
-#. combo box
-#: src/generic/device_map_edit_widget.ycp:103
-#: src/routines/dialogs_i386.ycp:126 src/routines/section_widgets.ycp:432
-msgid "&Device"
-msgstr "&Aygıt"
+#: library/general/src/data/country.ycp:69
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:89
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
-#. frame
-#: src/generic/section_type_widget.ycp:88 src/routines/section_widgets.ycp:289
-msgid "Section Type"
-msgstr "Bölüm türü"
+#: library/general/src/data/country.ycp:70
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:72
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:159
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
-#. table header
-#: src/generic/sections_widget.ycp:89 src/routines/global_widgets.ycp:124
-msgid "Image"
-msgstr "İmaj"
+#: library/general/src/data/country.ycp:71
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:90
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
-#. table header, Def stands for default
-#: src/generic/sections_widget.ycp:214 src/routines/global_widgets.ycp:249
-msgid "Def."
-msgstr "Gçr."
+#: library/general/src/data/country.ycp:72
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:114
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hırvatistan"
-#. pushbutton
-#: src/generic/sections_widget.ycp:241 src/routines/global_widgets.ycp:276
-msgid "Set as De&fault"
-msgstr "&Geçerli olarak ata"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
+#: library/general/src/data/country.ycp:73
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:115
+msgid "Hungary"
+msgstr "Macaristan"
-#. text entry
-#: src/generic/widget_funcs.ycp:129 src/routines/widgets_i386.ycp:216
-msgid "Re&type Password"
-msgstr "P&arolayı yeniden girin:"
+#: library/general/src/data/country.ycp:74
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:116
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Endonezya"
-#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootCommon.ycp:1002 src/modules/BootGRUB.ycp:694
-#: src/modules/BootPOWERLILO.ycp:1005
-#, ycp-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Yer: %1"
+#: library/general/src/data/country.ycp:75
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:73
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:110
+msgid "Ireland"
+msgstr "İrlanda"
-#. section name "suffix" for default section
-#: src/modules/BootCommon.ycp:1007 src/modules/BootELILO.ycp:403
-#: src/modules/BootGRUB.ycp:704 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:1012
-msgid " (default)"
-msgstr " (geçerli)"
+#: library/general/src/data/country.ycp:76
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:113
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:120
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
-#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
-#: src/modules/BootELILO.ycp:382 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:988
-#, ycp-format
-msgid "Boot loader type: %1"
-msgstr "Açılış yükleyicisi türü: %1"
+#: library/general/src/data/country.ycp:77
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:37
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:74
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:148
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:149
+msgid "India"
+msgstr "Hindistan"
-#. summary text
-#: src/modules/BootELILO.ycp:389
-msgid "Do Not Create EFI Boot Manager Entry"
-msgstr "EFI açılış yöneticisi girdisi oluşturma"
+#: library/general/src/data/country.ycp:78
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:38
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
-#. summary text, %1 is label of the entry of EFI boot manager
-#: src/modules/BootELILO.ycp:395
-#, ycp-format
-msgid "Create EFI Boot Manager Entry %1"
-msgstr "EFI açılış yöneticisi girdisi %1 oluştur"
+#: library/general/src/data/country.ycp:79
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:117
+msgid "Iceland"
+msgstr "İzlanda"
-#. means: process received signal SIGSEGV
-#. please, use some usual translation
-#. proofreaders: don't change this text
-#: src/modules/BootELILO.ycp:453
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentasyon hatası"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
+#: library/general/src/data/country.ycp:80
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:119
+msgid "Italy"
+msgstr "İtalya"
-#. error popup - label, %1 is bootloader name
-#: src/modules/BootELILO.ycp:458
-#, ycp-format
-msgid "Error Occurred while Installing %1"
-msgstr "%1 kurulumu yapılırken bir hata oluştu"
+#: library/general/src/data/country.ycp:81
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:39
+msgid "Jordan"
+msgstr "Ürdün"
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/modules/BootGRUB.ycp:849
-msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
-msgstr "Mecut GRUB menüleriyle öner ve &birleştir"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
+#: library/general/src/data/country.ycp:82
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonya"
-#. error report
-#: src/modules/BootZIPL.ycp:141
-msgid "Copying hardware configuration template failed."
-msgstr "Donanım yapılandırma şablonu kopyalanamadı."
+#: library/general/src/data/country.ycp:83
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:40
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuveyt"
-#. summary
-#: src/modules/BootZIPL.ycp:254
-msgid "Install S390 Boot Loader"
-msgstr "S390 açılış yöneticisini kur"
+#: library/general/src/data/country.ycp:84
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:41
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Lübnan"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:212
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "Açılış yükleyicisini kontrol et "
+# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
+#: library/general/src/data/country.ycp:85
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1539
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:214
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "Bölümledirmeyi oku"
+#: library/general/src/data/country.ycp:86
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:124
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litvanya"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:216
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Açılış yükleyicisi ayarlarını yükle"
+#: library/general/src/data/country.ycp:87
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:64
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:109
+msgid "Luxemburg"
+msgstr "Lüksemburg"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:220
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Açılış yükleyicisi kontrol ediliyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:88
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:125
+msgid "Latvia"
+msgstr "Letonya"
-#
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:222
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "Bölümlendirme okunuyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:89
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:42
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libya"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:224
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Açılış yükleyicisi ayarları yükleniyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:90
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:43
+msgid "Morocco"
+msgstr "Fas"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:444
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "initrd oluşturuluyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:91
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:127
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonya"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:446
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Açılış yapılandırma dosyaları kaydediliyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:92
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:129
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.ycp:448
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Açılış yükleyicisi kuruluyor..."
+#: library/general/src/data/country.ycp:93
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:91
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksika"
-# clients/inst_resize_ui.ycp:702
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:73
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: library/general/src/data/country.ycp:94
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:128
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezya"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:77
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Hata korumali"
+#: library/general/src/data/country.ycp:95
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:92
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1647
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:81
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
+#: library/general/src/data/country.ycp:96
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:131
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollanda"
-# clients/inst_source.ycp:186
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:85
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Sabit disk"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#: library/general/src/data/country.ycp:97
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:132
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:133
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
-# classnames.ycp:44
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:89
-msgid "Memory Test"
-msgstr "Bellek testi"
+#: library/general/src/data/country.ycp:98
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:75
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:126
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Yeni Zelenda"
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:148 include/ui/wizard_dialog.ycp:206
-# include/ui/common_popups.ycp:243
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:93
-msgid "MBR before Installation"
-msgstr "Kurulum oncesi MBR"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
+#: library/general/src/data/country.ycp:99
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:44
+msgid "Oman"
+msgstr "Umman"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:97
-msgid "Previous Kernel"
-msgstr "Onceki cekirdek"
+#: library/general/src/data/country.ycp:100
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:93
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
-# clients/inst_do_resize.ycp:177
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:101
-msgid "Vendor Diagnostics"
-msgstr "Saglayici teshisi"
+#: library/general/src/data/country.ycp:101
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:94
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
-# clients/inst_resize_ui.ycp:702
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:213
-msgid "_Linux"
-msgstr "Linux"
+#: library/general/src/data/country.ycp:102
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:76
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:152
+msgid "Philippines"
+msgstr "Flipinler"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:218
-msgid "_Failsafe"
-msgstr "Hata korumali"
+#: library/general/src/data/country.ycp:103
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:155
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
-# clients/inst_sw_single.ycp:1647
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:223
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Disket"
+#: library/general/src/data/country.ycp:104
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:135
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonya"
-# clients/inst_source.ycp:186
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:228
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "Sabit disk"
+#: library/general/src/data/country.ycp:105
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:95
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Porto Riko"
-# classnames.ycp:44
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:233
-msgid "_Memory Test"
-msgstr "Bellek testi"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#: library/general/src/data/country.ycp:106
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:137
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portekiz"
-# include/ui/wizard_dialog.ycp:148 include/ui/wizard_dialog.ycp:206
-# include/ui/common_popups.ycp:243
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:238
-msgid "_MBR before Installation"
-msgstr "Kurulum oncesi MBR"
+#: library/general/src/data/country.ycp:107
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:96
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:243
-msgid "_Previous Kernel"
-msgstr "Onceki cekirdek"
+#: library/general/src/data/country.ycp:108
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:45
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
-# clients/inst_do_resize.ycp:177
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.ycp:248
-msgid "_Vendor Diagnostics"
-msgstr "Saglayici teshisi"
+#: library/general/src/data/country.ycp:109
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:138
+msgid "Romania"
+msgstr "Romanya"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
+#: library/general/src/data/country.ycp:110
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:139
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:111
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:46
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Suudi Arabistan"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:112
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:47
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
+#: library/general/src/data/country.ycp:113
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:147
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:114
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:77
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:115
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:143
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenya"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:116
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:142
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakya"
+
+# SM
+#: library/general/src/data/country.ycp:117
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:118
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:97
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:119
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:48
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Suriye"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:120
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:151
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tayland"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:121
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:150
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tacikistan"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:122
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:49
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunus"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
+#: library/general/src/data/country.ycp:123
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:153
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkiye"
+
+#. "TW" : _("Taiwan"),
+#: library/general/src/data/country.ycp:125
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:140
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:154
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrayna"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:126
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:78
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:98
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:157
+msgid "USA"
+msgstr "ABD"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:127
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:99
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:128
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:156
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Özbekistan"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:129
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:100
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezüella"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:130
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:50
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:131
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:141
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:145
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yugoslavya"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:132
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:32
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:79
+msgid "South Africa"
+msgstr "Güney Afrika"
+
+#: library/general/src/data/country.ycp:133
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:80
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: library/general/src/data/country_long.ycp:160
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tayvan"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message during parameters validation,
+#. %1 is a string that should be IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:129
+msgid "%1 is not a valid IPv4 address."
+msgstr "%1 adresi geçersiz bir IPv4 adresidir"
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone name defined
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:142
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1431
+msgid "The zone name must be defined."
+msgstr "Bölge adı tanımlanmalı."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get information from zone which doesn't exist,
+#. %1 is the zone name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:153
+msgid "DNS zone %1 does not exist."
+msgstr "%1 DNS bölgesi mevcut değil."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying manage records in zone which is not 'master' type
+#. only 'master' zone records can be managed
+#. %1 is the zone name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:187
+msgid "DNS zone %1 is not type master."
+msgstr "%1 DNS bölgesi ana türde değil."
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs DNS zone type defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:197
+msgid "The zone type must be defined."
+msgstr "Bölge türü tanımlanmalı."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unsupported DNZ zone type,
+#. %1 is the zone type
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:204
+msgid "Zone type %1 is not supported."
+msgstr "%1 bölge tipi desteklenmemektedir."
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function which needs ACL name defined
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:217
+msgid "The ACL name must be defined."
+msgstr "ACL adı tanımlanmalı."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with unknown ACL,
+#. %1 is the ACL's name
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:228
+msgid "An ACL named %1 does not exist."
+msgstr "%1 ACL adı mevcut değil."
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Calling function with undefined parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:238
+msgid "The hostname must be defined."
+msgstr "Bilgisayar adı tanımlanmalı"
+
+#. Popup error message, wrong FQDN format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:250
+msgid "The hostname must be in the fully qualified domain name format."
+msgstr "Bilgisayar adı alan adıyla birlikte girilmeli."
+
+#. Popup error message, FQDN hostname must finish with a dot
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:256
+msgid "The fully qualified hostname must end with a dot."
+msgstr "Alan adıyla girilen bilgisayar adı nokta ile bitmeli."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, wrong hostname, allowed syntax is described
+#. two lines below using a pre-defined text
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:266
+msgid "The hostname is invalid."
+msgstr "Bilgisayar adı geçersiz."
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, MX priority is a needed parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:278
+msgid "The mail exchange priority must be defined."
+msgstr "Posta değişim önem sırası tanımlanmalı."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking parameters, wrong format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:284
+msgid ""
+"The mail exchange priority is invalid.\n"
+"It must be a number from 0 to 65535.\n"
+msgstr ""
+"Posta değişim önceliği geçersiz.\n"
+"0 ile 65535 arasında bir rakam olmalı.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
+#. %1 is the reveresed IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:341
+msgid ""
+"The reverse IPv4 address %1 is invalid.\n"
+"\n"
+"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
+"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
+"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
+msgstr ""
+"%1 ters IPv4 adresi geçerli değil.\n"
+"\n"
+"Geçerli ters IPv4, 0-255 aralığında bulunan 4 tamsayının, noktalarla\n"
+"ayrılarak, arkasına '.in-addr.arpa.' eklenmesiyle oluşur.\n"
+"Örneğin, IPv4 adresi 192.168.21.1 olan bilgisayar için, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' yazılır.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
+#. sense to e relative to zone %2 (%2 is a reverse zone name like '32.200.192.in-addr.arpa')
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:363
+msgid ""
+"The relative hostname %1 cannot be used with zone %2.\n"
+"Use a fully qualified hostname finished with a dot instead,\n"
+"such as 'host.example.org.'.\n"
+msgstr ""
+"Dolaylı bilgisayar adı %1 , %2 bölgesiyle kullanılamıyor.\n"
+"Nokta ile tamamlanan ve alan adını da içeren tam bir bilgisayar adı girin, \n"
+"örneğin 'host.example.org.' gibi.\n"
+
+#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432
+msgid ""
+"Invalid MX record.\n"
+"Use the format 'priority server-name'.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz MX(Posta Sunucusu) kaydı.\n"
+"'priority server-name' şeklinde kullanın.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking time value for specific SOA section (key),
+#. %1 is the section name, %2 is the minimal value, %3 si the maximal value of the section
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:543
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:554
+msgid ""
+"Invalid SOA record.\n"
+"%1 must be from %2 to %3 seconds.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz SOA kaydı.\n"
+"%1, %2 ve %3 sanyeler arasında olmalıdır.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking special BIND time format consisting of numbers
+#. and defined suffies, also only number (as seconds) is allowed, %1 is a section name
+#. like 'ttl' or 'refresh'
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:583
+msgid ""
+"Invalid SOA record.\n"
+"%1 must be a BIND time type.\n"
+"A BIND time type consists of numbers and the case-insensitive\n"
+"suffixes W, D, H, M, and S. Time in seconds is allowed without the suffix.\n"
+"Enter values such as 12H15m, 86400, or 1W30M.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz SOA kaydı.\n"
+"%1 BIND zamanı şeklinde olmalıdır.\n"
+"BIND zaman şekli, numaralar ve W,D,H,M ve S duyarlı harflerinden kurulmuştur.\n"
+"Zaman saniye ise, son ek kullanmaya gerek yoktur.\n"
+"Değerleri 12H15m, 86400 veya 1W30M şeklinde giriniz.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
+#. %1 is a part of SOA, %2 is typically 0, %3 is some huge number
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:614
+msgid ""
+"Invalid SOA record.\n"
+"%1 must be a number from %2 to %3.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz SOA kaydı.\n"
+"%1, %2 ve %3 arası bir sayı olmalıdır.\n"
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, 'filename' is needed parameter
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1020
+msgid "The filename must be defined when logging to a file."
+msgstr "Kayıt dosyası için dosya adı tanımlanmalıdır."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set file size
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1028
+msgid ""
+"Invalid file size.\n"
+"\n"
+"It must be set in the format 'number[suffix]'.\n"
+"\n"
+"Possible suffixes are k, K, m, M, g, and G.\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz dosya boyutu.\n"
+"\n"
+"'rakam[son ek]' şeklinde atama yapılmalıdır.\n"
+"Muhtemel son ekler, k,K,m,M,g ve G.\n"
+
+# include/sound/routines.ycp:851 include/sound/routines.ycp:864
+#. TRANSLATORS: Popup error message, parameters validation, wrongly set number of versions
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1041
+msgid "The count of file versions must be a number."
+msgstr "Dosya sürüm miktarı bir rakam olmalıdır."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to get 'master server' for zone which is not 'slave' type,
+#. 'master' servers haven't any 'masterservers', they ARE masterservers
+#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to set 'master server' for zone which is not 'slave' type,
+#. %1 is name of the zone, %2 is type of the zone
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1334
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1381
+msgid ""
+"Only slave zones have a master server defined.\n"
+"Zone %1 is type %2.\n"
+msgstr ""
+"Sadece bağımlı bölgelerde ana sunucu tanımlanabilir.\n"
+" %1 bölgesi %2 türündedir.\n"
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Trying to add new zone which already exists
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1440
+msgid "Zone name %1 already exists."
+msgstr "%1 bölge adı adı mevcut."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, Adding new 'slave' zone without defined needed option 'masterserver'
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:1449
+msgid "Option masterserver is needed for slave zones."
+msgstr "Ana sunucu, bağımlı ölgeler için gereklidir. "
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2531
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2581
+msgid "Host's IP cannot be empty."
+msgstr "Makine IP'si boş bırakılamaz."
+
+#. TRANSLATORS: Popup error message, No reverse zone for %1 record found,
+#. %2 is the hostname, %1 is the IPv4
+#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:2539
+msgid ""
+"There is no reverse zone for %1 administered by your DNS server.\n"
+"Hostname %2 cannot be added."
+msgstr ""
+"%1 için DNS sunucunuz tarafından yönetilen bir ters bölge yok.\n"
+"%2 bilgisayar adı eklenemiyor."
+
+#. command line help text for Bootloader module
+#: src/clients/bootloader.rb:35
+msgid "Boot loader configuration module"
+msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırma modülü"
+
+#. command line help text for summary action
+#: src/clients/bootloader.rb:48
+msgid "Configuration summary of boot loader"
+msgstr "Açılış yükleyicisi yapılandırma özeti"
+
+#. command line help text for delete action
+#: src/clients/bootloader.rb:58
+msgid "Delete a global option or option of a section"
+msgstr "Genel ya da bir bölüme ait bir seçeneği sil"
+
+#. command line help text for set action
+#: src/clients/bootloader.rb:65
+msgid "Set a global option or option of a section"
+msgstr "Genel ya da bir bölüme ait bir seçeneği ayarla"
+
+#. command line help text for print action
+#: src/clients/bootloader.rb:82
+msgid "Print value of specified option"
+msgstr "Belirtilen seçeneğin değerini yaz"
+
+# include/cups/ui.ycp:1525
+#. command line help text for an option
+#: src/clients/bootloader.rb:90
+msgid "The name of the section"
+msgstr "Bölümüna adı"
+
+# include/cups/ui.ycp:1525
+#. command line help text for an option
+#: src/clients/bootloader.rb:97
+msgid "The key of the option"
+msgstr "Seçeneğin anahtarı"
+
+#. command line help text for an option
+#: src/clients/bootloader.rb:104
+msgid "The value of the option"
+msgstr "Seçeneğin değeri"
+
+#. command line error report, %1 is section name
+#. command line error report, %1 is section name
+#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225
+msgid "Section %1 not found."
+msgstr "%1 bölümü bulunamadı."
+
+#. command line error report
+#: src/clients/bootloader.rb:201
+msgid "Value was not specified."
+msgstr "Değer belirtilmemiş."
+
+#. command line error report
+#: src/clients/bootloader.rb:245
+msgid "Section name must be specified."
+msgstr "Bölüm adı belirtilmelidir."
+
+#. command line error report
+#: src/clients/bootloader.rb:265
+msgid "Option was not specified."
+msgstr "Seçenek belirtilmemiş."
+
+#. command line error report
+#: src/clients/bootloader.rb:284
+msgid "Specified option does not exist."
+msgstr "Belirtilen seçenek mevcut değil."
+
+#. command line, %1 is the value of bootloader option
+#: src/clients/bootloader.rb:287
+msgid "Value: %1"
+msgstr "Değer: %1"
+
+#. warning text in the summary richtext
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
+msgstr "Kurulmak üzere herhangi bir açılış yükleyicisi seçilmemiş. Sisteminiz açılmayabilir."
+
+#. proposal part - bootloader label
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
+msgid "Booting"
+msgstr "Açılış"
+
+#. menubutton entry
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
+msgid "&Booting"
+msgstr "&Açılış"
+
+#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
+msgid "Disk Order"
+msgstr "Disk sırası"
+
+#. text entry
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262
+msgid "Re&type Password"
+msgstr "P&arolayı yeniden girin:"
+
+#. textentry header
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
+msgid "&Device"
+msgstr "&Aygıt"
+
+# classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:543
+msgid "D&isks"
+msgstr "D&iskler"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:766
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:801
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Açılış yükleyicisi yeri"
+
+#. file open popup caption
+#. file open popup caption
+#. file open popup caption
+#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102
+#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265
+#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279
+msgid "Select File"
+msgstr "Dosya seç"
+
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:290
#. multiline edit header
-#: src/routines/dialogs.ycp:347
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828
msgid "Fi&le Contents"
msgstr "D&osya içeriği"
#. dialog caption
-#: src/routines/dialogs.ycp:352
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836
msgid "Expert Manual Configuration"
msgstr "El ile uzman yapılandırması"
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116
+msgid "Image"
+msgstr "İmaj"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1647
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disket"
+
+#. table header, Def stands for default
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255
+msgid "Def."
+msgstr "Gçr."
+
#. table header; header for section details, either
#. the specification of the kernel image to load,
#. or the specification of device to boot from
-#: src/routines/global_widgets.ycp:257
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
msgid "Image / Device"
msgstr "Görüntü / aygıt"
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271
+msgid "Set as De&fault"
+msgstr "&Geçerli olarak ata"
+
#. radiobutton
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/routines/global_widgets.ycp:386 src/routines/global_widgets.ycp:772
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593
msgid "&Propose New Configuration"
msgstr "&Yeni yapılandırma öner"
#. radiobutton
-#: src/routines/global_widgets.ycp:389
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406
msgid "Co&nvert Current Configuration"
msgstr "&Mevcut yapılandırmayı dönüştür"
#. radiobutton
-#: src/routines/global_widgets.ycp:393
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415
msgid "&Start New Configuration from Scratch"
msgstr "&Sıfırdan yeni yapılandırma oluştur"
#. radiobutton
-#: src/routines/global_widgets.ycp:397
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423
msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
msgstr "&Diskete kayıtlı yapılandırmayı oku"
#. radiobutton
-#: src/routines/global_widgets.ycp:403
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433
msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
msgstr "Dönüştürmeden önce &kayıtlı yapılandırmayı geri yükle"
-#. radio button
-#: src/routines/global_widgets.ycp:528
-msgid "&Master Boot Record"
-msgstr "&Ana açılış kaydı (MBR)"
-
-# classnames.ycp:166
-#. radiobutton, %1 is a list of devices (eg. /dev/hda1)
-#: src/routines/global_widgets.ycp:549
-#, ycp-format
-msgid "MB&Rs of Disks %1"
-msgstr "%1 disklerinin &ana açılış kaydı (MBR)"
-
-#. radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/routines/global_widgets.ycp:560
-#, ycp-format
-msgid "Boot &Sector of Boot Partition %1"
-msgstr "%1 boot bölümününün açılış &sektörü"
-
-#. radiobutton, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/routines/global_widgets.ycp:572
-#, ycp-format
-msgid "Boot Sector of Roo&t Partition %1"
-msgstr "%1 r&oot bölümününün açılış sektörü"
-
-# classnames.ycp:166
-#. radiobutton, %1 is device name, typically /dev/fd0
-#: src/routines/global_widgets.ycp:584
-#, ycp-format
-msgid "&Floppy Disk %1"
-msgstr "D&isket %1"
-
-# include/cups/ui.ycp:346
-#. radiobutton
-#: src/routines/global_widgets.ycp:592
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&Diğer"
-
-#. yes-no popup
-#: src/routines/global_widgets.ycp:703
-msgid ""
-"The partition selected for boot loader installation\n"
-"does not have enough free space in its boot sector\n"
-"to hold the boot loader because of the file system\n"
-"it contains. Using this partition for the boot loader\n"
-"may lead to corruption of data on the partition.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Açılış yöneticisi kurulması için seçilen disk bölümünün\n"
-"açılış sektöründe kullandığı dosya sistemi yüzünden\n"
-"yeterli boş alan mevcut değil. Açılış yöneticisini bu\n"
-"disk bölümüne yazmanız bu bölümde veri bozulmasına\n"
-"neden olabilir.\n"
-"\n"
-"Devam edecek misiniz?"
-
#. pushbutton
#. menu button entry
-#: src/routines/global_widgets.ycp:746 src/routines/global_widgets.ycp:767
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586
msgid "E&dit Configuration Files"
msgstr "&Yapılandırmayı dosyalarını düzenle"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/routines/global_widgets.ycp:778
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600
msgid "&Start from Scratch"
msgstr "&Sıfırdan başla"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/routines/global_widgets.ycp:785
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608
msgid "&Reread Configuration from Disk"
msgstr "&Disketten yapılandırmayı oku"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/routines/global_widgets.ycp:797
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625
msgid "Restore MBR of Hard Disk"
msgstr "Sabit diskin MBR'ını geri yükle"
#. help text 1/1
-#: src/routines/helps.ycp:71
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73
msgid ""
"<P>To edit boot loader configuration files\n"
"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
@@ -8068,7 +6754,7 @@
"için <B>Yapılandırma dosyalarını düzenle</B> düğmesine basın.</P>"
#. help 1/4
-#: src/routines/helps.ycp:82
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83
msgid ""
"<P> In the table, each section represents one item\n"
"in the boot menu.</P>"
@@ -8077,7 +6763,7 @@
"gösterir.</P>"
#. help 2/4
-#: src/routines/helps.ycp:85
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87
msgid ""
"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
"selected section.</P>"
@@ -8087,47 +6773,33 @@
# clients/inst_source.ycp:186
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/routines/lilolike.ycp:1308
-#, ycp-format
+#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:697
msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr "Sabit disk sırası: %1"
#. combo box item
-#: src/routines/misc.ycp:68
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50
msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
msgstr "Açılış yükleyicisi kurulumu yapma"
#. combo box item
-#: src/routines/misc.ycp:82
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
msgid "Boot Loader"
msgstr "Açılış yükleyicisi"
#. popup, %1 is bootloader name
-#. data saved to floppy disk
-#. popup, %1 is bootloader name
-#: src/routines/misc.ycp:122 src/routines/popups.ycp:332
-#, ycp-format
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101
msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
msgstr "%1 açılış sektörü diskete yazıldı."
#. popup - continuing
-#: src/routines/misc.ycp:132
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113
msgid "Leave the floppy disk in the drive."
msgstr "Disketi sürücünün içinde bırakın."
-#. yes-no popup
-#: src/routines/popups.ycp:48
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Clone the selected section '%1' instead\n"
-"of creating a new empty section?\n"
-msgstr ""
-"Yeni boş bir bölüm yerine seçili '%1' bölümünün\n"
-"aynısından oluşturulmasını istiyor musunuz?\n"
-
# include/security/ui.ycp:171
#. yes-no popup question
-#: src/routines/popups.ycp:58
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48
msgid ""
"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
"All changes will be lost.\n"
@@ -8136,41 +6808,17 @@
"Tüm değişiklikler kaybolacaktır.\n"
#. yes-no popup question
-#: src/routines/popups.ycp:69
-msgid ""
-"Really reset your settings for sections?\n"
-"All your changes made in section management will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Bölümlerdeki tüm değişikliklerin sıfırlanmasını istiyor musunuz?\n"
-"Tüm değişiklikler kaybolacaktır.\n"
-
-#. yes-no popup question
-#: src/routines/popups.ycp:81
-#, ycp-format
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59
msgid "Really delete section %1?"
msgstr "%1 bölümünü simek istiyor musunuz?"
-#. yes-no popup question
-#: src/routines/popups.ycp:90
-msgid ""
-"Really reset all\n"
-"your settings? All your changes will be lost.\n"
-msgstr ""
-"Tüm ayarlarınızı sıfırlamak istiyor musunuz?\n"
-"Tüm değişiklikler kaybolacaktır.\n"
-
#. error popup
-#: src/routines/popups.ycp:100
-msgid "Set the boot loader location."
-msgstr "Açılış yükleyicisi yerini belirle."
-
-#. error popup
-#: src/routines/popups.ycp:108
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Parola kısmını boş bırakmayınız."
#. error popup
-#: src/routines/popups.ycp:116
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
"do not match. Retype the password."
@@ -8179,8 +6827,7 @@
"farklı. Parolanızı tekrar girin."
#. message popup, %1 is sectino label
-#: src/routines/popups.ycp:126
-#, ycp-format
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88
msgid ""
"The disk settings have changed.\n"
"Check section %1 settings.\n"
@@ -8189,7 +6836,7 @@
"%1 bölümünün ayarlarını kontrol edin.\n"
#. message popup
-#: src/routines/popups.ycp:136
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100
msgid ""
"The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
@@ -8198,22 +6845,22 @@
"düzenlediniz. Açılış yükleyicisi ayarlarını kontrol edin.\n"
#. combobox item
-#: src/routines/popups.ycp:162
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128
msgid "Do Not Create a File System"
msgstr "Dosya sistemi oluşturma"
#. combobox item
-#: src/routines/popups.ycp:164
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130
msgid "Create an ext2 File System"
msgstr "ext2 dosya sistemi oluştur"
#. combobox item
-#: src/routines/popups.ycp:168
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136
msgid "Create a FAT File System"
msgstr "FAT dosya sistemi oluştur"
#. label
-#: src/routines/popups.ycp:171
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142
msgid ""
"The boot loader boot sector will be written\n"
"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
@@ -8224,29 +6871,31 @@
"Tamam düğmesine tıklayın.\n"
#. checkbox
-#: src/routines/popups.ycp:177
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150
msgid "&Low Level Format"
msgstr "&Biçimlendir"
# include/nfs/ui.ycp:88
#. combobox
-#: src/routines/popups.ycp:180
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153
msgid "&Create File System"
msgstr "&Dosya sistemi oluştur"
#. yes-no popup
-#: src/routines/popups.ycp:211
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
msgid "Low level format failed. Try again?"
msgstr "Biçimlendirme başarısız oldu. Tekrar denensin mi?"
# clients/inst_finish.ycp:582
#. error report
-#: src/routines/popups.ycp:223 src/routines/popups.ycp:233
+#. error report
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207
msgid "Creating file system failed."
msgstr "Dosya sistemi oluşturma işlemi başarısız oldu."
#. error popup
-#: src/routines/popups.ycp:244
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218
msgid ""
"The name selected is already used.\n"
"Use a different one.\n"
@@ -8255,7 +6904,7 @@
"Başka bir ad kullanın.\n"
#. yes-no popup
-#: src/routines/popups.ycp:255
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229
msgid ""
"An error occurred during boot loader\n"
"installation. Retry boot loader configuration?\n"
@@ -8263,44 +6912,14 @@
"Açılış yükleyicisi kurulumunda bir hata oluştu.\n"
"Yapılandırma işlemi tekrarlansın mı?\n"
-#. message popup, gfxmenu is option name, leave as is
-#: src/routines/popups.ycp:266
-msgid ""
-"The disk settings have changed.\n"
-"Check the gfxmenu settings.\n"
-msgstr ""
-"Disk ayarları değiştirildi.\n"
-"gfxmenu ayarlarını kontrol edin.\n"
-
-#. yes-no popup
-#: src/routines/popups.ycp:277
-msgid "Really delete the selected option?"
-msgstr "Mevcut seçenek silinsin mi?"
-
#. FIXME too generic, but was already translated
-#. error report
-#: src/routines/popups.ycp:288 src/routines/popups.ycp:321
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241
msgid "Unable to install the boot loader."
msgstr "Açılış yükleyicisi kurulamadı."
-#. message popup
-#: src/routines/popups.ycp:312
-msgid ""
-"Sorry, there are currently\n"
-"no options to set here."
-msgstr ""
-"Burada ayarlanacak bir\n"
-"seçenek mevcut değil."
-
-#. popup - continuing - alternative 1 ...
-#: src/routines/popups.ycp:336
-msgid "Leave the floppy disk in the drive. The system will now be rebooted."
-msgstr "Disketi sürücüde bırakın. Şimdi sistem yeniden başlatılacak."
-
#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
#. 'date' command output
-#: src/routines/popups.ycp:365
-#, ycp-format
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -8324,293 +6943,256 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1288
#. PushButton
-#: src/routines/popups.ycp:383
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305
msgid "&Yes, Rewrite"
msgstr "&Evet, yeinden yaz"
-#. To translators: pushbutton label
-#: src/ca.ycp:211
-msgid "&Advanced..."
-msgstr "G&elişmiş..."
+#. frame
+#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609
+msgid "Section Type"
+msgstr "Bölüm türü"
+#. section name "suffix" for default section
+#: src/modules/BootGRUB.rb:768
+msgid " (default)"
+msgstr " (geçerli)"
+
+#. menubutton item, keep as short as possible
+#: src/modules/BootGRUB.rb:919
+msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
+msgstr "Mecut GRUB menüleriyle öner ve &birleştir"
+
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:170
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "Açılış yükleyicisini kontrol et "
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:1539
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:172
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "Bölümledirmeyi oku"
+
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:174
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "Açılış yükleyicisi ayarlarını yükle"
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:178
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "Açılış yükleyicisi kontrol ediliyor..."
+
+#
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:180
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "Bölümlendirme okunuyor..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:182
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "Açılış yükleyicisi ayarları yükleniyor..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:375
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "initrd oluşturuluyor..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:377
+msgid "Saving boot loader configuration files..."
+msgstr "Açılış yapılandırma dosyaları kaydediliyor..."
+
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:379
+msgid "Installing boot loader..."
+msgstr "Açılış yükleyicisi kuruluyor..."
+
# include/sound/ui.ycp:335
-#: src/ca_mgm.ycp:76 src/ca_mgm_auto.ycp:508 src/certificate.ycp:335
-#: src/request.ycp:285
+#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
+#: src/include/ca-management/request.rb:324
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: src/ca_mgm_auto.ycp:99 src/ca_mgm_auto.ycp:134 src/ca_mgm_proposal.ycp:251
-#: src/ca_select_proposal.ycp:94 src/new_cert.ycp:408 src/util.ycp:265
-#: src/util.ycp:1052
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:235 src/clients/ca_mgm_auto.rb:362
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:301 src/clients/ca_select_proposal.rb:466
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:573
+#: src/include/ca-management/util.rb:277
+#: src/include/ca-management/util.rb:1211
msgid "&Password:"
msgstr "&Parola:"
# clients/support_registration.ycp:86
-#: src/ca_mgm_auto.ycp:131 src/ca_select_proposal.ycp:92 src/new_cert.ycp:150
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:351 src/clients/ca_select_proposal.rb:458
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:250
msgid "&State:"
msgstr "&Eyalet:"
# include/cups/ui.ycp:463
-#: src/ca_mgm_auto.ycp:485
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:837
msgid "Server Name"
msgstr "Sunucu adı"
-#: src/ca_mgm_auto.ycp:498
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:860
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
# include/cups/ui.ycp:463
-#: src/ca_mgm_proposal.ycp:322
+#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:392
msgid "Server Name: "
msgstr "Sunucu adı: "
-#: src/ca_select_proposal.ycp:207
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:64
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
-#: src/crl.ycp:201 src/new_cert_advanced.ycp:95
-msgid "&Default"
-msgstr "&Öntanımlı"
-
#. To translators: table headers
-#: src/crlDefault.ycp:145 src/new_cert_items.ycp:186
-#: src/new_cert_items.ycp:371
+#. To translators: table headers
+#. To translators: table headers
+#. To translators: table headers
+#: src/clients/ca_select_proposal.rb:238
+#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:218
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:278
+#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:535
msgid "Kind"
msgstr "Tür"
+#. push button label
+#: src/clients/common_cert.rb:167
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Kaldır"
+
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/ca.rb:283
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "G&elişmiş..."
+
+#: src/include/ca-management/crl.rb:262
+#: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:129
+msgid "&Default"
+msgstr "&Öntanımlı"
+
# include/cups/ui.ycp:1221
-#: src/crlExport.ycp:229 src/util.ycp:474
+#: src/include/ca-management/crlExport.rb:420
+#: src/include/ca-management/util.rb:497
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/dialog-ca.ycp:74
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:86
msgid "Software error - Unknown Tab"
msgstr "Yazılım hatası -- Bilinmeyen sekme"
#. Menu Item - CA - Tab
-#: src/dialog-ca.ycp:156
+#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:149
msgid "C&ertificates"
msgstr "&Sertifikalar"
# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:44
-#: src/new_cert.ycp:117
+#. To translators: pushbutton label
+#: src/include/ca-management/new_cert.rb:173
msgid "D&efault"
msgstr "&Öntanımlı"
-# clients/inst_sw_single.ycp:718
-#. label widget
-#. header label
-#: src/new_cert_advanced.ycp:91 src/new_cert_advanced.ycp:233
-msgid "Current Selection: "
-msgstr "Geçerli seçim: "
-
# include/nis_server/ui.ycp:45
-#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/popup.ycp:28
-msgid "Finish"
-msgstr "Sonlandır"
-
-# include/nis_server/ui.ycp:45
#. To translators: ContinueCancel Popup
-#: src/popup.ycp:30
+#: src/include/ca-management/popup.rb:52
msgid "Really save configuration ?"
msgstr "Yapılandırma kaydedilsin mi?"
# include/nis_server/ui.ycp:56
#. To translators: YesNo Popup headline
-#: src/popup.ycp:44
+#: src/include/ca-management/popup.rb:64
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
# include/nis_server/ui.ycp:56
#. To translators: YesNo Popup
-#: src/popup.ycp:46
+#: src/include/ca-management/popup.rb:66
msgid "Really exit configuration without saving ?"
msgstr "Yapılandırma kaydedilmeden kapatılsın mı?"
#
-#: src/util.ycp:172
+#: src/include/ca-management/util.rb:189
msgid "&Verify Password:"
msgstr "&Parolayı tekrar girin:"
-#: src/dialogs.ycp:150 src/dialogs.ycp:351 src/dialogs.ycp:765
-#: src/dialogs.ycp:791 src/dialogs.ycp:1056
-msgid "Ad&d"
-msgstr "&Ekle"
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
-#: src/dialogs.ycp:1054
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Used"
+msgstr "Kullanılan"
# clients/inst_sw_single.ycp:160
-#: src/common.ycp:22
+#: src/include/cluster/common.rb:48
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:750
-#: src/common.ycp:23
+#: src/include/cluster/common.rb:49
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
-#: src/dialogs.ycp:154
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
# clients/sound_complex.ycp:163
-#: src/dialogs.ycp:424 src/dialogs.ycp:463
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
# clients/sound_complex.ycp:170 clients/sound_complex.ycp:179
-#: src/dialogs.ycp:426
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:849
msgid "Not running"
msgstr "Çalışmıyor"
-#. Searchdialog
-#: src/searchdialog.cpp:28
-msgid "Please enter keywords:"
-msgstr "Lütfen anahtar kelimeleri girin:"
+#. Progress stage 1/3
+#: src/modules/Cluster.rb:411
+msgid "Read the database"
+msgstr "Veri tabanını oku"
-#. button
-#: src/searchdialog.cpp:30
-msgid "&Search"
-msgstr "&Ara"
+#. Progress stage 2/3
+#: src/modules/Cluster.rb:413
+msgid "Read the previous settings"
+msgstr "Önceki ayarları oku"
-#: src/searchdialog.cpp:60
-msgid "YaST2 Control Center - Search"
-msgstr "YaST Denetim Merkezi - Arama"
+#. Progress step 1/3
+#: src/modules/Cluster.rb:419
+msgid "Reading the database..."
+msgstr "Veri tabanı okunuyor..."
-#: src/y2controlcenter.cpp:60
-msgid "Reading module list..."
-msgstr "Modül listesi okunuyor..."
+#. Progress step 2/3
+#: src/modules/Cluster.rb:421
+msgid "Reading the previous settings..."
+msgstr "Önceki ayarlar okunuyor..."
-#: src/y2controlcenter.cpp:65
-msgid "*** Reading module list failed ***"
-msgstr "*** Modül listesi okunamadı ***"
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:484
+msgid "Cannot detect devices."
+msgstr "Aygıtlar algılanamadı."
-# etc/translate.conf:11
-#: src/y2controlcenter.cpp:66
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#. Error message
+#: src/modules/Cluster.rb:537
+msgid "Cannot write settings."
+msgstr "Ayarlar yazılamıyor."
-#. "Edit" -> "Search" menu item - searches for YaST2 modules
-#.
-#. Search button
-#.
-#. "Edit" -> "Search" menu item - searches for YaST2 modules
-#.
-#. Search button
-#.
-#: src/y2controlcenter.cpp:98 src/y2controlcenterview.cpp:159
-msgid "&Search..."
-msgstr "&Ara..."
+#: src/main_window.cpp:150
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
-#.
-#. Close button
-#.
-#: src/y2controlcenterview.cpp:174
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:328
-msgid "Ready."
-msgstr "Hazır."
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:456
-msgid "Starting module %1..."
-msgstr "%1 modül başlatılıyor..."
-
-#. title of help message box with help text
-#: src/y2controlcenterview.cpp:550
-msgid "YaST2 Control Center - Help"
-msgstr "YaST2 Kontrol Merkezi - Yardım"
-
-#. button for message box with help text
-#: src/y2controlcenterview.cpp:552
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#. TODO: insert help text
-#. the helptext it self
-#: src/y2controlcenterview.cpp:555
-msgid ""
-"By clicking on icons to the left, you can choose the type of\n"
-"configuration modules (e.g. Hardware or Software) to be displayed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Soldaki simgelere tıklayarak görüntülenecek yapılandırma\n"
-"modülünün türünü seçebilirsiniz.(donanım veya yazılım gibi)\n"
-"\n"
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:557
-msgid ""
-"To run one of the modules on the right side, simply single-click on the\n"
-"corresponding icon. \n"
-"\n"
-"Be patient, starting of modules can take some seconds.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sağdaki modüllerden birini çalıştırmak için, üzerine\n"
-"tıklamanız yeterlidir.\n"
-"\n"
-"Modülü başlatma işlemi bir kaç saniye sürebilir, lütfen bekleyiniz.\n"
-"\n"
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:560
-msgid "You can also search for keywords (e.g. modem) by clicking on the \"Search\" button"
-msgstr "\"Ara\" düğmesine basarak anahtar kelime aratabilirsiniz"
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:626
-msgid "Nothing found"
-msgstr "Bir şey bulunamadı"
-
-#: src/y2controlcenterview.cpp:639
-msgid "No search string specified"
-msgstr "Arama kelimesi belirtilmedi"
-
-#: src/yastmodules.cpp:99
-msgid ""
-"No list of available sections could be created.\n"
-"\n"
-"This means that YaST2 or this Control Center is\n"
-"not correctly installed or that you do not have sufficient\n"
-"permissions.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"YaST2 mevcut bölümlerin listesini oluşturamadı.\n"
-"\n"
-"Bu durum YaST2'nin ya da Kontrol Merkezi'nin düzgün bir şekilde\n"
-"kurulmadığı ya da yeterli haklara sahip olmadığınız anlamına gelir.\n"
-"\n"
-
-#: src/yastmodules.cpp:103
-msgid ""
-"If the former describes your situation, re-install all YaST2 components;\n"
-"if the latter is the case, try to run the Control Center as root. \n"
-"Also make sure that you do not run out of disk space. "
-msgstr ""
-"Eğer ilk olarak değinilen soruna sahipseniz tüm YaST2 birimlerini yeniden kurun;\n"
-"Eğer sorununuz ikincisi ise Kontrol Merkezi'ni root (Yönetici) olarak çalıştırın.\n"
-"Ayrıca yeterli oranda disk alanının olduğuna da emin olun."
-
-#. selected yast2 module does not have a name
-#: src/yastmodules.cpp:538
-msgid "Unnamed"
-msgstr "İsimlendirilmemiş"
-
-#. selected yast2 module does not have a short description for statusbar
-#: src/yastmodules.cpp:544
-msgid "no description available"
-msgstr "tanım mevcut değil"
-
#. Confirm if the user wishes to overwrite an existing file
-#: src/y2savelogs.cpp:157
+#: src/yqsavelogs.cpp:180
msgid "%1 exists! Really overwrite?"
msgstr "%1 mevcut! Üzerine yazılsın mı?"
#. Confirm if the user wishes to overwrite a write-protected file %1
-#: src/y2savelogs.cpp:162
+#: src/yqsavelogs.cpp:185
msgid ""
"%1 exists and is write-protected!\n"
"Really overwrite?"
@@ -8620,580 +7202,199 @@
# menuentries/menuentry_cups.ycp:55
#. Window title for confirmation dialog
-#: src/y2savelogs.cpp:167
+#: src/yqsavelogs.cpp:190
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
-#: control/add-on-template_installation.glade:15
-msgid "Language Installation"
-msgstr "Dil Kurulumu"
-
# clients/support_send.ycp:18
-#: control/control.SLED.glade:415 control/control.SLES.glade:392
-#: control/control.SLES.glade:479 control/control.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
# clients/online_update_start.ycp:172
-#: control/control.SLED.glade:423 control/control.SLES.glade:402
-#: control/control.SLES.glade:487 control/control.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
-#: control/control.SLED.glade:455 control/control.SLES.glade:522
-#: control/control.glade:125 control/control.openSUSE.glade:494
-#: control/control.openSUSE.glade:867 control/control.openSUSE.glade:872
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
msgid "Update Settings"
msgstr "Güncelleme Seçenekleri"
-#: control/control.SLED.glade:487 control/control.SLES.glade:574
-#: control/control.SLES.glade:616 control/control.glade:159
-#: control/control.openSUSE.glade:525
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ağ Yapılandırması"
# clients/hwinfo.ycp:389 menuentries/menuentry_hwinfo.ycp:14
-#: control/control.SLED.glade:533 control/control.SLED.glade:1177
-#: control/control.SLED.glade:1183 control/control.SLES.glade:654
-#: control/control.SLES.glade:666 control/control.SLES.glade:676
-#: control/control.SLES.glade:1330 control/control.SLES.glade:1336
-#: control/control.SLES.glade:1342 control/control.SLES.glade:1354
-#: control/control.glade:199 control/control.glade:731
-#: control/control.glade:736 control/control.glade:740
-#: control/control.openSUSE.glade:566 control/control.openSUSE.glade:1217
-#: control/control.openSUSE.glade:1223
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Donanım Yapılandırması"
# clients/inst_sw_single.ycp:1539
-#: control/control.SLED.glade:552 control/control.SLED.glade:753
-#: control/control.SLED.glade:870 control/control.SLES.glade:693
-#: control/control.SLES.glade:893 control/control.SLES.glade:1016
-#: control/control.glade:218 control/control.glade:324
-#: control/control.glade:433 control/control.openSUSE.glade:588
-#: control/control.openSUSE.glade:820 control/control.openSUSE.glade:927
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
msgid "Preparation"
msgstr "Hazırlama"
-#: control/control.SLED.glade:558 control/control.SLED.glade:567
-#: control/control.SLED.glade:676 control/control.SLED.glade:759
-#: control/control.SLED.glade:768 control/control.SLES.glade:699
-#: control/control.SLES.glade:708 control/control.SLES.glade:816
-#: control/control.SLES.glade:899 control/control.SLES.glade:908
-#: control/control.glade:224 control/control.glade:233
-#: control/control.glade:242 control/control.glade:330
-#: control/control.glade:339 control/control.glade:348
-#: control/control.glade:466 control/control.glade:516
-#: control/control.openSUSE.glade:593 control/control.openSUSE.glade:718
-#: control/control.openSUSE.glade:826 control/control.openSUSE.glade:955
-#: control/control.openSUSE.glade:1006
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş geldiniz"
-#: control/control.SLED.glade:579 control/control.SLED.glade:774
-#: control/control.SLES.glade:720 control/control.SLES.glade:914
-#: control/control.glade:248 control/control.glade:360
-#: control/control.openSUSE.glade:607 control/control.openSUSE.glade:834
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
msgid "Disk Activation"
msgstr "Disk Etkinleştirmesi"
# menuentries/menuentry_sw_update.ycp:14
-#: control/control.SLED.glade:585 control/control.SLED.glade:591
-#: control/control.SLED.glade:780 control/control.SLED.glade:786
-#: control/control.SLES.glade:726 control/control.SLES.glade:732
-#: control/control.SLES.glade:920 control/control.SLES.glade:926
-#: control/control.glade:254 control/control.glade:260
-#: control/control.glade:366 control/control.glade:372
-#: control/control.openSUSE.glade:611 control/control.openSUSE.glade:615
-#: control/control.openSUSE.glade:838 control/control.openSUSE.glade:842
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
msgid "System Analysis"
msgstr "Sistem Analizi"
-#: control/control.SLED.glade:597 control/control.SLED.glade:802
-#: control/control.SLES.glade:738 control/control.SLES.glade:942
-#: control/control.glade:266 control/control.glade:389
-#: control/control.openSUSE.glade:625 control/control.openSUSE.glade:858
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
msgid "Add-On Products"
msgstr "Eklenti Ürünleri"
-#: control/control.SLED.glade:603 control/control.SLED.glade:686
-#: control/control.SLES.glade:744 control/control.SLES.glade:826
-#: control/control.glade:272 control/control.openSUSE.glade:630
-#: control/control.openSUSE.glade:738
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"
# clients/support_question.ycp:27
-#: control/control.SLED.glade:671 control/control.SLES.glade:754
-#: control/control.SLES.glade:811 control/control.glade:288
-#: control/control.openSUSE.glade:657 control/control.openSUSE.glade:713
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
+# clients/online_update_start.ycp:171
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Kurulum Özeti"
+
# clients/inst_sw_single.ycp:1620
-#: control/control.SLED.glade:792 control/control.SLES.glade:932
-#: control/control.glade:378 control/control.openSUSE.glade:846
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
msgid "System for Update"
msgstr "Sistem Güncelle"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
-#: control/control.SLED.glade:809 control/control.SLES.glade:949
-#: control/control.glade:396 control/control.openSUSE.glade:864
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: control/control.SLED.glade:812 control/control.SLED.glade:817
-#: control/control.SLES.glade:952 control/control.SLES.glade:957
-#: control/control.glade:399
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
msgid "Update Summary"
msgstr "Güncelleme Özeti"
-#. FATE #304940: s390 reIPL
-#: control/control.SLED.glade:827 control/control.SLED.glade:836
-#: control/control.SLED.glade:841 control/control.SLED.glade:847
-#: control/control.SLED.glade:851 control/control.SLED.glade:855
-#: control/control.SLED.glade:859 control/control.SLED.glade:988
-#: control/control.SLES.glade:967 control/control.SLES.glade:976
-#: control/control.SLES.glade:981 control/control.SLES.glade:987
-#: control/control.SLES.glade:991 control/control.SLES.glade:995
-#: control/control.SLES.glade:1000 control/control.SLES.glade:1005
-#: control/control.SLES.glade:1134 control/control.glade:404
-#: control/control.glade:410 control/control.glade:414
-#: control/control.glade:418 control/control.glade:422
-#: control/control.glade:567 control/control.glade:575
-#: control/control.openSUSE.glade:882 control/control.openSUSE.glade:891
-#: control/control.openSUSE.glade:895 control/control.openSUSE.glade:901
-#: control/control.openSUSE.glade:905 control/control.openSUSE.glade:909
-#: control/control.openSUSE.glade:915
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
msgid "Perform Update"
msgstr "Güncellemeyi Yap"
-# clients/online_update.ycp:214
-#: control/control.SLED.glade:874 control/control.SLES.glade:1020
-#: control/control.glade:438 control/control.glade:446
-#: control/control.openSUSE.glade:931
-msgid "System Information"
-msgstr "Sistem Bilgisi"
-
-# menuentries/menuentry_sw_update.ycp:14
-#: control/control.SLED.glade:878 control/control.SLES.glade:1024
-#: control/control.glade:450 control/control.openSUSE.glade:935
-msgid "Perform Repair"
-msgstr "Onar"
-
# include/slide_show.ycp:179
-#: control/control.SLED.glade:889 control/control.SLED.glade:936
-#: control/control.SLED.glade:1227 control/control.SLES.glade:1035
-#: control/control.SLES.glade:1082 control/control.SLES.glade:1402
-#: control/control.glade:461 control/control.glade:511
-#: control/control.glade:748 control/control.openSUSE.glade:949
-#: control/control.openSUSE.glade:1001 control/control.openSUSE.glade:1279
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
msgid "Base Installation"
msgstr "Temel Kurulum"
-#: control/control.SLED.glade:895 control/control.SLED.glade:942
-#: control/control.SLES.glade:1041 control/control.SLES.glade:1088
-#: control/control.glade:476 control/control.glade:526
-msgid "Language"
-msgstr "Dil Seçimi"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+msgid "AutoYaST Settings"
+msgstr "AutoYaST Ayarları"
-#: control/control.SLED.glade:993 control/control.SLED.glade:1072
-#: control/control.SLED.glade:1204 control/control.SLED.glade:1304
-#: control/control.SLES.glade:1139 control/control.SLES.glade:1232
-#: control/control.SLES.glade:1379 control/control.SLES.glade:1485
-#: control/control.glade:580 control/control.glade:664
-#: control/control.glade:837 control/control.openSUSE.glade:1119
-#: control/control.openSUSE.glade:1244 control/control.openSUSE.glade:1361
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
-# include/nis_server/securenets.ycp:164
-#: control/control.SLED.glade:996 control/control.SLED.glade:1004
-#: control/control.SLED.glade:1110 control/control.SLED.glade:1116
-#: control/control.SLED.glade:1120 control/control.SLES.glade:1142
-#: control/control.SLES.glade:1149 control/control.SLES.glade:1264
-#: control/control.SLES.glade:1270 control/control.SLES.glade:1274
-#: control/control.glade:583 control/control.glade:589
-#: control/control.glade:676 control/control.glade:681
-#: control/control.glade:685 control/control.openSUSE.glade:1160
-#: control/control.openSUSE.glade:1166 control/control.openSUSE.glade:1170
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-#: control/control.SLED.glade:1011 control/control.SLED.glade:1016
-#: control/control.SLED.glade:1124 control/control.SLED.glade:1128
-#: control/control.SLES.glade:1155 control/control.SLES.glade:1159
-#: control/control.SLES.glade:1278 control/control.SLES.glade:1282
-#: control/control.glade:595 control/control.glade:689
-msgid "Customer Center"
-msgstr "Müşteri Merkezi"
-
-# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25
-#: control/control.SLED.glade:1023 control/control.SLED.glade:1030
-#: control/control.SLED.glade:1037 control/control.SLED.glade:1135
-#: control/control.SLED.glade:1141 control/control.SLED.glade:1145
-#: control/control.SLED.glade:1149 control/control.SLES.glade:1165
-#: control/control.SLES.glade:1171 control/control.SLES.glade:1177
-#: control/control.SLES.glade:1288 control/control.SLES.glade:1294
-#: control/control.SLES.glade:1298 control/control.SLES.glade:1302
-#: control/control.glade:601 control/control.glade:607
-#: control/control.glade:613 control/control.glade:695
-#: control/control.glade:701 control/control.glade:705
-#: control/control.glade:709 control/control.openSUSE.glade:1174
-#: control/control.openSUSE.glade:1178 control/control.openSUSE.glade:1182
-#: control/control.openSUSE.glade:1186 control/control.openSUSE.glade:1190
-msgid "Online Update"
-msgstr "Çevrimiçi Güncelleme"
-
-#: control/control.SLED.glade:1046 control/control.SLED.glade:1173
-#: control/control.SLES.glade:1185 control/control.SLES.glade:1326
-#: control/control.glade:621 control/control.glade:727
-#: control/control.openSUSE.glade:1213
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Sürüm Notları"
-
-#: control/control.SLED.glade:1104 control/control.SLES.glade:1258
-#: control/control.glade:672 control/control.openSUSE.glade:1156
-msgid "Hostname"
-msgstr "Makine Adı"
-
-#: control/control.SLED.glade:1153 control/control.SLED.glade:1157
-#: control/control.SLES.glade:1312 control/control.SLES.glade:1316
-#: control/control.glade:713 control/control.glade:717
-#: control/control.openSUSE.glade:1194 control/control.openSUSE.glade:1198
-msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
-
-#: control/control.SLED.glade:1236 control/control.SLED.glade:1242
-#: control/control.SLED.glade:1246 control/control.SLES.glade:1411
-#: control/control.SLES.glade:1417 control/control.SLES.glade:1421
-#: control/control.glade:758 control/control.glade:766
-#: control/control.glade:772 control/control.glade:776
-#: control/control.openSUSE.glade:1288 control/control.openSUSE.glade:1294
-#: control/control.openSUSE.glade:1298
-msgid "AutoYaST Settings"
-msgstr "AutoYaST Ayarları"
-
-#: control/control.SLED.glade:1307 control/control.SLES.glade:1488
-#: control/control.glade:840 control/control.openSUSE.glade:1364
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
msgid "System Configuration"
msgstr "Sistem Yapılandırması"
-#: control/control.SLES.glade:302
-msgid ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click Finish to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"Kurulum başarıyla tamamlandı.\n"
-"Sisteminiz kullanıma hazır durumda.\n"
-"Sonlandır düğmesi ile sisteme giriş yapabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Bizi http://www.novell.com/linux/ ziyaret edebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
+# clients/inst_environment.ycp:417
+#. translators: command line help text for Securoty module
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:58
+msgid "Keyboard configuration."
+msgstr "Klavye yapılandırması."
-# clients/online_update_start.ycp:171
-#: control/control.SLES.glade:763 control/control.glade:291
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Kurulum Özeti"
+# clients/inst_environment.ycp:417
+#. command line help text for 'summary' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:71
+msgid "Keyboard configuration summary."
+msgstr "Klavye yapılandırma özeti."
-#: control/control.SLES.glade:1181 control/control.SLES.glade:1320
-#: control/control.SLES.glade:1492 control/control.glade:617
-#: control/control.glade:721 control/control.glade:844
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Temizleme"
+#. command line help text for 'set' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:78
+msgid "Set new values for keyboard configuration."
+msgstr "Klavye yapılandırması için yeni değerleri girin."
-#: control/control.glade:69
-msgid ""
-"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your SUSE Development Team</p>\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p><b>Tebrikler!</b></p>\n"
-"<p>Bilgisayarınıza &product; kurulumu tamamlandı.\n"
-"<b>Sonlandır</b> düğmesine basarak sisteme giriş yapabilirsiniz.</p>\n"
-"<p>Bizi %1 adresinde ziyaret edin.</p>\n"
-"<p>İyi eğlenceler!<br>SUSE ürün geliştirme ekibi</p>\n"
-"\t"
+# clients/inst_sw_details.ycp:514
+#. command line help text for 'list' action
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:85
+msgid "List all available keyboard layouts."
+msgstr "Mevcut tüm klavye düzenlerini listele"
-# clients/inst_choose_desktop.ycp:162 clients/inst_choose_desktop.ycp:430 clients/inst_sunfb.ycp:309
-#: control/control.glade:281 control/control.openSUSE.glade:638
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Masaüstü Seçimi"
+# clients/inst_environment.ycp:203
+#. command line help text for 'set layout' option
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:93
+msgid "New keyboard layout"
+msgstr "Yeni klavye düzeni"
-#: control/control.glade:667
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root Şifresi"
+# clients/inst_environment.ycp:203
+#. summary label
+#. summary label
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:155 keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1390
+msgid "Current Keyboard Layout: %1"
+msgstr "Şu Anki Klavye Düzeni: %1"
-# clients/inst_sw_single.ycp:136
-#: control/control.openSUSE.glade:379
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
+#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:179
+msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
+msgstr "'%1' Klavye düzeni geçersizdir. 'list' komutu ile mümkün olan değerleri görebilirsiniz."
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:18
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:35
-msgid "English (US)"
-msgstr "İngilizce (Amerikan)"
+# clients/inst_environment.ycp:203
+#. summary item
+#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:91
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Klavye Düzeni"
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:49
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:47
-msgid "English (UK)"
-msgstr "İngilizce (İngiliz)"
+# clients/inst_environment.ycp:203
+#. menue label text
+#. title for selection box 'keyboard layout'
+#. menu button label
+#: keyboard/src/clients/keyboard_proposal.rb:93
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:187
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:78
+msgid "&Keyboard Layout"
+msgstr "&Klavye Düzeni"
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:59
-msgid "German"
-msgstr "Almanca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:71
-msgid "German (with deadkeys)"
-msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:83
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Almanca (İsviçre)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:95
-msgid "French"
-msgstr "Fransızca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:107
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "Fransızca (İsviçre)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:119
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Fransızca (Kanada)"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:132
-msgid "Canadian (Multilingual)"
-msgstr "Kanada (Birden çok dil)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:146
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspanyolca"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:158
-msgid "Spanish (Latin America)"
-msgstr "İspanyolca (Latin Amerika)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:170
-msgid "Spanish (CP 850)"
-msgstr "İspanyolca (CP 850)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:182
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalyanca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:194
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portekizce"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:290
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:206
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:290
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:218
-msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
-msgstr "Portekizce (Brezilya - Amerikan aksanları)"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:230
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunanca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:242
-msgid "Dutch"
-msgstr "Felemenkçe"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:254
-msgid "Danish"
-msgstr "Danca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:266
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveççe"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:278
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveççe"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:290
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fince"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:302
-msgid "Czech"
-msgstr "Çekçe"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:535
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:317
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Çekçe (qwerty)"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:332
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakça"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:535
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:347
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovakça (qwerty)"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:362
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovence"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:377
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Macarca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:392
-msgid "Polish"
-msgstr "Lehçe"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:407
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusça"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:421
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sırpça"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:433
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonyaca"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:445
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanyaca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:457
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkçe"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:468
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hırvatça"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:491
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:503
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belçikaca"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:730
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:515
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:527
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İzlandaca"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:539
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraynaca"
-
-# classnames.ycp:73
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:561
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:583
-msgid "Korean"
-msgstr "Kore dili"
-
-#. keyboard layout
-#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:605
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapça"
-
#. help text for keyboard expert screen
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:32
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:52
msgid ""
"<p>\n"
"Here, fine tune various settings of the keyboard module.\n"
@@ -9207,101 +7408,60 @@
"Emin olmadığınız durumlarda seçili varsayılan ayarları kullanın.\n"
"</p>"
-#. help text for keyboard expert screen cont.
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:39
-msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool, such as SaX.</p>\n"
-msgstr "<p>Burada yapılan ayarlar sadece konsol klavyesini etkiler. Grafik arayüzün klavye ayarlarını SaX gibi bir araçla yapabilirsiniz.</p>\n"
-
-#. general help trailer
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:43
-msgid ""
-"<p>\n"
-"For <b>Devices for Lock</b>, enter a space-separated list of devices to which to apply the Scroll Lock, Num Lock, and Caps Lock settings.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Kilitlenecek aygıtlar</b> için Scroll lock, Num lock ve Caps lock ayarlarının uygulanacağı aygıtları aralarında boşluk bırakarak girebilirsiniz.\n"
-"</p>"
-
#. heading text
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:58
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:78
msgid "Expert Keyboard Settings"
msgstr "Uzman Klavye Ayarları"
#. label text
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:62
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:85
msgid "Repeat &Rate"
msgstr "&Tekrar Hızı"
#. label text
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:67
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:93
msgid "De&lay before Repetition Starts"
msgstr "Tekrarlamadan önce &bekle"
#. frame label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:72
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:99
msgid "Start-Up States"
msgstr "Başlangıç Durumları"
#. combobox label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:76
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:105
msgid "&Num Lock On"
msgstr "&Num Lock Açık"
#. combobox item
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:79
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:108
msgid "BIOS Settings"
msgstr "BIOS Ayarları"
#. combobox item
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:85
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:114
msgid "<Untouched>"
msgstr ""
-#. checkbox label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:91
-msgid "Ca&ps Lock On"
-msgstr "Ca&ps Lock Açık"
-
-#. checkbox label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:95
-msgid "&Scroll Lock On"
-msgstr "&Scroll Lock Açık"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:351
-#. textentry label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:103
-msgid "&Devices for Lock"
-msgstr "&Kilitlenecek Aygıtlar"
-
#. label text
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:109
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:125
msgid "D&isable Caps Lock"
msgstr "Caps Lock Tuşunu &İptal Et"
-# clients/inst_environment.ycp:203
-#. title for selection box 'keyboard layout'
-#. menue label text
-#. menu button label
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:176 keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:86
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:51
-msgid "&Keyboard Layout"
-msgstr "&Klavye Düzeni"
-
# clients/inst_mouse.ycp:83
#. title for input field to test the keyboard setting
#. (no more than about 25 characters!)
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:181
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:193
msgid "&Test"
msgstr "&Dene"
#. push button
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:192
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:203
msgid "E&xpert Settings..."
msgstr "&Uzman Ayarları..."
#. help text for keyboard screen (header)
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:210
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:220
msgid ""
"\n"
"<p><big><b>Keyboard Configuration</b></big></p>"
@@ -9310,8 +7470,8 @@
"<p><b><big>Klavye Yapılandırması</big></b></p>"
# clients/inst_environment.ycp:374
-#. help text for keyboard screen
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:214
+#. help text for keyboard screen (installation)
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:226
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n"
@@ -9329,7 +7489,7 @@
# clients/inst_environment.ycp:412
#. general help trailer
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:223
+#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:238
msgid ""
"<p>\n"
"If unsure, use the default values already selected.\n"
@@ -9339,60 +7499,12 @@
"Emin olmadığınız durumlarda, seçili varsayılan ayarları kullanın.\n"
"</p>"
-# clients/inst_environment.ycp:417
-#. Screen title for keyboard screen
-#: keyboard/src/dialogs.ycp:228
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Klavye Yapılandırması"
-
-# clients/inst_environment.ycp:203
-#. summary label
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:107 keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1502
-#, ycp-format
-msgid "Current Keyboard Layout: %1"
-msgstr "Şu Anki Klavye Düzeni: %1"
-
-#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:134
-#, ycp-format
-msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
-msgstr "'%1' Klavye düzeni geçersizdir. 'list' komutu ile mümkün olan değerleri görebilirsiniz."
-
-# clients/inst_environment.ycp:417
-#. translators: command line help text for Securoty module
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:146
-msgid "Keyboard configuration."
-msgstr "Klavye yapılandırması."
-
-# clients/inst_environment.ycp:417
-#. command line help text for 'summary' action
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:154
-msgid "Keyboard configuration summary."
-msgstr "Klavye yapılandırma özeti."
-
-#. command line help text for 'set' action
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:159
-msgid "Set new values for keyboard configuration."
-msgstr "Klavye yapılandırması için yeni değerleri girin."
-
-# clients/inst_sw_details.ycp:514
-#. command line help text for 'list' action
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:164
-msgid "List all available keyboard layouts."
-msgstr "Mevcut tüm klavye düzenlerini listele"
-
-# clients/inst_environment.ycp:203
-#. command line help text for 'set layout' option
-#: keyboard/src/keyboard.ycp:170
-msgid "New keyboard layout"
-msgstr "Yeni klavye düzeni"
-
#. label text: user can choose the keyboard from the updated system
#. or continue with the one defined by his language.
#. 2 radio-buttons follow this label.
#. Such keyboard layout is used only for the time of the update,
#. it is not saved to the system.
-#: keyboard/src/modules/Keyboard.ycp:1429
+#: keyboard/src/modules/Keyboard.rb:1315
msgid ""
"You are currently using a keyboard layout\n"
"different from the one in the system to update.\n"
@@ -9403,269 +7515,154 @@
"Güncelleme sırasında kullanılacak düzeni seçin:"
# clients/inst_environment.ycp:203
-#. summary item
-#: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:84
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Klavye Düzeni"
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:45
+msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Klavye Düzeni<%2>: %3"
+#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:56
+msgid "<%1>Language<%2>: %3"
+msgstr "<%1>Dil<%2>: %3"
+
+#. rich text label
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:73
+msgid "Locale Settings"
+msgstr "Yerelleştirme Ayarları"
+
+# clients/support_question.ycp:85
+#. menu button label
+#. menue label text
+#: language/src/clients/country_simple_proposal.rb:76
+#: language/src/clients/language_proposal.rb:133
+msgid "&Language"
+msgstr "&Dil"
+
+# clients/inst_mouse.ycp:123
+#. translators: command line help text for language module
+#: language/src/clients/language.rb:56
+msgid "Language configuration"
+msgstr "Dil yapılandırması"
+
+#. command line help text for 'summary' action
+#: language/src/clients/language.rb:69
+msgid "Language configuration summary"
+msgstr "Dil yapılandırma özeti"
+
+# clients/inst_language.ycp:116
+#. command line help text for 'set' action
+#: language/src/clients/language.rb:76
+msgid "Set new values for language"
+msgstr "Dil için yeni değerleri girin"
+
+# clients/online_update_select.ycp:170
+#. command line help text for 'list' action
+#: language/src/clients/language.rb:83
+msgid "List all available languages."
+msgstr "Mevcut tüm dilleri listele."
+
+#. command line help text for 'set lang' option
+#: language/src/clients/language.rb:91
+msgid "New language value"
+msgstr "Yeni dil değeri"
+
+#. command line help text for 'set languages' option
+#: language/src/clients/language.rb:98
+msgid "List of secondary languages (separated by commas)"
+msgstr "İkincil dillerin listesi (virgül ile ayrılmış olarak)"
+
#. progress title
-#: language/src/language.ycp:50
+#: language/src/clients/language.rb:134
msgid "Saving Language Configuration"
msgstr "Dil Yapılandırması Kaydediliyor"
#. progress stage
-#: language/src/language.ycp:52
+#: language/src/clients/language.rb:139
msgid "Save language and console settings"
msgstr "Dil ve konsol ayarlarını kaydet"
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
#. progress stage
-#: language/src/language.ycp:54
+#: language/src/clients/language.rb:141
msgid "Install and uninstall affected packages"
msgstr "Değişmiş paketleri kur/kaldır"
#. progress stage
-#: language/src/language.ycp:56
+#: language/src/clients/language.rb:143
msgid "Update translations in boot loader menu"
msgstr "Açılış yükleyicisi menüsündeki tercümeleri güncelle"
# clients/sound_manual.ycp:68
#. progress step
-#: language/src/language.ycp:59
+#: language/src/clients/language.rb:147
msgid "Saving language and console settings..."
msgstr "Dil ve konsol ayarları kaydediliyor..."
# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
#. progress step
-#: language/src/language.ycp:61
+#: language/src/clients/language.rb:149
msgid "Installing and uninstalling affected packages..."
msgstr "Değişmiş paketler kuruluyor/kaldırılıyor..."
#. progress step
-#: language/src/language.ycp:63
+#: language/src/clients/language.rb:151
msgid "Updating translations in boot loader menu..."
msgstr "Açılış yükleyicisi menüsünün tercümeleri güncelleniyor..."
-#. last progress step
-#: language/src/language.ycp:65
-msgid "Starting SuSEconfig..."
-msgstr "SuSEconfig Başlatılıyor..."
-
#. help for write dialog
-#: language/src/language.ycp:147
+#: language/src/clients/language.rb:235
msgid "<p><b>Saving Configuration</b><br>Please wait...</p>"
msgstr "<p><b>Yapılandırma Kaydediliyor</b><br>Lütfen bekleyiniz...</p>"
#. summary label
-#: language/src/language.ycp:167
-#, ycp-format
+#: language/src/clients/language.rb:254
msgid "Current Language: %1 (%2)"
msgstr "Geçerli Dil: %1 (%2)"
# clients/online_update_details.ycp:113
#. summary label
-#: language/src/language.ycp:177 language/src/modules/Language.ycp:793
-#: language/src/modules/Language.ycp:826
-#, ycp-format
+#. summary label
+#: language/src/clients/language.rb:268 language/src/modules/Language.rb:793
+#: language/src/modules/Language.rb:827
msgid "Additional Languages: %1"
msgstr "Diğer Diller: %1"
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
-#: language/src/language.ycp:207
-#, ycp-format
+#: language/src/clients/language.rb:303
msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
msgstr "%1 geçerli bir dil değil. 'list' komutu ile mümkün olan değerleri görebilirsiniz."
-# clients/inst_mouse.ycp:123
-#. translators: command line help text for language module
-#: language/src/language.ycp:231
-msgid "Language configuration"
-msgstr "Dil yapılandırması"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: language/src/language.ycp:239
-msgid "Language configuration summary"
-msgstr "Dil yapılandırma özeti"
-
-# clients/inst_language.ycp:116
-#. command line help text for 'set' action
-#: language/src/language.ycp:244
-msgid "Set new values for language"
-msgstr "Dil için yeni değerleri girin"
-
-# clients/online_update_select.ycp:170
-#. command line help text for 'list' action
-#: language/src/language.ycp:249
-msgid "List all available languages."
-msgstr "Mevcut tüm dilleri listele."
-
-#. command line help text for 'set lang' option
-#: language/src/language.ycp:255
-msgid "New language value"
-msgstr "Yeni dil değeri"
-
-#. command line help text for 'set languages' option
-#: language/src/language.ycp:260
-msgid "List of secondary languages (separated by commas)"
-msgstr "İkincil dillerin listesi (virgül ile ayrılmış olarak)"
-
-#. summary label
-#: language/src/modules/Language.ycp:737 language/src/modules/Language.ycp:810
-#, ycp-format
-msgid "Primary Language: %1"
-msgstr "Birincil dil: %1"
-
-#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.ycp:1038
-msgid ""
-"Translation of the primary language is not complete.\n"
-"Some texts may be displayed in English.\n"
-msgstr ""
-"Ana dilin tercümeleri tamamlanmamış.\n"
-"Bazı yazılar İngilizce gözükebilir.\n"
-
-#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.ycp:1264
-msgid ""
-"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
-"installation, but the selected language will be used for the new system."
-msgstr ""
-"Seçilen dil yazı modunda kullanılamaz. Kurulum için İngilizce kullanılacak,\n"
-"seçilen dil yeni sistemde etkinleştirilecektir."
-
-# clients/inst_environment.ycp:203
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:24
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Keyboard Layout<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Klavye Düzeni<%2>: %3"
-
-#. summary label <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:31
-#, ycp-format
-msgid "<%1>Language<%2>: %3"
-msgstr "<%1>Dil<%2>: %3"
-
-#. rich text label
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:46
-msgid "Locale Settings"
-msgstr "Yerelleştirme Ayarları"
-
-# clients/support_question.ycp:85
-#. menu button label
-#. menue label text
-#: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:49
-#: language/src/proposal/language_proposal.ycp:105
-msgid "&Language"
-msgstr "&Dil"
-
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/select_language.ycp:47
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Here, fine-tune settings for the language handling.\n"
-"These settings are written into the file <tt>/etc/sysconfig/language</tt>.\n"
-"If unsure, use the default values already selected.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Burada dil kullanımındaki ince ayarları yapabilirsiniz.\n"
-"Buradaki ayarlar <tt>/etc/sysconfig/language</tt> dosyasına kaydedilir.\n"
-"Emin olmadığınız durumlarda seçili varsayılan ayarları kullanın.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/select_language.ycp:55
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Locale Settings for User root</b>\n"
-"determines how the locale variables (LC_*) are set for the root user.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>root kullanıcısı için yerel ayarlar</b>\n"
-"yerelleştirme değişkenlerin (LC_*) root kullanıcısı için nasıl ayarlanacağını belirler.</p>"
-
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/select_language.ycp:60
-msgid ""
-"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
-"are unset.<br>\n"
-"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
-"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Sadece ctype</b>: Root kullanıcısının sadece LC_CTYPE değeri normal kullanıcılarla aynı\n"
-"olur. Diğer değerler boş bırakılır.<br>\n"
-"<b>Evet:</b> Root kullanıcısının tüm ortam değerleri normal kullanıcılarla aynı olur.<br>\n"
-"<b>Hayır:</b> Root kullanıcısının tüm yerel ayarları boş bırakılır.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text for langauge expert screen
-#: language/src/select_language.ycp:68
-msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
-msgstr "<p><b>Detaylı yerelleştirme ayarları</b> ana pencerede sunulmayan bir dil için yerelleştirme ayarları yapmayı sağlar. Seçili yer için mevcut tercüme bulunmayabilir.</p>"
-
+# menuentries/menuentry_language.ycp:13
+#. label text
#. heading text
-#: language/src/select_language.ycp:94
-msgid "Language Details"
-msgstr "Dil Detayları"
+#: language/src/clients/language_proposal.rb:131
+#: language/src/clients/select_language.rb:119
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
-#. combo box label
-#: language/src/select_language.ycp:98
-msgid "Locale Settings for User &root"
-msgstr "&root için yerel ayarlar"
-
-#. do not translate "ctype"
-#: language/src/select_language.ycp:101
-msgid "ctype Only"
-msgstr "Sadece ctype"
-
-#. checkbox label
-#: language/src/select_language.ycp:109
-msgid "Use &UTF-8 Encoding"
-msgstr "&UTF-8 Dil Çözümlemesi Kullan"
-
-#. combo box label
-#: language/src/select_language.ycp:115
-msgid "&Detailed Locale Setting"
-msgstr "&Ayrıntılı Yerelleştirme Ayarlar"
-
-# clients/inst_environment.ycp:203
-#. check box label (%1 is keyboard layout name)
-#: language/src/select_language.ycp:170
-#, ycp-format
-msgid "Adapt &Keyboard Layout to %1"
-msgstr "&Klavyeyi %1 Düzenine Ayarla"
-
-#. check box label (%1 is country name)
-#: language/src/select_language.ycp:173
-#, ycp-format
-msgid "Adapt &Time Zone to %1"
-msgstr "Zaman &Dilimini %1 Olarak Ayarla"
-
#. heading text
-#: language/src/select_language.ycp:237
+#: language/src/clients/select_language.rb:123
msgid "Welcome to System Repair"
msgstr "Sistem Onarımına Hoş Geldiniz"
#. multiselection box label
-#: language/src/select_language.ycp:280
+#: language/src/clients/select_language.rb:178
msgid "&Secondary Languages"
msgstr "&İkincil Diller"
# clients/support_question.ycp:85
#. combo box label
-#: language/src/select_language.ycp:289
+#: language/src/clients/select_language.rb:189
msgid "Primary &Language"
msgstr "Birincil &Dil"
#. frame label
-#: language/src/select_language.ycp:297
+#: language/src/clients/select_language.rb:199
msgid "Primary Language Settings"
msgstr "Birincil Dil Ayarları"
#. help text (language dependent packages) - at the end of help
-#: language/src/select_language.ycp:327
+#: language/src/clients/select_language.rb:231
msgid ""
"<p>\n"
"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
@@ -9677,7 +7674,7 @@
# clients/inst_language.ycp:130
#. help text for initial (first time) language screen
-#: language/src/select_language.ycp:334
+#: language/src/clients/select_language.rb:239
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> to use during installation and for\n"
@@ -9690,7 +7687,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: language/src/select_language.ycp:341
+#: language/src/clients/select_language.rb:249
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -9703,7 +7700,7 @@
#
# clients/inst_language.ycp:146
#. help text, continued
-#: language/src/select_language.ycp:347
+#: language/src/clients/select_language.rb:259
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -9715,23 +7712,10 @@
"bilgisayarınızda hiç bir değişiklik yapılmayacaktır.\n"
"</p>\n"
-# clients/inst_language.ycp:153
-#. help text, continued
-#: language/src/select_language.ycp:355
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can select <b>Abort Installation</b> at any time to abort the\n"
-"installation process.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Kurulumu Durdur</b> düğmesi ile istediğiniz anda kurulumdan çıkabilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-
# clients/inst_language.ycp:162
#. different help text when called after installation
#. in an installed system
-#: language/src/select_language.ycp:366
+#: language/src/clients/select_language.rb:281
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the new <b>Language</b> for your system.\n"
@@ -9743,7 +7727,7 @@
# clients/inst_language.ycp:162
#. help text when "multiple languages" are suported 1/2
-#: language/src/select_language.ycp:374
+#: language/src/clients/select_language.rb:290
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the new <b>Primary Language</b> for your system.\n"
@@ -9754,7 +7738,7 @@
"</p>\n"
#. help text when "multiple languages" are suported 2/2
-#: language/src/select_language.ycp:389
+#: language/src/clients/select_language.rb:312
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Secondary Languages</b><br>\n"
@@ -9767,7 +7751,7 @@
"</p>\n"
#. error message
-#: language/src/select_language.ycp:625
+#: language/src/clients/select_language.rb:550
msgid ""
"There is not enough space to install all additional packages.\n"
"Remove some languages from the selection."
@@ -9775,54 +7759,234 @@
"Tüm ek paketleri kurmak için yeterli disk alanı yok.\n"
"Seçimden bazı dilleri kaldırın."
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:572
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Here, fine-tune settings for the language handling.\n"
+"These settings are written into the file <tt>/etc/sysconfig/language</tt>.\n"
+"If unsure, use the default values already selected.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Burada dil kullanımındaki ince ayarları yapabilirsiniz.\n"
+"Buradaki ayarlar <tt>/etc/sysconfig/language</tt> dosyasına kaydedilir.\n"
+"Emin olmadığınız durumlarda seçili varsayılan ayarları kullanın.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:585
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<b>Locale Settings for User root</b>\n"
+"determines how the locale variables (LC_*) are set for the root user.</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>root kullanıcısı için yerel ayarlar</b>\n"
+"yerelleştirme değişkenlerin (LC_*) root kullanıcısı için nasıl ayarlanacağını belirler.</p>"
+
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:592
+msgid ""
+"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
+"are unset.<br>\n"
+"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
+"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sadece ctype</b>: Root kullanıcısının sadece LC_CTYPE değeri normal kullanıcılarla aynı\n"
+"olur. Diğer değerler boş bırakılır.<br>\n"
+"<b>Evet:</b> Root kullanıcısının tüm ortam değerleri normal kullanıcılarla aynı olur.<br>\n"
+"<b>Hayır:</b> Root kullanıcısının tüm yerel ayarları boş bırakılır.\n"
+"</p>\n"
+
+#. help text for langauge expert screen
+#: language/src/clients/select_language.rb:601
+msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
+msgstr "<p><b>Detaylı yerelleştirme ayarları</b> ana pencerede sunulmayan bir dil için yerelleştirme ayarları yapmayı sağlar. Seçili yer için mevcut tercüme bulunmayabilir.</p>"
+
+#. heading text
+#: language/src/clients/select_language.rb:634
+msgid "Language Details"
+msgstr "Dil Detayları"
+
+#. combo box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:640
+msgid "Locale Settings for User &root"
+msgstr "&root için yerel ayarlar"
+
+#. do not translate "ctype"
+#: language/src/clients/select_language.rb:643
+msgid "ctype Only"
+msgstr "Sadece ctype"
+
+#. checkbox label
+#: language/src/clients/select_language.rb:654
+msgid "Use &UTF-8 Encoding"
+msgstr "&UTF-8 Dil Çözümlemesi Kullan"
+
+#. combo box label
+#: language/src/clients/select_language.rb:663
+msgid "&Detailed Locale Setting"
+msgstr "&Ayrıntılı Yerelleştirme Ayarlar"
+
+# clients/inst_environment.ycp:203
+#. check box label (%1 is keyboard layout name)
+#: language/src/clients/select_language.rb:723
+msgid "Adapt &Keyboard Layout to %1"
+msgstr "&Klavyeyi %1 Düzenine Ayarla"
+
+#. check box label (%1 is country name)
+#: language/src/clients/select_language.rb:730
+msgid "Adapt &Time Zone to %1"
+msgstr "Zaman &Dilimini %1 Olarak Ayarla"
+
+#. summary label
+#. summary label
+#: language/src/modules/Language.rb:737 language/src/modules/Language.rb:809
+msgid "Primary Language: %1"
+msgstr "Birincil dil: %1"
+
+#. continue/cancel message
+#: language/src/modules/Language.rb:1073
+msgid ""
+"Translation of the primary language is not complete.\n"
+"Some texts may be displayed in English.\n"
+msgstr ""
+"Ana dilin tercümeleri tamamlanmamış.\n"
+"Bazı yazılar İngilizce gözükebilir.\n"
+
+#. popup message (user selected CJK language in text mode)
+#: language/src/modules/Language.rb:1316
+msgid ""
+"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
+"installation, but the selected language will be used for the new system."
+msgstr ""
+"Seçilen dil yazı modunda kullanılamaz. Kurulum için İngilizce kullanılacak,\n"
+"seçilen dil yeni sistemde etkinleştirilecektir."
+
+#. translators: command line help text for timezone module
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:52
+msgid "Time zone configuration"
+msgstr "Saat dilimi yapılandırması"
+
+#. command line help text for 'summary' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:65
+msgid "Time zone configuration summary"
+msgstr "Saat dilimi yapılandırma özeti"
+
+#. command line help text for 'set' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:72
+msgid "Set new values for time zone configuration"
+msgstr "Zaman dilimi yapılandırması için yeni değerleri girin"
+
+# clients/inst_sw_details.ycp:514
+#. command line help text for 'list' action
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:79
+msgid "List all available time zones"
+msgstr "Mevcut tüm saat dilimlerini listele"
+
+#. command line help text for 'set timezone' option
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:87
+msgid "New time zone"
+msgstr "Yeni saat dilimi"
+
+#. command line help text for 'set hwclock' option
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:94
+msgid "New value for hardware clock"
+msgstr "Donanım saati için yeni değer"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:718
+#. summary label
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:174
+msgid "Current Time Zone:\t%1"
+msgstr "Geçerli Saat Dilimi:\t%1"
+
+# clients/inst_environment.ycp:303
+#. summary label
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:181
+msgid "Hardware Clock Set To:\t%1"
+msgstr "Donanım Saati Ayarı:\t%1"
+
+#. summary text (Clock setting)
#. label text (Clock setting)
-#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:652 timezone/src/Timezone.ycp:880
-#: timezone/src/timezone.ycp:93
+#. AutoYaST interface function: Return the summary of Timezone configuration as a map.
+#. @return summary string (html)
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:732
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:968
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
-#: timezone/src/Timezone.ycp:656 timezone/src/Timezone.ycp:884
-msgid "Local Time"
-msgstr "Yerel Saat"
+#. summary text (Clock setting)
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:186
+msgid "Local time"
+msgstr "Yerel saat"
-# clients/inst_environment.ycp:303
-#. label text
-#: timezone/src/Timezone.ycp:659 timezone/src/Timezone.ycp:887
-msgid "Hardware Clock Set To"
-msgstr "&Donanım Zaman Ayarı"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:718
#. summary label
-#: timezone/src/Timezone.ycp:891
-#, ycp-format
-msgid "Current Time Zone: %1"
-msgstr "Geçerli Zaman Dilimi: %1"
+#: timezone/src/clients/timezone.rb:193
+msgid "Current Time and Date:\t%1"
+msgstr "Geçerli Saat ve Tarih:\t%1"
+# menuentries/menuentry_online_update.ycp:50
+#. error text, %1 is output of 'date' command
+#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:49
+msgid ""
+"Time %1 is in the past.\n"
+"Set a correct time before starting installation."
+msgstr ""
+"%1 saati şu andan önce.\n"
+"Kurulumdan önce geçerli bir saat girin."
+
+#. menue label text
+#: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:97
+msgid "&Time Zone"
+msgstr "&Saat Dilimi"
+
+#. help for time calculation basis:
+#. hardware clock references local time or UTC?
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
+msgid ""
+"<p>\n"
+"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
+"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
+"Windows) use local time.\n"
+"Machines that have only Linux installed are usually\n"
+"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
+"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
+"to daylight saving time and back automatically.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Bilgisayarınızın saatinin yerel saate mi yoksa UTC'ye (Evrensel Saat Koordinatına) mı ayarlanacağını\n"
+"<b>Donanım Saati Ayarı</b> bölümünden seçin. Başka bir işletim sistemi kurulu\n"
+"(Microsoft Windows gibi) çoğu PC için yerel saat seçilmelidir.\n"
+"Sadece Linux kurulu makineler genelde Evrensel saat koordinatı'na (UTC) göre ayarlanır.\n"
+"Eğer donanım saati UTC'ye ayarlanmışsa sistem standart saat ile gün ışığından faydalanma\n"
+"saati arasında otomatik geçiş yapabilir.\n"
+"</p>\n"
+
#. label text, do not change "DD-MM-YYYY"
-#: timezone/src/dialogs.ycp:130
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:262
msgid "Current Date in DD-MM-YYYY Format"
msgstr "GG-AA-YYYY Biçiminde Sistem Tarihi"
#. label text, do not change "HH:MM:SS"
-#: timezone/src/dialogs.ycp:146
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:278
msgid "Current Time in HH:MM:SS Format"
msgstr "SS:DD:SS Biçiminde Sistem Saati"
#. label text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:162
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:293
msgid "Current Date"
msgstr "Geçerli Tarih"
#. label text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:166
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:297
msgid "Current Time"
msgstr "Geçerli Saat Dilimi"
#. popup text, %1 is entered value
-#: timezone/src/dialogs.ycp:348
-#, ycp-format
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:466
msgid ""
"Invalid time (HH:MM:SS) %1.\n"
"Enter the correct time.\n"
@@ -9831,8 +7995,7 @@
"Doğru saati girin.\n"
#. popup text, %1 is entered value
-#: timezone/src/dialogs.ycp:358
-#, ycp-format
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:475
msgid ""
"Invalid date (DD-MM-YYYY) %1.\n"
"Enter the correct date.\n"
@@ -9840,13 +8003,10 @@
"Geçersiz tarih (GG-AA-YYYY) %1\n"
"Doğru tarihi girin.\n"
-#. button text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:462
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Değiştir..."
-
#. label text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:558 timezone/src/dialogs.ycp:573
+#. label text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688
msgid "&Region"
msgstr "&Bölge"
@@ -9854,13 +8014,16 @@
#. title for combo box 'timezone'
#. title for selection box 'timezone'
#. label text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:563 timezone/src/dialogs.ycp:578
-#: timezone/src/dialogs.ycp:654 timezone/src/dialogs.ycp:658
+#. label text
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:660
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:695
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:768
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:775
msgid "Time &Zone"
msgstr "&Zaman dilimi"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/dialogs.ycp:692
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:812
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Time Zone and Clock Settings</big></b></p>"
@@ -9869,7 +8032,7 @@
"<p><b><big>Saat Dilimi ve Saat Yapılandırması</big></b></p>"
#. help for timezone screen
-#: timezone/src/dialogs.ycp:696
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:814
msgid ""
"<p>\n"
"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
@@ -9883,31 +8046,8 @@
"bölgelerden birini seçebilirsiniz.\n"
"</p>\n"
-#. help for time calculation basis:
-#. hardware clock references local time or UTC?
-#: timezone/src/dialogs.ycp:707
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
-"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
-"Windows) use local time.\n"
-"Machines that have only Linux installed are usually\n"
-"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
-"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
-"to daylight saving time and back automatically.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Bilgisayarınızın saatinin yerel saate mi yoksa UTC'ye (Evrensel Saat Koordinatına) mı ayarlanacağını\n"
-"<b>Donanım Saati Ayarı</b> bölümünden seçin. Başka bir işletim sistemi kurulu\n"
-"(Microsoft Windows gibi) çoğu PC için yerel saat seçilmelidir.\n"
-"Sadece Linux kurulu makineler genelde Evrensel saat koordinatı'na (UTC) göre ayarlanır.\n"
-"Eğer donanım saati UTC'ye ayarlanmışsa sistem standart saat ile gün ışığından faydalanma\n"
-"saati arasında otomatik geçiş yapabilir.\n"
-"</p>\n"
-
#. general help trailer
-#: timezone/src/dialogs.ycp:721
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:831
msgid ""
"<p>\n"
"If the current time is not correct, use <b>Change</b> to adjust it.\n"
@@ -9919,474 +8059,576 @@
# clients/inst_environment.ycp:417
#. Screen title for timezone screen
-#: timezone/src/dialogs.ycp:726
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:841
msgid "Clock and Time Zone"
msgstr "Saat ve Zaman Dilimi Yapılandırması"
# menuentries/menuentry_timezone.ycp:12
#. popup text
-#: timezone/src/dialogs.ycp:837
+#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:965
msgid "Select a valid time zone."
msgstr "Geçerli bir zaman dilimi seçin"
-# menuentries/menuentry_online_update.ycp:50
-#. error text, %1 is output of 'date' command
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:37
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Time %1 is in the past.\n"
-"Set a correct time before starting installation."
-msgstr ""
-"%1 saati şu andan önce.\n"
-"Kurulumdan önce geçerli bir saat girin."
+#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
+#. label text, Clock setting: local time (not UTC)
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:736 timezone/src/modules/Timezone.rb:972
+msgid "Local Time"
+msgstr "Yerel Saat"
-#. menue label text
-#: timezone/src/proposal/timezone_proposal.ycp:85
-msgid "&Time Zone"
-msgstr "&Saat Dilimi"
+# clients/inst_environment.ycp:303
+#. label text
+#. label text
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:740 timezone/src/modules/Timezone.rb:976
+msgid "Hardware Clock Set To"
+msgstr "&Donanım Zaman Ayarı"
# clients/inst_sw_single.ycp:718
#. summary label
-#: timezone/src/timezone.ycp:86
-#, ycp-format
-msgid "Current Time Zone:\t%1"
-msgstr "Geçerli Saat Dilimi:\t%1"
+#: timezone/src/modules/Timezone.rb:980
+msgid "Current Time Zone: %1"
+msgstr "Geçerli Zaman Dilimi: %1"
-# clients/inst_environment.ycp:303
-#. summary label
-#: timezone/src/timezone.ycp:91
-#, ycp-format
-msgid "Hardware Clock Set To:\t%1"
-msgstr "Donanım Saati Ayarı:\t%1"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:18
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:35
+msgid "English (US)"
+msgstr "İngilizce (Amerikan)"
-#. summary text (Clock setting)
-#: timezone/src/timezone.ycp:95
-msgid "Local time"
-msgstr "Yerel saat"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:49
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:47
+msgid "English (UK)"
+msgstr "İngilizce (İngiliz)"
-#. summary label
-#: timezone/src/timezone.ycp:100
-#, ycp-format
-msgid "Current Time and Date:\t%1"
-msgstr "Geçerli Saat ve Tarih:\t%1"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:59
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
-#. translators: command line help text for timezone module
-#: timezone/src/timezone.ycp:146
-msgid "Time zone configuration"
-msgstr "Saat dilimi yapılandırması"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:71
+msgid "German (with deadkeys)"
+msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
-#. command line help text for 'summary' action
-#: timezone/src/timezone.ycp:154
-msgid "Time zone configuration summary"
-msgstr "Saat dilimi yapılandırma özeti"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:83
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Almanca (İsviçre)"
-#. command line help text for 'set' action
-#: timezone/src/timezone.ycp:159
-msgid "Set new values for time zone configuration"
-msgstr "Zaman dilimi yapılandırması için yeni değerleri girin"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:95
+msgid "French"
+msgstr "Fransızca"
-# clients/inst_sw_details.ycp:514
-#. command line help text for 'list' action
-#: timezone/src/timezone.ycp:164
-msgid "List all available time zones"
-msgstr "Mevcut tüm saat dilimlerini listele"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:107
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "Fransızca (İsviçre)"
-#. command line help text for 'set timezone' option
-#: timezone/src/timezone.ycp:170
-msgid "New time zone"
-msgstr "Yeni saat dilimi"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:119
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Fransızca (Kanada)"
-#. command line help text for 'set hwclock' option
-#: timezone/src/timezone.ycp:175
-msgid "New value for hardware clock"
-msgstr "Donanım saati için yeni değer"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:132
+msgid "Canadian (Multilingual)"
+msgstr "Kanada (Birden çok dil)"
-#. Dhcp-server read dialog caption
-#: src/DhcpServer.pm:1378
-msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
-msgstr "DHCP sunucu yapılandırması başlatılıyor"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:146
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspanyolca"
-#. progress stage
-#: src/DhcpServer.pm:1384
-msgid "Read firewall settings"
-msgstr "Firewall ayarlarını oku"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:158
+msgid "Spanish (Latin America)"
+msgstr "İspanyolca (Latin Amerika)"
-#. progress stage
-#: src/DhcpServer.pm:1386
-msgid "Read DHCP server settings"
-msgstr "DHCP sunucu ayarlarını oku"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:170
+msgid "Spanish (CP 850)"
+msgstr "İspanyolca (CP 850)"
-#. progress step
-#: src/DhcpServer.pm:1392
-msgid "Checking the environment..."
-msgstr "Ortam kontrol ediliyor..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:182
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyanca"
-#. progress step
-#: src/DhcpServer.pm:1394
-msgid "Reading firewall settings..."
-msgstr "Firewall ayarları okunuyor..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:194
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
-#. progress step
-#: src/DhcpServer.pm:1396
-msgid "Reading DHCP server settings..."
-msgstr "DHCP sunucu ayarları okunuyor..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:290
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:206
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#. yes-no popup
-#: src/DhcpServer.pm:1531
-msgid ""
-"The DHCP server does not seem to have been\n"
-"configured yet. Create a new configuration?"
-msgstr ""
-"DHCP sunucusu henüz yapılandırılmamış.\n"
-"Yeni yapılandırma oluşturulsun mu?"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:290
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:218
+msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)"
+msgstr "Portekizce (Brezilya - Amerikan aksanları)"
-#. Dhcp-server read dialog caption */
-#: src/DhcpServer.pm:1604
-msgid "Saving DHCP Server Configuration"
-msgstr "DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:230
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunanca"
-#. progress stage
-#: src/DhcpServer.pm:1609
-msgid "Write DHCP server settings"
-msgstr "DHCP sunucu ayarlarını yaz"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:242
+msgid "Dutch"
+msgstr "Felemenkçe"
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#. progress stage
-#: src/DhcpServer.pm:1613
-msgid "Restart DHCP server"
-msgstr "DHCP sunucusunu yeniden başlat"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:254
+msgid "Danish"
+msgstr "Danca"
-#. progress step
-#: src/DhcpServer.pm:1618
-msgid "Writing DHCP server settings..."
-msgstr "DHCP sunucu ayarları yazılıyor..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:266
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveççe"
-#. progress step
-#: src/DhcpServer.pm:1622
-msgid "Restarting DHCP server..."
-msgstr "DHCP sunucusu yeniden başlatılıyor..."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:278
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveççe"
-#. summary string
-#: src/DhcpServer.pm:1877
-msgid "The DHCP server is started at boot time"
-msgstr "DHCP sunucusu sistem açılışında başlatıldı"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:290
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
-#. summary string
-#: src/DhcpServer.pm:1882
-msgid "The DHCP server is not started at boot time"
-msgstr "DHCP sunucusu sistem açılışında başlatılmadı"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:302
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekçe"
-#. summary string, %1 is IP address range
-#: src/DhcpServer.pm:1909
-msgid "Dynamic Address Range: %1"
-msgstr "Dinamik adres aralığı: %1"
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:535
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:317
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Çekçe (qwerty)"
-#. error message
-#: src/DhcpServer.pm:2302
-msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
-msgstr "Geçersiz LDAP yapılandırılması. LDAP kullanılamaz."
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:332
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakça"
-#. error report
-#: src/DhcpServer.pm:2536 src/DhcpServer.pm:2577
-msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
-msgstr "Çoklu dhcpServiceDN desteği henüz geliştirilmedi."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:535
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:347
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakça (qwerty)"
-# clients/nis_write.ycp:73
-#. error report
-#: src/DhcpServer.pm:2542
-msgid "DHCP service DN is not defined."
-msgstr "DHCP sunucu DN'si belirtilmemiş."
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:362
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovence"
-#. %1 is LDAP record key
-#. Error report, %1 is LDAP record key
-#. Error report
-#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/DhcpServer.pm:2657 src/DhcpServer.pm:2691 src/DhcpServer.pm:2755
-#: src/DhcpServer.pm:2830
-msgid "Error occurred while creating %1."
-msgstr "%1 oluşturulamadı."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:377
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
-#. error report, %1 is LDAP record key
-#: src/DhcpServer.pm:2722
-msgid "Error occurred while updating %1."
-msgstr "%1 güncellenemedi."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:392
+msgid "Polish"
+msgstr "Lehçe"
-#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
-#: src/DhcpServer.pm:2793
-msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
-msgstr "cn=%2, ou=DHCP,%1 oluşturulamadı."
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:407
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusça"
-#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
-#: src/DhcpServer.pm:2890
-msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
-msgstr "/etc/dhcpd.conf dosyasına yazılamadı."
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:421
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sırpça"
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:433
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonyaca"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:445
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanyaca"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:457
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkçe"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:468
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hırvatça"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:491
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:503
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belçikaca"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:730
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:515
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:527
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İzlandaca"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:539
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraynaca"
+
+# classnames.ycp:73
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:561
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:583
+msgid "Korean"
+msgstr "Kore dili"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:605
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapça"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:626
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tacikçe"
+
+# clients/online_update_details.ycp:113
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:640
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Geleneksel Çince"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:662
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+
+#. keyboard layout
+#: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:684
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romence"
+
#. yes-no popup
-#: src/dialogs.ycp:57
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi. Ayarlar değiştirilsin mi?"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:82
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84
msgid "DHCP Server Configuration"
msgstr "DHCP sunucu yapılandırması"
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:106 src/widgets.ycp:532
+#. Initialize the widget
+#. @param [String] id any widget id
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:116
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:541
msgid "Global Options"
msgstr "Genel seçenekler"
# clients/lan_inetd_start.ycp:86
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:132
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:151
msgid "Subnet Configuration"
msgstr "Subnet yapılandırması"
# clients/hwinfo.ycp:46
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:269
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:320
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374
msgid "&Subnet"
msgstr "&Subnet"
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:322
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376
msgid "&Host"
msgstr "&Makine"
# include/nis_server/securenets.ycp:164
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:324
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378
msgid "Shared &Network"
msgstr "Paylaşılmış &ağ"
# clients/inst_sw_single.ycp:1462
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:326
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:380
msgid "&Group"
msgstr "&Grup"
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:328
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382
msgid "&Pool of Addresses"
msgstr "Adres &havuzu"
#. radio button
-#: src/dialogs.ycp:330
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384
msgid "&Class"
msgstr "Sını&f"
#. frame
-#: src/dialogs.ycp:342
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399
msgid "Declaration Types"
msgstr "İfade türleri"
# include/cups/ui.ycp:2432
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:391 src/dialogs.ycp:434
+#. dialog caption
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:453
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:493
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Arayüz yapılandırması"
#. dialog caption
#. item of a menu button
-#: src/dialogs.ycp:463 src/widgets.ycp:1027
+#: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118
msgid "TSIG Key Management"
msgstr "TSIG anahtar yönetimi"
-# clients/hwinfo.ycp:71
-#. combo box item
-#: src/dialogs2.ycp:43
-msgid "Days"
-msgstr "Gün"
-
-#. combo box item
-#: src/dialogs2.ycp:45
-msgid "Hours"
-msgstr "Saat"
-
-# include/cups/ui.ycp:342
-#. combo box item
-#: src/dialogs2.ycp:47
-msgid "Minutes"
-msgstr "Dakika"
-
-#. combo box item
-#: src/dialogs2.ycp:49
-msgid "Seconds"
-msgstr "Saniye"
-
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/dialogs2.ycp:129
-msgid "Selected"
-msgstr "Seçili"
-
-# include/sound/ui.ycp:266
-#. TRANSLATORS: a push-button
-#: src/dialogs2.ycp:142
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seç"
-
-#. Textentry with name of the domain
-#: src/dialogs2.ycp:306
-msgid "&Domain Name"
-msgstr "&Alan adı"
-
-#: src/dialogs2.ycp:708
-msgid "IP Address Range"
-msgstr "IP adres aralığı"
-
-#. checkbox
-#: src/dialogs2.ycp:723 src/options.ycp:1026
-msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
-msgstr "Dinamik &BOOTP'ye izin ver"
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#. frame label
-#: src/dialogs2.ycp:729
-msgid "Lease Time"
-msgstr "Hat süresi"
-
-# include/nfs/ui.ycp:40
-#. Label of the registered hosts table
-#: src/dialogs2.ycp:1159
-msgid "Registered Host"
-msgstr "Kayıtlı makineler"
-
-# clients/hwinfo.ycp:76
-#. MAC address of the host
-#: src/dialogs2.ycp:1168
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Donanım adresi"
-
-#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/dialogs2.ycp:1174
-msgid "List Setup"
-msgstr "Kurulum listesi"
-
-#. Textentry label - IP address of the host
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/dialogs2.ycp:1186 src/dns-server-management.ycp:206
-msgid "&IP Address"
-msgstr "&IP adresi"
-
-#. error popup
-#: src/dialogs2.ycp:1501 src/dialogs2.ycp:1521
-msgid "Select a host first."
-msgstr "Önce bir makine seçin."
-
-# include/sound/routines.ycp:902
-#: src/dialogs2.ycp:1553
-msgid "The input value must be defined."
-msgstr "Bir değer girilmelidir."
-
# clients/inst_custom_part.ycp:2930
#. dialog caption
#. tree item
#. dialog caption
-#: src/dialogs2.ycp:1704 src/dialogs2.ycp:1706 src/dialogs2.ycp:1772
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:95
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:97
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:181
msgid "Start-Up"
msgstr "Başlangıç"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/dialogs2.ycp:1720 src/dialogs2.ycp:1722
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:117
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:119
msgid "Card Selection"
msgstr "Kart seçimi"
#. dialog caption
#. tree item
-#: src/dialogs2.ycp:1731 src/dialogs2.ycp:1733
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Genel ayarları"
-
-#. dialog caption
-#. tree item
-#: src/dialogs2.ycp:1741 src/dialogs2.ycp:1743
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:143
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:145
msgid "Dynamic DHCP"
msgstr "Dinamik DHCP"
#. tree item
-#: src/dialogs2.ycp:1751
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:155
msgid "Host Management"
msgstr "Makine yönetimi"
#. label - service status
-#: src/dialogs2.ycp:1811
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:221
msgid "DHCP server is running"
msgstr "DHCP sunucusu çalışıyor"
#. label - service status
-#: src/dialogs2.ycp:1813
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:225
msgid "DHCP server is not running"
msgstr "DHCP sunucusu çalışmıyor"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
#. push button
-#: src/dialogs2.ycp:1815
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:229
msgid "&Start DHCP Server Now"
msgstr "DHCP sunucusunu &başlat"
#. push button
-#: src/dialogs2.ycp:1817
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:233
msgid "S&top DHCP Server Now"
msgstr "DHCP sunucusunu &durdur"
#. push button
-#: src/dialogs2.ycp:1820
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:241
msgid "Save Settings and Restart DHCP Server &Now"
msgstr "Ayarları kaydet ve DHCP sunucusunu ¥iden başlat"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs2.ycp:1823
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:247
msgid "Start DHCP Server Now"
msgstr "DHCP sunucusunu şimdi &başlat"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs2.ycp:1825
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:249
msgid "Stop DHCP Server Now"
msgstr "DHCP sunucusunu şimdi durdur"
#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs2.ycp:1827
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:251
msgid "Save Settings and Restart DHCP Server Now"
msgstr "Ayarları kaydet ve DHCP sunucusunu yeniden başlat"
-# clients/inst_custom_part.ycp:2930
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:449
+msgid "Selected"
+msgstr "Seçili"
+
+# include/sound/ui.ycp:266
+#. TRANSLATORS: a push-button
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:462
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seç"
+
+#. Textentry with name of the domain
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
+msgid "&Domain Name"
+msgstr "&Alan adı"
+
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
+msgid "IP Address Range"
+msgstr "IP adres aralığı"
+
+#. checkbox
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
+msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
+msgstr "Dinamik &BOOTP'ye izin ver"
+
+# clients/online_update.ycp:223
+#. frame label
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
+msgid "Lease Time"
+msgstr "Hat süresi"
+
+# include/nfs/ui.ycp:40
+#. Label of the registered hosts table
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
+msgid "Registered Host"
+msgstr "Kayıtlı makineler"
+
+# clients/hwinfo.ycp:76
+#. MAC address of the host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Donanım adresi"
+
+#. Frame label - configuration of particular host
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
+msgid "List Setup"
+msgstr "Kurulum listesi"
+
+#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/dns-server-dialogs.ycp:81
-msgid "&Start"
-msgstr "&Başlat"
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
+msgid "&IP Address"
+msgstr "&IP adresi"
+#. error popup
+#. yes-no popup
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
+msgid "Select a host first."
+msgstr "Önce bir makine seçin."
+
+# include/sound/routines.ycp:902
+#. checking new MAC
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
+msgid "The input value must be defined."
+msgstr "Bir değer girilmelidir."
+
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
#. TRANSLATORS: poupu error, followed by a newlone and a valid IPv4 description
#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
-#: src/dns-server-dialogs.ycp:351 src/dns-server-dialogs.ycp:376
-#: src/dns-server-management.ycp:237 src/dns-server-management.ycp:336
-#: src/dns-server-management.ycp:344
+#. TRANSLATORS: popup error, followed by a newline and a valid IPv4 description
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:462
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:490
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:265
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402
msgid "Invalid IP address."
msgstr "Geçersiz IP adresi"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/dns-server-management.ycp:786
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:909
msgid "&Domain"
msgstr "&Alan"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/dns-server-management.ycp:790
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913
msgid "Net&mask"
msgstr "Ağ &maskesi"
-#: src/dns-server-wizard.ycp:369
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:928
+msgid "Hostname"
+msgstr "Bilgisayar adı"
+
+#. Adding new range definition
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:428
msgid "At least one name server must be defined."
msgstr "En azından bir ad sunucusu belirtilmelidir."
+# include/ui/wizard_hw.ycp:122
+#. TRANSLATORS: push button
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:531
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:592
+msgid "A&dd..."
+msgstr "E&kle..."
+
+# include/ui/wizard_hw.ycp:64
+#. TRANSLATORS: push button
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:533
+#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:594
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Düzenle..."
+
#. help text 1/2
-#: src/helps.ycp:24 src/helps.ycp:213
+#. help text 1/2
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
@@ -10397,7 +8639,7 @@
"ağ arayüzlerini seçin.</p>"
#. help text 1/4
-#: src/helps.ycp:108
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:121
msgid ""
"<p><b><big>Enabling Dynamic DNS</big></b><br>\n"
"To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n"
@@ -10408,7 +8650,7 @@
"<b>Bu subnet için Dinamik DNS'i etkinleştir</b> seçeneğini kullanın.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/helps.ycp:113
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key</big></b><br>\n"
"To make Dynamic DNS updates, the authentication key must be set. Use\n"
@@ -10423,7 +8665,7 @@
"anahtarı belirtin.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/helps.ycp:120
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:135
msgid ""
"<p><b><big>Global DHCP Server Settings</big></b><br>\n"
"Global settings of DHCP server must be updated to make Dynamic\n"
@@ -10436,7 +8678,7 @@
"<b>Genel Dinamik DNS ayarlarını güncelle</b> seçeneğini kullanın.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/helps.ycp:126
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
@@ -10449,7 +8691,7 @@
"makine üzerine çalışıyorsa bu alanları boş bırakabilirsiniz.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
-#: src/helps.ycp:148
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
@@ -10458,12 +8700,12 @@
"Buradan bazı DHCP ayarlarını yapabilirsiniz.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
-#: src/helps.ycp:172
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr "<p><b>Baskı sunucusu</b> ile öntanımlı baskı sunucusu ayarlanabilir.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
-#: src/helps.ycp:175
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>WINS Server</b> offers this server as the WINS server\n"
"(Windows Internet Naming Service).</p>"
@@ -10472,7 +8714,7 @@
"Adlandırma Hizmeti) sunucusu belirlenir.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
-#: src/helps.ycp:179
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
msgid ""
"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
@@ -10481,7 +8723,7 @@
"eskiyip istemcinin yeni IP istemesinin sağlanması ayarlanır.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/helps.ycp:219
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
@@ -10490,7 +8732,7 @@
"Statik adres bağlama ile kullanılacak makineleri düzenleyin.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/helps.ycp:223
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
msgid ""
"<p>To add a new new host, set its <b>Name</b>,\n"
"<b>Hardware Address</b>, and <b>IP Address</b>\n"
@@ -10505,12 +8747,12 @@
"listeden seçimi yapıp <b>Listede değiştir</b> düğmesine basın.</p>"
#. host management help 1/3
-#: src/helps.ycp:230
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
msgstr "<p>Bir makineyi silmek için <b>Listeden sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. help text 2/7, optional
-#: src/helps.ycp:246
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:269
msgid ""
"<p>To add a network declaration,\n"
"select <b>Subnet</b>.</p>"
@@ -10519,7 +8761,7 @@
"<b>Subnet</b> seçeneğini kullanın.</p>"
#. help text 4/7, optional
-#: src/helps.ycp:258
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:285
msgid ""
"<p>To add a shared network (physical network with\n"
"multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>"
@@ -10528,7 +8770,7 @@
"bir ağ) eklemek için <b>Paylaşılmış ağ</b> seçeneğini kullanın.</p>"
#. help text 5/7, optional
-#: src/helps.ycp:264
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:294
msgid ""
"<p>To add a group of other declarations (usually\n"
"if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>"
@@ -10537,7 +8779,7 @@
"paylaşıyorlarsa) eklemek için <b>Grup</b> seçeneğini kullanın.</p>"
#. help text 6/7, optional
-#: src/helps.ycp:270
+#: src/include/dhcp-server/helps.rb:303
msgid ""
"<p>To add a pool of addresses that will be treated\n"
"differently than other address pools although they are in the same\n"
@@ -10548,84 +8790,102 @@
"seçeneğini kullanın.</p>"
#. selection box
-#: src/options.ycp:251 src/options.ycp:272 src/options.ycp:364
-#: src/options.ycp:742 src/options.ycp:808
+#. selection box
+#. selection box
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:454
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:475
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:568
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:781
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:857
msgid "A&ddresses"
msgstr "Ad&resler"
#. message popup
-#: src/options.ycp:286 src/options.ycp:337
+#. message popup
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:490
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:543
msgid "At least one address must be specified."
msgstr "En azından bir adres belirtilmelidir."
#. selection box
-#: src/options.ycp:308 src/options.ycp:323 src/options.ycp:775
+#. Handle the event on the popup
+#. @param [Object] opt_id any option id
+#. @param [String] key string option key
+#. @param [Hash] event map event to be handled
+#. selection box
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:512
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:528
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:819
msgid "&Values"
msgstr "&Değerler"
#. message popup
-#: src/options.ycp:378
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:583
msgid "At least one address pair must be specified."
msgstr "En azından bir adres çifti belirtilmelidir."
#. table item, means switched on
-#: src/options.ycp:415 src/options.ycp:452
+#. table item, means switched on
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:620
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:661
msgid "On"
msgstr "Açık"
#. table item, means switched off
-#: src/options.ycp:418 src/options.ycp:455
+#. table item, means switched off
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:623
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:664
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#. text entry
-#: src/options.ycp:750
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:786
msgid "&New Address"
msgstr "&Yeni adres"
#. int field
-#: src/options.ycp:783
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:824
msgid "&New Value"
msgstr "&Yeni değer"
#. push button
-#: src/options.ycp:818
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:864
msgid "&Add Address Pair"
msgstr "&Adres çifti ekle"
#. popup message
-#: src/options.ycp:956
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1008
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "En düşük adres en yüksekten düşük olmalıdır."
#. label -- help text
-#: src/options.ycp:973
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1024
msgid "If you change this, also update the syslog configuration."
msgstr "Bunu değiştirirseniz syslog yapılandırmasını da güncelleştireceksiniz."
#. combo box
-#: src/options.ycp:981
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1036
msgid "&Hardware Type"
msgstr "&Donanım türü"
#. test entry, MAC better not to be translated,
#. translation would decrease the understandability
-#: src/options.ycp:988
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1046
msgid "&MAC Address"
msgstr "&MAC adresi"
#. text entry
-#: src/options.ycp:1021
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1089
msgid "&Lowest IP Address"
msgstr "En &düşük IP adresi"
#. text entry
-#: src/options.ycp:1023
+#: src/include/dhcp-server/options.rb:1091
msgid "&Highest IP Address"
msgstr "En &yüksek IP adresi"
#. yes-no popup
-#: src/widgets.ycp:348
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
msgid ""
"The port in firewall is not open. The DHCP server\n"
"will not be able to serve your network.\n"
@@ -10636,7 +8896,9 @@
"Devam edecek misiniz?"
#. popup message
-#: src/widgets.ycp:407 src/widgets.ycp:628
+#. popup message
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:424
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:653
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation."
@@ -10646,131 +8908,257 @@
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/widgets.ycp:426
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445
msgid "Restart DHCP Server"
msgstr "DHCP sunucusunu yeniden başlat"
#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/widgets.ycp:429
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450
msgid "Save Settings and Restart DHCP Server"
msgstr "Ayarları kaydet ve DHCP sunucusunu yeniden başlat"
#. tree widget
-#: src/widgets.ycp:538 src/widgets.ycp:1011
+#. tree widget
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:548
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1097
msgid "&Configured Declarations"
msgstr "&Yapılandırılmış ifadeler"
#. push button
-#: src/widgets.ycp:615
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637
msgid "&Dynamic DNS"
msgstr "&Dinamik DNS"
#. combo box
-#: src/widgets.ycp:709 src/widgets.ycp:1127
+#. combo box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239
msgid "Forward Zone TSIG &Key"
msgstr "İleri bölge TSIG &anahtarı"
#. combo box
-#: src/widgets.ycp:712 src/widgets.ycp:1130
+#. combo box
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246
msgid "Reverse Zone TSIG &Key"
msgstr "Geri bölge TSIG &anahtarı"
#. popup headline
-#: src/widgets.ycp:819
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861
msgid "Select File with Authentication Key"
msgstr "Kimlik doğrulama dosyasını seçin"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
#. check box
-#: src/widgets.ycp:980
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060
msgid "&Start DHCP Server"
msgstr "DHCP sunucusunu &başlat"
#. check box
-#: src/widgets.ycp:990
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070
msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail"
msgstr "DHCP sunucusunu Chroot &Jail'de başlat"
# clients/hwinfo.ycp:71
#. item of a menu button
-#: src/widgets.ycp:1023
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114
msgid "Display &Log"
msgstr "&Kayıt dosyasını göster"
# include/cups/ui.ycp:2432
#. item of a menu button
-#: src/widgets.ycp:1025
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116
msgid "&Interface Configuration"
msgstr "A&rayüz yapılandırması"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1039
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136
msgid "&Network Address"
msgstr "&Ağ adresi"
# clients/hwinfo.ycp:80
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1041
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138
msgid "Network &Mask"
msgstr "Ağ &maskesi"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1059
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156
msgid "Group &Name"
msgstr "&Grup adı"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1067
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164
msgid "Pool &Name"
msgstr "&Havuz adı"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1075
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172
msgid "Shared Network &Name"
msgstr "&Paylaşılmış ağ adı"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1083
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180
msgid "Class &Name"
msgstr "&Sınıf adı"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:790
#. multi selection box
-#: src/widgets.ycp:1093
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190
msgid "Available Interfaces"
msgstr "Mevcut arayüzler"
#. check box
-#: src/widgets.ycp:1123
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231
msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet"
msgstr "Bu subnet için &Dinamik DNS'i etkinleştir"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1141
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263
msgid "&Zone"
msgstr "&Bölge"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1153
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290
msgid "&Primary DNS Server"
msgstr "&Birincil DNS sunucusu"
# include/cups/helps.ycp:580
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1161
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296
msgid "Re&verse Zone"
msgstr "&Geri bölge"
#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1167
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305
msgid "Pr&imary DNS Server"
msgstr "B&irincil DNS sunucusu"
#. push button
-#: src/widgets.ycp:1185
+#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335
msgid "DHCP Server &Expert Configuration..."
msgstr "DHCP sunucusu uzman yapılandırması..."
+#. Dhcp-server read dialog caption
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1387
+msgid "Initializing DHCP Server Configuration"
+msgstr "DHCP sunucu yapılandırması başlatılıyor"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1393
+msgid "Read firewall settings"
+msgstr "Firewall ayarlarını oku"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1395
+msgid "Read DHCP server settings"
+msgstr "DHCP sunucu ayarlarını oku"
+
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1401
+msgid "Checking the environment..."
+msgstr "Ortam kontrol ediliyor..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1403
+msgid "Reading firewall settings..."
+msgstr "Firewall ayarları okunuyor..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1405
+msgid "Reading DHCP server settings..."
+msgstr "DHCP sunucu ayarları okunuyor..."
+
+#. yes-no popup
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1542
+msgid ""
+"The DHCP server does not seem to have been\n"
+"configured yet. Create a new configuration?"
+msgstr ""
+"DHCP sunucusu henüz yapılandırılmamış.\n"
+"Yeni yapılandırma oluşturulsun mu?"
+
+#. Dhcp-server read dialog caption */
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1615
+msgid "Saving DHCP Server Configuration"
+msgstr "DHCP sunucu yapılandırması kaydediliyor"
+
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1620
+msgid "Write DHCP server settings"
+msgstr "DHCP sunucu ayarlarını yaz"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
+#. progress stage
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1624
+msgid "Restart DHCP server"
+msgstr "DHCP sunucusunu yeniden başlat"
+
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1629
+msgid "Writing DHCP server settings..."
+msgstr "DHCP sunucu ayarları yazılıyor..."
+
+#. progress step
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1633
+msgid "Restarting DHCP server..."
+msgstr "DHCP sunucusu yeniden başlatılıyor..."
+
+#. summary string
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1887
+msgid "The DHCP server is started at boot time"
+msgstr "DHCP sunucusu sistem açılışında başlatıldı"
+
+#. summary string
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1892
+msgid "The DHCP server is not started at boot time"
+msgstr "DHCP sunucusu sistem açılışında başlatılmadı"
+
+#. summary string, %1 is IP address range
+#: src/modules/DhcpServer.pm:1919
+msgid "Dynamic Address Range: %1"
+msgstr "Dinamik adres aralığı: %1"
+
+#. error message
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2312
+msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
+msgstr "Geçersiz LDAP yapılandırılması. LDAP kullanılamaz."
+
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2552 src/modules/DhcpServer.pm:2593
+msgid "Support for multiple dhcpServiceDN not implemented."
+msgstr "Çoklu dhcpServiceDN desteği henüz geliştirilmedi."
+
+# clients/nis_write.ycp:73
+#. error report
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2558
+msgid "DHCP service DN is not defined."
+msgstr "DHCP sunucu DN'si belirtilmemiş."
+
+#. %1 is LDAP record key
+#. Error report, %1 is LDAP record key
+#. Error report
+#. error report, %1 is LDAP record key
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2673 src/modules/DhcpServer.pm:2707
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2771 src/modules/DhcpServer.pm:2846
+msgid "Error occurred while creating %1."
+msgstr "%1 oluşturulamadı."
+
+#. error report, %1 is LDAP record key
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2738
+msgid "Error occurred while updating %1."
+msgstr "%1 güncellenemedi."
+
+#. error report, %1=ldap domain, %2=dhcp server
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2809
+msgid "Error occurred while creating cn=%2,ou=DHCP,%1."
+msgstr "cn=%2, ou=DHCP,%1 oluşturulamadı."
+
+#. error report, /etc/dhcpd.conf is filename
+#: src/modules/DhcpServer.pm:2906
+msgid "Error occurred while writing /etc/dhcpd.conf."
+msgstr "/etc/dhcpd.conf dosyasına yazılamadı."
+
#. screen title for installation into directory options
#: src/clients/dirinstall_options.ycp:23
msgid "Directory Install Options"
@@ -10810,7 +9198,7 @@
"ilgili ad ve yer bölümlerini doldurun.</p>\n"
#. popup message
-#: src/clients/dirinstall_options.ycp:152
+#: src/clients/dirinstall_options.ycp:214
msgid "Specify a root directory. This does not mean /"
msgstr "Bir root dizini belirleyin. Bu / demek değildir."
@@ -10853,6 +9241,11 @@
msgid "Directory Installation"
msgstr "Dizin kurulumu"
+#. progress bar item
+#: src/include/ui.ycp:66
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Temizleme"
+
#. Proposal for dirinstall installation
#: src/modules/DirInstall.ycp:93
#, ycp-format
@@ -10871,734 +9264,740 @@
msgid "Create Image: %1"
msgstr "İmaj dosyası oluştur: %1"
-#. DNS server read dialog caption
-#: src/DnsServer.pm:914
-msgid "Initializing DNS Server Configuration"
-msgstr "DNS sunucu yapılandırması başlatılıyor"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:920 src/DnsServer.pm:1215
-msgid "Flush caches of the DNS daemon"
-msgstr "DNS daemon'unun önbelleğini boşalt"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:922
-msgid "Read the firewall settings"
-msgstr "Firewall ayarlarını oku"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:924
-msgid "Read the settings"
-msgstr "Ayarları oku"
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:930 src/DnsServer.pm:1231
-msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
-msgstr "DNS daemon'unun önbelleği boşaltılıyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:932
-msgid "Reading the firewall settings..."
-msgstr "Firewall ayarları okunuyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:934
-msgid "Reading the settings..."
-msgstr "Ayarlar okunuyor..."
-
-#. DNS server read dialog caption
-#: src/DnsServer.pm:1211
-msgid "Saving DNS Server Configuration"
-msgstr "DNS Sunucu yapılandırması kaydediliyor"
-
-# clients/sw_single.ycp:310
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:1217
-msgid "Save configuration files"
-msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:1219
-msgid "Restart the DNS daemon"
-msgstr "DNS daemon'unu yeniden başlat"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:1221
-msgid "Update zone files"
-msgstr "Bölge dosyalarını güncelle"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:127
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:1223
-msgid "Adjust the DNS service"
-msgstr "DNS hizmetini ayarla"
-
-#. progress stage
-#: src/DnsServer.pm:1227
-msgid "Write the firewall settings"
-msgstr "Firewall ayarlarını yaz"
-
-# clients/sw_single.ycp:310
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:1233
-msgid "Saving configuration files..."
-msgstr "Yapılandırma dosyaları kaydediliyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:1235
-msgid "Restarting the DNS daemon..."
-msgstr "DNS daemon'u yeniden başlatılıyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:1237
-msgid "Updating zone files..."
-msgstr "Bölge dosyaları güncelleniyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:1239
-msgid "Adjusting the DNS service..."
-msgstr "DNS hizmetleri ayarlanıyor..."
-
-#. progress step
-#: src/DnsServer.pm:1243
-msgid "Writing the firewall settings..."
-msgstr "Firewall ayarları yazılıyor..."
-
-#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/DnsServer.pm:1416
-msgid ""
-"Error occurred while starting service named.\n"
-"Error: "
-msgstr ""
-"'named' hizmeti başlatılırken hata oluştu.\n"
-"Hata: "
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:482
-#. type of zone to be used in summary
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#: src/DnsServer.pm:1531 src/dialog-main.ycp:1434 src/dialog-main.ycp:1515
-msgid "Master"
-msgstr "Ana"
-
-#. type of zone to be used in summary
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#: src/DnsServer.pm:1533 src/dialog-main.ycp:1436 src/dialog-main.ycp:1519
-#: src/dialog-main.ycp:1523
-msgid "Slave"
-msgstr "Bağımlı"
-
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/DnsServer.pm:1535
-msgid "Stub"
-msgstr "Ayna"
-
-#. type of zone to be used in summary
-#: src/DnsServer.pm:1537
-msgid "Hint"
-msgstr "İpucu"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#. type of zone to be used in summary
-#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
-#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#: src/DnsServer.pm:1539 src/dialog-main.ycp:1438 src/dialog-main.ycp:1527
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri yön"
-
-#. summary string
-#: src/DnsServer.pm:1546
-msgid "The DNS server starts when booting the system"
-msgstr "DNS sunucusu sistem açılışında başlatılıyor"
-
-#. summary string
-#: src/DnsServer.pm:1552
-msgid "The DNS server does not start when booting the system"
-msgstr "DNS sunucusu sistem açılışında başlatılmıyor."
-
-#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/DnsServer.pm:1581
-#, perl-format
-msgid "Configured Zones: %s"
-msgstr "Yapılandırılmış bölgeler: %s"
-
-#. yes-no popup
-#: src/DnsServer.pm:1676
-msgid "Enable LDAP support?"
-msgstr "LDAP desteği etkinleştirilsin mi?"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#. error popup
-#: src/DnsServer.pm:1763
-msgid ""
-"Installation of required packages failed.\n"
-"LDAP support will not be active."
-msgstr ""
-"Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu.\n"
-"LDAP desteği açık olmayacaktır."
-
-#. error report, %1 is ldap object
-#: src/DnsServer.pm:1866
-msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
-msgstr "cn=defaultDNS,%1 oluşturulurken hata oluştu. LDAP kullanılmayacak."
-
-#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/DnsServer.pm:1927
-msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
-msgstr "%1 oluşturulurken hata oluştu. LDAP kullanılmayacak."
-
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
-#: src/cmdline.ycp:35
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
+#: src/clients/dns-server.rb:58 src/include/dns-server/cmdline.rb:494
msgid "Parameter %1 is required."
msgstr "%1 parametresi gerekiyor."
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
-#: src/cmdline.ycp:43
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
+#: src/clients/dns-server.rb:71 src/include/dns-server/cmdline.rb:507
msgid "Unknown value for parameter %1."
msgstr "%1 parametresi için bilinmeyen değer."
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:52 src/cmdline.ycp:59 src/cmdline.ycp:69 src/cmdline.ycp:86
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:86 src/clients/dns-server.rb:93
+#: src/clients/dns-server.rb:103 src/clients/dns-server.rb:120
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:521 src/include/dns-server/cmdline.rb:528
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:538 src/include/dns-server/cmdline.rb:555
msgid "Start-Up Settings:"
msgstr "Başlangıç Ayarları:"
#. TRANSLATORS: commandline error message
-#: src/cmdline.ycp:54
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#: src/clients/dns-server.rb:88 src/include/dns-server/cmdline.rb:523
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Sadece bir parametreye izin var."
# include/nfs_server/ui.ycp:185
#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/cmdline.ycp:61
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/clients/dns-server.rb:95 src/include/dns-server/cmdline.rb:530
msgid "Enabling DNS server in the boot process..."
msgstr "DNS sunucusunu sistem açılışında başlatma ayarlanıyor... "
# include/nfs_server/ui.ycp:185
#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/cmdline.ycp:71
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/clients/dns-server.rb:105 src/include/dns-server/cmdline.rb:540
msgid "Removing DNS server from the boot process..."
msgstr "DNS sunucusunu sistem açılışında başlatma kaldırılıyor..."
-#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/cmdline.ycp:80
-msgid "DNS server is enabled in the boot process"
-msgstr "DNS sunucusu sistem açılışında başlatılacak şekilde ayarlandı"
-
-#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/cmdline.ycp:83
-msgid "DNS server needs manual starting"
-msgstr "DNS sunucusunun elle başlatılması gerekiyor"
-
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/cmdline.ycp:103
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/clients/dns-server.rb:138 src/include/dns-server/cmdline.rb:573
msgid "Forwarding:"
msgstr "Yönlendirme:"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:105
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:140 src/include/dns-server/cmdline.rb:575
msgid "Forwarder IP"
msgstr "Yönlendirici IP'si"
#. TRANSLATORS: commandline error message
-#: src/cmdline.ycp:110 src/cmdline.ycp:345 src/cmdline.ycp:462
-#: src/cmdline.ycp:510 src/cmdline.ycp:560 src/cmdline.ycp:668
-#: src/cmdline.ycp:721
+#. Both Add and Remove defined => Error!
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#. Both Add and Remove defined => Error!
+#: src/clients/dns-server.rb:146 src/clients/dns-server.rb:439
+#: src/clients/dns-server.rb:574 src/clients/dns-server.rb:625
+#: src/clients/dns-server.rb:685 src/clients/dns-server.rb:822
+#: src/clients/dns-server.rb:882 src/include/dns-server/cmdline.rb:580
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:867 src/include/dns-server/cmdline.rb:999
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
msgid "Only one action parameter is allowed."
msgstr "Sadece bir tane işlem parametresine izin var."
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:176 src/cmdline.ycp:183
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:220 src/clients/dns-server.rb:230
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:651 src/include/dns-server/cmdline.rb:661
msgid "Logging destination"
msgstr "Kayıt hedefi"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:178
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:222 src/include/dns-server/cmdline.rb:653
msgid "System log"
msgstr "Sistem kaydı"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:194
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:248 src/include/dns-server/cmdline.rb:679
msgid "Maximum size"
msgstr "En yüksek boyut"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:198
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:256 src/include/dns-server/cmdline.rb:687
msgid "Maximum versions"
msgstr "En fazla sürüm sayısı"
#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
-#: src/cmdline.ycp:207
+#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
+#: src/clients/dns-server.rb:269 src/include/dns-server/cmdline.rb:700
msgid "Log named queries"
msgstr "named sorgularını kaydet"
# clients/inst_sw_single.ycp:1620
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:211
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:277 src/include/dns-server/cmdline.rb:708
msgid "Log zone updates"
msgstr "Bölge güncellemelerini kaydet"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/cmdline.ycp:215
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:285 src/include/dns-server/cmdline.rb:716
msgid "Log zone transfers"
msgstr "Bölge aktarımlarını kaydet"
# clients/ui_helps.ycp:78 include/security/ui.ycp:622
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:220
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:292 src/include/dns-server/cmdline.rb:723
msgid "Logging Settings:"
msgstr "Kayıt defteri ayarları:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:224
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:298 src/include/dns-server/cmdline.rb:729
msgid "Setting"
msgstr "Ayar"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:235
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:310 src/include/dns-server/cmdline.rb:741
msgid "Logging Rule"
msgstr "Kayıt defteri kuralları"
-#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/cmdline.ycp:318
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/clients/dns-server.rb:406 src/include/dns-server/cmdline.rb:835
msgid "DNS Zones:"
msgstr "DNS bölgeleri:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:326
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:415 src/include/dns-server/cmdline.rb:844
msgid "Master Server"
msgstr "Ana sunucu"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/cmdline.ycp:328 src/dialog-main.ycp:1823 src/dialog-main.ycp:1825
+#: src/clients/dns-server.rb:417 src/include/dns-server/cmdline.rb:846
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:490
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:493
msgid "Forwarders"
msgstr "Yönlendiriciler"
#. TRANSLATORS: table item - ACL type
-#: src/cmdline.ycp:395
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/clients/dns-server.rb:500 src/include/dns-server/cmdline.rb:925
msgid "Predefined"
msgstr "Ön tanımlı"
+# include/security/ui.ycp:417
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/clients/dns-server.rb:502 src/include/dns-server/cmdline.rb:927
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:406
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:510 src/include/dns-server/cmdline.rb:935
msgid "ACLs:"
msgstr "ACL'ler:"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:444
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:550 src/include/dns-server/cmdline.rb:975
msgid "Zone Transport:"
msgstr "Bölge aktarımı:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#. text entry
-#. table header
-#: src/cmdline.ycp:448 src/cmdline.ycp:497 src/cmdline.ycp:545
-#: src/cmdline.ycp:651 src/cmdline.ycp:706 src/dialog-main.ycp:1467
-#: src/widgets.ycp:262 src/widgets.ycp:638
+#: src/clients/dns-server.rb:555 src/clients/dns-server.rb:607
+#: src/clients/dns-server.rb:665 src/clients/dns-server.rb:797
+#: src/clients/dns-server.rb:862 src/include/dns-server/cmdline.rb:980
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2093
msgid "Zone"
msgstr "Bölge"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:450
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:557 src/include/dns-server/cmdline.rb:982
msgid "Enabled ACL"
msgstr "Etkin ACL"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:493
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:602 src/include/dns-server/cmdline.rb:1027
msgid "Name Servers:"
msgstr "Ad sunucuları:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:499
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:609 src/include/dns-server/cmdline.rb:1034
msgid "Name Server"
msgstr "Ad sunucusu"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:541 src/cmdline.ycp:647
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:660 src/clients/dns-server.rb:792
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1084
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1215
msgid "Mail Servers:"
msgstr "E-Posta sunucuları:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
-#: src/cmdline.ycp:547 src/dialog-masterzone.ycp:592
+#: src/clients/dns-server.rb:667 src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
msgid "Mail Server"
msgstr "E-posta sunucusu"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
-#: src/cmdline.ycp:549 src/dialog-masterzone.ycp:594
+#: src/clients/dns-server.rb:669 src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:600
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:727 src/include/dns-server/cmdline.rb:1150
msgid "Start of Authority (SOA):"
msgstr "Yetki Başlatımı (SOA)"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:653
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:799 src/include/dns-server/cmdline.rb:1222
msgid "Record Query"
msgstr "Kayıt sorgusu"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:655
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:801 src/include/dns-server/cmdline.rb:1224
msgid "Record Type"
msgstr "Kayıt türü"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/cmdline.ycp:657
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:803 src/include/dns-server/cmdline.rb:1226
msgid "Record Value"
msgstr "Kayıt değeri"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/cmdline.ycp:702
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:857 src/include/dns-server/cmdline.rb:1279
msgid "Hostname Record:"
msgstr "Bilgisayar adı kaydı:"
#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
-#: src/cmdline.ycp:741
+#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
+#: src/clients/dns-server.rb:904 src/include/dns-server/cmdline.rb:24
msgid "DNS server configuration"
msgstr "DNS sunucu yapılandırması"
-#: src/cmdline.ycp:748
+#: src/clients/dns-server.rb:912 src/include/dns-server/cmdline.rb:32
msgid "Start-up settings"
msgstr "Başlangıç ayarları"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:757
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:921 src/include/dns-server/cmdline.rb:38
msgid "DNS forwarders"
msgstr "DNS yönlendiricileri"
# clients/ui_helps.ycp:78 include/security/ui.ycp:622
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:767
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:933 src/include/dns-server/cmdline.rb:50
msgid "Logging settings"
msgstr "Kayıt defteri ayarları"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:778
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:946 src/include/dns-server/cmdline.rb:63
msgid "DNS zones"
msgstr "DNS bölgeleri"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:792
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:962 src/include/dns-server/cmdline.rb:79
msgid "Access control lists"
msgstr "Erişim kontrol listeleri (ACL)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:800
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:973 src/include/dns-server/cmdline.rb:87
msgid "Zone transport rules"
msgstr "Bölge aktarımı kuralları"
# include/nfs_server/ui.ycp:187
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/cmdline.ycp:810
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:988 src/include/dns-server/cmdline.rb:102
msgid "Zone name servers"
msgstr "Bölge ad sunucuları"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/cmdline.ycp:822
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1005 src/include/dns-server/cmdline.rb:119
msgid "Zone mail servers"
msgstr "Bölge e-posta sunucuları"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/cmdline.ycp:834
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1019 src/include/dns-server/cmdline.rb:133
msgid "Start of authority (SOA)"
msgstr "Yetki başlatımı (SOA)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/cmdline.ycp:844
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1034 src/include/dns-server/cmdline.rb:148
msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
msgstr "Bölge kaynak kayıtları, A, CNAME, NS, MX veya PTR gibi"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
-#: src/cmdline.ycp:857
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
+#: src/clients/dns-server.rb:1052 src/include/dns-server/cmdline.rb:166
msgid "Handles A and corresponding PTR record at once"
msgstr "A ve karşılığı olan PTR kaydı ilk defa elleçleniyor "
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:869
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1066 src/include/dns-server/cmdline.rb:180
msgid "Show current settings"
msgstr "Mevcut ayarları göster"
# include/nfs_server/ui.ycp:185
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:873
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1072 src/include/dns-server/cmdline.rb:186
msgid "Start DNS server in the boot process"
msgstr "DNS sunucusunu sistem açılışında başlat"
# include/nfs_server/ui.ycp:185
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:877
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1078 src/include/dns-server/cmdline.rb:192
msgid "Start DNS server manually"
msgstr "DNS sunucusunu el ile başlat"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:881
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1084 src/include/dns-server/cmdline.rb:198
msgid "Add a new record"
msgstr "Yeni kayıt ekle"
# include/sound/ui.ycp:179
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:885
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1090 src/include/dns-server/cmdline.rb:204
msgid "Remove a record"
msgstr "Kaydı kaldır"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:890
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1097 src/include/dns-server/cmdline.rb:211
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresi"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:895
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1104 src/include/dns-server/cmdline.rb:218
msgid "Logging destination (syslog|file)"
msgstr "Kayıt defteri (syslog|file)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:899
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1110 src/include/dns-server/cmdline.rb:224
msgid "Set option"
msgstr "Seçenek belirle"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:904
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1117 src/include/dns-server/cmdline.rb:231
msgid "Filename for logging (full path)"
msgstr "Kayıt defteri için dosya adı (tam diziniyle)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:909
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1124 src/include/dns-server/cmdline.rb:238
msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*"
msgstr "En yüksek kayıt defteri &boyutu [0-9]+(KMG)*"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:914
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1131 src/include/dns-server/cmdline.rb:245
msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation"
msgstr "Dönüş için en yüksek uyarlama rakamı, '0' dönüş olmayacağını belirtir."
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:919 src/cmdline.ycp:934
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1138 src/clients/dns-server.rb:1159
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273
msgid "Zone name"
msgstr "Bölge adı"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:924
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1145 src/include/dns-server/cmdline.rb:259
msgid "Zone type, master or slave"
msgstr "Bölge türü, ana veya bağımlı"
# include/nis_server/what.ycp:97
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:929
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1152 src/include/dns-server/cmdline.rb:266
msgid "DNS zone master server"
msgstr "DNS bölge ana sunucusu"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:939
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1166 src/include/dns-server/cmdline.rb:280
msgid "Enable option"
msgstr "Seçeneği etkinleştir"
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:178
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:944
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1173 src/include/dns-server/cmdline.rb:287
msgid "Disable option"
msgstr "Seçeneği kapat"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:949
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294
msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr "Ad sunucusu (dolaylı, ya da bir noktayla biten ve alan adını içeren tam isim)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:954
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301
msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr "E-Posta sunucusu (dolaylı, ya da bir noktayla biten ve alan adıyla birlikte tam isim)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:959
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1194 src/include/dns-server/cmdline.rb:308
msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)"
msgstr "E-Posta sunucu önceliği (0 ile 65535 arasında rakam)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:964
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1201 src/include/dns-server/cmdline.rb:315
msgid "Serial number of zone update"
msgstr "Bölge güncelleme seri numarası"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:969
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1208 src/include/dns-server/cmdline.rb:322
msgid "General time to live of records in zone"
msgstr "Bölgedeki kayıtların yaşaması için genel süre"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:974
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1215 src/include/dns-server/cmdline.rb:329
msgid "An interval before the zone records should be refreshed"
msgstr "Bölge kayıtlarının yenilenmesi için geçmesi gereken süre"
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:979
-msgid "An interval between retries of failed refresh"
-msgstr "Hatalı yenilemeler arasında geçmesi gereken süre"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:984
-msgid "An interval after which zone records are no longer authoritative"
-msgstr "Daha fazla yönetilemeyecek bölge kayıtları sonrasında geçmesi gerek süre"
-
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
-#: src/cmdline.ycp:989
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
+#: src/clients/dns-server.rb:1236 src/include/dns-server/cmdline.rb:350
msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
msgstr "Bölgedeki kayıtların gönderilmesi için gerekli en az TTL"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
-#: src/cmdline.ycp:994
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
+#: src/clients/dns-server.rb:1243 src/include/dns-server/cmdline.rb:357
msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
msgstr "DNS kaynak kayıt türü, A, CNAME, NS, MX veya PTR gibi."
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
-#: src/cmdline.ycp:999
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
+#: src/clients/dns-server.rb:1250 src/include/dns-server/cmdline.rb:364
msgid "DNS query, such as example.org for A record"
msgstr "DNS Sorgusu, A kaydı için 'example.org' gibi"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:1004
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371
msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
msgstr "DNS kaynağı kayıt değeri, 'example.org' un A kaydı için '192.0.34.166' gibi"
# include/nfs/ui.ycp:83
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:1009
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1264 src/include/dns-server/cmdline.rb:378
msgid "Hostname for the DNS record"
msgstr "DNS kaydı için bilgisayar adı"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/cmdline.ycp:1014
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1272 src/include/dns-server/cmdline.rb:386
msgid "Log named queries %1"
msgstr "named sorgularını kaydet %1"
# clients/inst_sw_single.ycp:1620
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/cmdline.ycp:1019
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1280 src/include/dns-server/cmdline.rb:394
msgid "Log zone updates %1"
msgstr "Bölge güncellemelerini kaydet %1"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/cmdline.ycp:1024
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1288 src/include/dns-server/cmdline.rb:402
msgid "Log zone transfers %1"
msgstr "Bölge aktarımlarını kaydet %1"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/cmdline.ycp:1029
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1295 src/include/dns-server/cmdline.rb:409
msgid "Comma-separated list of zone forwarders"
msgstr "Virgül ile ayrılmış yönlendiriciler listesi"
#. Dialog caption (before a colon)
-#: src/dialog-installwizard.ycp:27 src/dialog-installwizard.ycp:77
-#: src/dialog-installwizard.ycp:140
+#. Dialog caption (before a colon)
+#. Dialog caption (before a colon)
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:29
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:77
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:136
msgid "DNS Server Installation"
msgstr "DNS Sunucusu Kurulumu"
#. Dialog caption (after a colon)
-#: src/dialog-installwizard.ycp:30
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:31
msgid "Forwarder Settings"
msgstr "Yönlendirici ayarları"
#. Dialog caption (after a colon)
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/dialog-installwizard.ycp:80 src/dialog-main.ycp:1868
-#: src/dialog-main.ycp:1870
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:560
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
msgid "DNS Zones"
msgstr "DNS Bölgeleri"
# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
#. Dialog caption (after a colon)
-#: src/dialog-installwizard.ycp:143
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:138
msgid "Finish Wizard"
msgstr "Sihirbazı sonlandır"
#. Rich Text Item - Installation overview
-#: src/dialog-installwizard.ycp:155
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:152
msgid "<li>Forwarders: %1</li>"
msgstr "<li>Yönlendiriciler: %1</li>"
#. Rich Text Item - Installation overview
-#: src/dialog-installwizard.ycp:157
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:155
msgid "<li>Domains: %1</li>"
msgstr "<li>Etki Alanları: %1</li>"
#. Label for Radiobuttons - DNS starting
-#: src/dialog-installwizard.ycp:188
-msgid "Start-Up Behavior"
-msgstr "Başlangıç davranışı"
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:188
+msgid "Start-up Behavior"
+msgstr "Başlangıç"
# include/nfs_server/ui.ycp:185
#. Radiobutton label - DNS starting
-#: src/dialog-installwizard.ycp:193
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:196
msgid "O&n: Start Now and When Booting"
msgstr "&Açık: Şu anda ve sistem açılışında başlat"
#. Radiobutton label - DNS starting
-#: src/dialog-installwizard.ycp:195
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:199
msgid "O&ff: Only Start Manually"
msgstr "&Kapalı: Sadece el ile başlatılabilir"
#. Push Button - start expert configuration
-#: src/dialog-installwizard.ycp:207
+#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:208
msgid "DNS Server &Expert Configuration..."
msgstr "DNS sunucusu &uzman yapılandırması..."
-# include/nfs_server/ui.ycp:185
-#. Radiobutton label
-#: src/dialog-main.ycp:57
-msgid "Now and When Booting"
-msgstr "Şu anda ve sistem açılışında"
+#. Dialog label DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
+msgid "DNS Server"
+msgstr "DNS sunucusu"
-#. Radiobutton label
-#: src/dialog-main.ycp:59
-msgid "Only Manually"
-msgstr "Sadece el ile"
+#. radio button (starting DNS service - option 1)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:270
+msgid "When &Booting"
+msgstr "&Sistem açılışında"
+#. radio button (starting DNS service - option 2)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:274
+msgid "&Manually"
+msgstr "&El ile"
+
+# clients/support_question.ycp:22
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:280
+msgid "When Booting"
+msgstr "Sistem açılışında"
+
+#. label - service status, informative text
#. service status - label
#. service sttus - label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:290
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:612
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:651
+msgid "DNS server is running."
+msgstr "DNS sunucusu çalışıyor."
+
#. label - service status, informative text
-#: src/dialog-main.ycp:79 src/dialog-main.ycp:111 src/dialog-main.ycp:1709
-msgid "DNS server is running"
-msgstr "DNS sunucusu çalışıyor"
+#. service sttus - label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:294
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:653
+msgid "DNS server is not running."
+msgstr "DNS sunucusu kapalı."
# include/nfs_server/ui.ycp:185
+#. push button (DNS service handling)
#. Pushbutton for starting the DNS server
-#. push button (DNS service handling)
-#: src/dialog-main.ycp:84 src/dialog-main.ycp:1713
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:620
msgid "&Start DNS Server Now"
msgstr "DNS sunucusunu şimdi &başlat"
+#. push button (DNS service handling)
#. Pushbutton for stopping the DNS server
-#. push button (DNS service handling)
-#: src/dialog-main.ycp:86 src/dialog-main.ycp:1715
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:626
msgid "S&top DNS Server Now"
msgstr "DNS sunucusunu şimdi &durdur"
-#. service sttus - label
-#. label - service status, informative text
-#: src/dialog-main.ycp:113 src/dialog-main.ycp:1711
-msgid "DNS server is not running"
-msgstr "DNS sunucusu çalışmıyor"
+#. push button (DNS service handling)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
+msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
+msgstr "Ayarları kaydet ve DNS sunucusunu şimdi ¥iden başlat"
+# include/nfs_server/ui.ycp:185
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:316
+msgid "Start DNS Server Now"
+msgstr "DNS sunucusunu şimdi &başlat"
+
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:318
+msgid "Stop DNS Server Now"
+msgstr "DNS sunucusunu şimdi durdur"
+
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
+msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now"
+msgstr "Ayarları kaydet ve DNS sunucusunu şimdi yeniden başlat"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:503
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:506
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Temel ayarlar"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:516
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518
+msgid "Logging"
+msgstr "Kayıt tutma"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#. multi selection box
+#. multi selection box
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:529
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:532
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
+msgid "ACLs"
+msgstr "ACL'ler"
+
+#. Dialog Label - DNS - expert settings
+#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:546
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:549
+msgid "TSIG Keys"
+msgstr "TSIG anahtarları"
+
+# include/nfs_server/ui.ycp:185
+#. Radiobutton label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+msgid "Now and When Booting"
+msgstr "Şu anda ve sistem açılışında"
+
+#. Radiobutton label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Sadece el ile"
+
#. yes-no popup
#. if (! Popup::YesNo (
-#: src/dialog-main.ycp:180
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:719
msgid ""
"All your changes will be lost. Settings will\n"
"be reread from new data storage.\n"
@@ -11609,47 +10008,50 @@
"Devam edecek misiniz?\n"
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/dialog-main.ycp:236
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:788
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP adresi ekle"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/dialog-main.ycp:257 src/dialog-main.ycp:278
+#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:826
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:857
msgid "Forwarder &List"
msgstr "Yönlendiriciler &listesi"
#. error report
-#: src/dialog-main.ycp:455
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1118
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/dialog-main.ycp:690
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1147
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Seçenek ekle/değiştir"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/dialog-main.ycp:699
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
msgid "O&ption"
msgstr "&Seçenek"
# clients/support_question.ycp:85
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/dialog-main.ycp:716 src/dialog-masterzone.ycp:1097
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1195
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
msgid "C&hange"
msgstr "D&eğiştir"
# clients/inst_sw_single.ycp:718
#. Table label for basic-options listing
-#: src/dialog-main.ycp:728
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1209
msgid "Current Options"
msgstr "Şu anki seçenekler"
# include/nis_server/ui.ycp:56
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/dialog-main.ycp:848
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -11658,8 +10060,7 @@
"bu seçenek atansın mı?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/dialog-main.ycp:861
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1361
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -11668,8 +10069,7 @@
"Gerçekten %2 değerini atamak istiyor musunuz ?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/dialog-main.ycp:878
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1378
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -11678,8 +10078,7 @@
"Gerçekten %2 değerini atamak istiyor musunuz?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/dialog-main.ycp:892
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1390
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -11688,8 +10087,7 @@
"Gerçekten %1'e bunu atamak istiyor musunuz?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/dialog-main.ycp:904
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1402
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -11698,8 +10096,7 @@
"Gerçekten %1'e bunu atamak istiyor musunuz?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/dialog-main.ycp:953
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1446
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -11709,71 +10106,70 @@
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:353
#. Table header - logging options
-#: src/dialog-main.ycp:996
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1486
msgid "Log Type"
msgstr "Kayıt türü"
#. Radiobutton - log type
-#: src/dialog-main.ycp:1003
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1498
msgid "&System Log"
msgstr "&Sistem kaydı"
#. IntField - max. log size
-#: src/dialog-main.ycp:1024
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1540
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "En yüksek &boyut (MB)"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. IntField - max. log age
-#: src/dialog-main.ycp:1026
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1551
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "En yüksek s&ürümler"
# clients/online_update_details.ycp:113
#. Frame label - additional-logging
-#: src/dialog-main.ycp:1037
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1569
msgid "Additional Logging"
msgstr "Ek kayıt tut"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/dialog-main.ycp:1041
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1574
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Tüm DNS &sorgularını kaydet"
# clients/inst_sw_single.ycp:1620
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/dialog-main.ycp:1043
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1577
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Bölge &güncellemelerini kaydet"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/dialog-main.ycp:1045
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1580
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Bölge &aktarımlarını kaydet"
#. popup headline
-#: src/dialog-main.ycp:1156
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1737
msgid "Select File for Log"
msgstr "Kayıt için dosya seçin"
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/dialog-main.ycp:1174
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1754
msgid "Option Setup"
msgstr "Seçenek ayarı"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/dialog-main.ycp:1205
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1803
msgid "Current ACL List"
msgstr "Şu anki ACL listesi"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/dialog-main.ycp:1210
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1811
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/dialog-main.ycp:1312
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1931
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -11782,89 +10178,56 @@
"Gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?\n"
#. An error popup message
-#: src/dialog-main.ycp:1400
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2018
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "Belirtilen ACL mevcut."
+# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:482
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2056
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2146 src/modules/DnsServer.pm:1582
+msgid "Master"
+msgstr "Ana"
+
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2058
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2149
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2152 src/modules/DnsServer.pm:1584
+msgid "Slave"
+msgstr "Bağımlı"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
+#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
+#. TRANSLATORS: Table item - Server type
+#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2060
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2155 src/modules/DnsServer.pm:1590
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri yön"
+
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/dialog-main.ycp:1459
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2083
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Yapılandırılmış DNS bölgeleri"
#. error report
-#: src/dialog-main.ycp:1643
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2292
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Belirtilen ad ile yapılandırılmış bir bölge var."
-#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/dialog-main.ycp:1681
-msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS sunucusu"
-
-#. radio button (starting DNS service - option 1)
-#: src/dialog-main.ycp:1696
-msgid "When &Booting"
-msgstr "&Sistem açılışında"
-
-#. radio button (starting DNS service - option 2)
-#: src/dialog-main.ycp:1698
-msgid "&Manually"
-msgstr "&El ile"
-
-# clients/support_question.ycp:22
-#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&")
-#: src/dialog-main.ycp:1701
-msgid "When Booting"
-msgstr "Sistem açılışında"
-
-#. push button (DNS service handling)
-#: src/dialog-main.ycp:1718
-msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
-msgstr "Ayarları kaydet ve DNS sunucusunu şimdi ¥iden başlat"
-
-# include/nfs_server/ui.ycp:185
-#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
-#: src/dialog-main.ycp:1721
-msgid "Start DNS Server Now"
-msgstr "DNS sunucusunu şimdi &başlat"
-
-#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
-#: src/dialog-main.ycp:1723
-msgid "Stop DNS Server Now"
-msgstr "DNS sunucusunu şimdi durdur"
-
-#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
-#: src/dialog-main.ycp:1725
-msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now"
-msgstr "Ayarları kaydet ve DNS sunucusunu şimdi yeniden başlat"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/dialog-main.ycp:1831 src/dialog-main.ycp:1833
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Temel ayarlar"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/dialog-main.ycp:1839 src/dialog-main.ycp:1840
-msgid "Logging"
-msgstr "Kayıt tutma"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#. multi selection box
-#: src/dialog-main.ycp:1847 src/dialog-main.ycp:1849
-#: src/dialog-masterzone.ycp:126 src/dialog-masterzone.ycp:2125
-msgid "ACLs"
-msgstr "ACL'ler"
-
-#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/dialog-main.ycp:1859 src/dialog-main.ycp:1861
-msgid "TSIG Keys"
-msgstr "TSIG anahtarları"
-
#. Yes-No popup
-#: src/dialog-main.ycp:1882
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2347
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -11874,22 +10237,24 @@
# clients/online_update_start.ycp:151
#. check box
-#: src/dialog-masterzone.ycp:79
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95
msgid "A&llow Dynamic Updates"
msgstr "&Dinamik güncellemelere izin ver"
#. combo box
-#: src/dialog-masterzone.ycp:83 src/widgets.ycp:1316
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105
msgid "TSIG &Key"
msgstr "TSIG &anahtarı"
#. check box
-#: src/dialog-masterzone.ycp:123 src/dialog-masterzone.ycp:2123
+#. check box
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:158
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2725
msgid "Enable &Zone Transport"
msgstr "&Bölge aktarımına izin ver"
#. popup message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:357
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:465
msgid ""
"This function is not available during\n"
"preparation for autoinstallation.\n"
@@ -11898,127 +10263,131 @@
"sırasında bu özellik mevcut değildir.\n"
#. error report
-#: src/dialog-masterzone.ycp:368
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476
msgid "No TSIG key is defined."
msgstr "Bir TSIG anahtarı belirlenmemiş."
#. Textentry - adding nameserver
-#: src/dialog-masterzone.ycp:394
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:506
msgid "&Name Server to Add"
msgstr "Eklenecek &ad sunucusu"
#. Selectionbox - listing current nameservers
#. selection box label
-#: src/dialog-masterzone.ycp:408 src/dialog-masterzone.ycp:430
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:529
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:555
msgid "Na&me Server List"
msgstr "A&d sunucuları listesi"
#. error message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:526
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:653
msgid "The specified name server already exists."
msgstr "Belirtilen ad sunucusu mevcut."
#. Frame label - adding mail server
-#: src/dialog-masterzone.ycp:563
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:699
msgid "Mail Server to Add"
msgstr "Eklenecek E-Posta sunucusu"
#. Textentry - addind mail server - Name
-#: src/dialog-masterzone.ycp:569
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:709
msgid "&Address"
msgstr "&Adres"
#. IntField - adding mail server - Priority
#. IntField - zone settings - Record Value
+#. IntField - zone settings - Record Value
#. int field
-#: src/dialog-masterzone.ycp:571 src/dialog-masterzone.ycp:980
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1020 src/options.ycp:365 src/widgets.ycp:865
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:712
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1237
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295
+#: src/include/dns-server/options.rb:435
msgid "&Priority"
msgstr "&Öncelik"
#. Table label - listing mail servers
-#: src/dialog-masterzone.ycp:589
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734
msgid "Mail Relay List"
msgstr "E-posta aktarım listesi"
#. A popup error message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:707
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:871
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Girilen değer geçerli bir bilgisayar adı ya da IP adresi değil."
#. error message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:731
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:893
msgid "The specified mail server already exists."
msgstr "Girilen E-Posta sunucusu mevcut."
#. DNS Settings time units (combobox item)
-#: src/dialog-masterzone.ycp:779
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:948
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"
#. Textentry - setting Serial for zone
-#: src/dialog-masterzone.ycp:788
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:960
msgid "Seri&al"
msgstr "Seri &no"
#. Textentry - setting TTL for zone
-#: src/dialog-masterzone.ycp:792
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:969
msgid "TT&L"
msgstr "$TT&L"
# clients/online_update_load.ycp:380
#. Combobox - Setting DNS Retry - Unit
-#: src/dialog-masterzone.ycp:793 src/dialog-masterzone.ycp:811
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:974
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1011
msgid "&Unit"
msgstr "&Ünite"
#. IntField - Setting DNS Refresh - Value
-#. text entry
-#: src/dialog-masterzone.ycp:803 src/widgets.ycp:351
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:988
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Tazeleme süresi"
# clients/online_update_load.ycp:380
#. Combobox - Setting DNS Refresh - Unit
-#: src/dialog-masterzone.ycp:805
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:996
msgid "Un&it"
msgstr "Ün&ite"
#. IntField - Setting DNS Expiry - Value
-#: src/dialog-masterzone.ycp:815
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1018
msgid "Ex&piration"
msgstr "&Eskime"
# clients/online_update_load.ycp:380
#. Combobox - Setting DNS Expiry - Unit
-#: src/dialog-masterzone.ycp:817
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1026
msgid "U&nit"
msgstr "Ü&nite"
# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224
#. IntField - Setting DNS Minimum - Value
-#: src/dialog-masterzone.ycp:821
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035
msgid "&Minimum"
msgstr "En &az"
# clients/online_update_load.ycp:380
#. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit
-#: src/dialog-masterzone.ycp:823
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043
msgid "Uni&t"
msgstr "Üni&te"
-#: src/dialog-masterzone.ycp:927
+#. Handle events in a tab of a dialog
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1166
msgid "The serial number of the zone must be specified."
msgstr "Bölgenin seri numarası belirlenmelidir."
#. error report, %1 is an integer
-#: src/dialog-masterzone.ycp:935
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1174
msgid "The serial number must be no more than %1 digits long."
msgstr "Seri numarasının uzunluğu %1 rakamdan fazla olmamalıdır."
#. TRANSLATORS: A popup with question, current setting could produce errors
-#: src/dialog-masterzone.ycp:949
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1195
msgid ""
"The expiration time-out is higher than the time period\n"
"of zone refreshes. The zone will not be reachable\n"
@@ -12030,132 +10399,151 @@
"Devam edecek misiniz?"
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/dialog-masterzone.ycp:976 src/dialog-masterzone.ycp:992
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1035
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#. Textentry - zone settings - Record Name
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1219
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1254
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1311
msgid "&Record Key"
msgstr "Kayıt &anahtarı"
#. Combobox - zone settings - Record Type
-#: src/dialog-masterzone.ycp:978 src/dialog-masterzone.ycp:1013
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1037
+#. Combobox - zone settings - Record Type
+#. Combobox - zone settings - Record Type
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1227
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1286
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1319
msgid "T&ype"
msgstr "&Tür"
#. Textentry - zone settings - Record Value
#. IntField - zone settings - Record Value
#. Textentry - zone settings - Record Value
-#: src/dialog-masterzone.ycp:982 src/dialog-masterzone.ycp:1017
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1039
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1245
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1292
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1324
msgid "Val&ue"
msgstr "&Değer"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:165
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/dialog-masterzone.ycp:995
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1261
msgid "&Service"
msgstr "&Hizmet"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:171
#. Textentry - zone settings - Record Name
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1004
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1275
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1066
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1346
msgid "CNAME: Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME: Alan adı için takma ad"
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1067
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1347
msgid "NS: Name Server"
msgstr "NS: Ad sunucusu"
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1068
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1348
msgid "MX: Mail Relay"
msgstr "MX: E-posta Aktarımı"
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1069
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1349
msgid "PTR: Reverse Translation"
msgstr "PTR: Tersine tercüme"
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1085
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1369
msgid "Record Settings"
msgstr "Kayıt ayarları"
#. Table label - Records listing
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1107
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1405
msgid "Configured Resource Records"
msgstr "Yapılandırılmış kaynak kayıtları"
#. Table menu item - Records listing
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1115
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1415
msgid "Record Key"
msgstr "Kayıt anahtarı"
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1512
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1965
msgid "CNAME cannot point to itself."
msgstr "CNAME kendisini gösteremez."
# clients/inst_do_resize.ycp:425
#. When no dialog defined for this tab (software error)
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1763
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2341
msgid "An internal error has occurred."
msgstr "Dahili hata oluştu."
# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:32
#. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor
#. dialog caption
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1868 src/dialog-masterzone.ycp:2130
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2413
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2734
msgid "Zone Editor"
msgstr "Bölge düzenleyicisi"
# include/ui/wizard_dialog.ycp:44
# include/ui/common_messages.ycp:51
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1889 src/dialog-masterzone.ycp:1901
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2434
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2446
msgid "&Basics"
msgstr "&Temel"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1891 src/dialog-masterzone.ycp:1903
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2436
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2448
msgid "NS Recor&ds"
msgstr "&NS kayıtları"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1893 src/dialog-masterzone.ycp:1907
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2438
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2452
msgid "&SOA"
msgstr "&SOA"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1895 src/dialog-masterzone.ycp:1909
+#. Menu Item - Zone Editor - Tab
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2440
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2454
msgid "R&ecords"
msgstr "&Kayıtlar"
#. Menu Item - Zone Editor - Tab
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2450
msgid "M&X Records"
msgstr "M&X kayıtları"
# include/sound/ui.ycp:179
#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
-#: src/dialog-masterzone.ycp:1920 src/dialog-masterzone.ycp:2111
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2283
+#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
+#. Label - connected with Textentry which shows current edited zone
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2466
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2703
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2906
msgid "Settings for Zone"
msgstr "Bölge ayarları: "
#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2119
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
msgid "&Master DNS Server IP"
msgstr "&Ana DNS sunucusu IP'si"
#. TRANSLATORS: Popup error headline
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2171
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2781
msgid "Missing Master Server"
msgstr "Ana sunucu eksik"
#. TRANSLATORS: Popup error text
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2173
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2783
msgid ""
"Every slave zone must have its master server IP defined.\n"
"Configuration of a DNS server without a master server would fail.\n"
@@ -12166,33 +10554,33 @@
"Eğer devam ederseniz, bu bölge kaldırılacaktır."
#. TRANSLATORS: A popup error message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2193
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2803
msgid "No master DNS server defined."
msgstr "Ana DNS sunucusu belirtilmemiş."
#. A popup error message
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2206
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2815
msgid "The specified master name server is not a valid IP address."
msgstr "Girilen ana ad sunucusu geçerli bi IP adresi değil."
#. Textentry - adding forwarder
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2294
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2926
msgid "New &Forwarder IP Address"
msgstr "Yeni &yönlendirici IP adresi"
#. Selectionbox - listing current forwarders
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2307
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2951
msgid "Current &Zone Forwarders"
msgstr "Geçerli &bölge yönlendiricileri"
# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:32
#. dialog caption
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2320
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2973
msgid "Forward Zone Editor"
msgstr "Yönlendirme bölgesi düzenleyicisi"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/dialog-masterzone.ycp:2349
+#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:3009
msgid ""
"This forward zone has no forwarders defined, which means\n"
"that all DNS queries for this zone are denied.\n"
@@ -12204,7 +10592,7 @@
# include/ui/common_popups.ycp:279
#. yes-no popup
-#: src/dialogs.ycp:34
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:34
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really exit?"
@@ -12213,12 +10601,12 @@
"Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
#. message popup
-#: src/dialogs.ycp:99
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:96
msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool."
msgstr "Bu tür bölge, bu araç ile yazılamıyor. "
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:23
+#: src/include/dns-server/helps.rb:20
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -12227,7 +10615,7 @@
"Lütfen bekleyin...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:27
+#: src/include/dns-server/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -12236,7 +10624,7 @@
"<b>Çıkış</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:31
+#: src/include/dns-server/helps.rb:28
msgid ""
"<p><b><big>Saving DNS Server Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
@@ -12245,7 +10633,7 @@
"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:35
+#: src/include/dns-server/helps.rb:32
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -12257,7 +10645,7 @@
#. main dialog
#. help 1/4
-#: src/helps.ycp:41
+#: src/include/dns-server/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Start DNS Server</big></b><br>\n"
"To run the DNS server every time your computer is started, set\n"
@@ -12268,7 +10656,7 @@
"<b>DNS sunucusunu başlat</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. help 2/4
-#: src/helps.ycp:46
+#: src/include/dns-server/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Chroot Jail</big></b><br>\n"
"To run the DNS server in chroot jail, set\n"
@@ -12282,7 +10670,7 @@
"önerilir.</p>"
#. help 3/4
-#: src/helps.ycp:52
+#: src/include/dns-server/helps.rb:52
msgid ""
"<p><b><big>Editing DNS Zones</big></b><br>\n"
"To edit settings of a DNS zone, choose the appropriate\n"
@@ -12297,7 +10685,7 @@
"yapılandırılmış bir DNS bölgesini kaldırmak için <B>Sil</B> düğmesine basın.</P>"
#. help 4/4
-#: src/helps.ycp:59
+#: src/include/dns-server/helps.rb:60
msgid ""
"<p><b><big>Advanced Functions</big></b><br>\n"
"To edit global options,\n"
@@ -12316,7 +10704,7 @@
#. zone dialog
#. help 1/5
-#: src/helps.ycp:68
+#: src/include/dns-server/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\n"
"Enter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>"
@@ -12325,7 +10713,7 @@
"<b>Bölge adı</b> bölümüne bölgenin (domain) adını girin.</p>"
#. help 2/5, alt. 1
-#: src/helps.ycp:72
+#: src/include/dns-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>Dynamic DNS Zone Updates</big></b><br>\n"
"The zone can be updated automatically, usually because of dynamically\n"
@@ -12341,7 +10729,7 @@
"ayarlayın. Bu anahtar DHCP ve DNS sunucuları için aynı olmalıdır.</p>"
#. help 3/5, only for alt. 1
-#: src/helps.ycp:80
+#: src/include/dns-server/helps.rb:83
msgid ""
"<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\n"
"To edit the zone settings, choose the appropriate\n"
@@ -12352,7 +10740,7 @@
"seçin ve <B>Düzenle</B> düğmesine basın.</p>"
#. help 4/5, only for alt. 1
-#: src/helps.ycp:84
+#: src/include/dns-server/helps.rb:89
msgid ""
"<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
"a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -12361,7 +10749,7 @@
"Bir kayıt silmek için de kaydı seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. help 5/5, only for alt. 1
-#: src/helps.ycp:88
+#: src/include/dns-server/helps.rb:93
msgid ""
"<p><b><big>SOA Record</big></b><br>\n"
"To edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\n"
@@ -12372,7 +10760,7 @@
"düzenlemek için <b>SOA düzenle</b> düğmesine basın.</p>"
#. help 2/5 alt. 2
-#: src/helps.ycp:93
+#: src/include/dns-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
@@ -12385,7 +10773,7 @@
"sunucuyu ise <b>Sil</b> düğmesi ile kaldırabilirsiniz.</p>"
#. help 1/2
-#: src/helps.ycp:99
+#: src/include/dns-server/helps.rb:106
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
@@ -12399,52 +10787,10 @@
"<b>Bağımlı</b> seçeneğini kullanın. Ana sunucudan alınan verileri aynen iletecek\n"
"bir sunucu aynalaması için <b>Ayna sunucusu</b> seçeneğini seçebilirsiniz.</p>"
-#. help 2/2
-#: src/helps.ycp:106
-msgid ""
-"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
-"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
-"addresses (select <b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
-"(select <b>Reverse</b>).</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Bölge yönü</big></b><br>\n"
-"DNS hem alan adlarının IP adreslerine hem de ters yöndeki uyarlamalarda\n"
-"kullanılabilir. Bu bölge alan adlarının IP adreslerine dönüştürülmesinde\n"
-"kullanılacaksa <b>İleri yön</b> seçeneğini, IP adreslerinin alan adlarına\n"
-"dönüştürülmesinde kullanılacaksa <b>Ters yön</b> seçeneğini kullanın.</p>"
-
-#. firewall dialog
-#. help text 1/2
-#: src/helps.ycp:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Interface Classes</big></b><br>\n"
-"Select through which interface classes access to the DNS server should be\n"
-"allowed. The interface classes are defined in the\n"
-"firewall configuration component.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Arabirim sınıfları</big></b><br>\n"
-"DNS sunucusuna hangi arabirim sınıfları aracılığıyla erişimin mümkün\n"
-"olacağını seçin. Bu arabirim sınıfları firewall yapılandırma aracında\n"
-"belirlenmiştir.</p>"
-
-#. help text 2/2
-#: src/helps.ycp:120
-msgid ""
-"<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\n"
-"To adapt the firewall settings so the DNS server can be accessed\n"
-"through all network interfaces to which it listens, check\n"
-"<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Firewall ayarlarının uyarlanması</big></b><br>\n"
-"Firewall ayarlarını DNS sunucusunu dinlediği tüm arabirimlerden\n"
-"erişilebilir olmasını sağlayacak şekilde düzenlemek için\n"
-"<b>Firewall ayarlarını uyarla</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
-
#. soa dialog
#. help text 1/9
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 1/7
-#: src/helps.ycp:127 src/helps.ycp:366
+#: src/include/dns-server/helps.rb:137 src/include/dns-server/helps.rb:386
msgid ""
"<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n"
"Set the entries of the SOA record.</p>"
@@ -12453,7 +10799,7 @@
"SOA kaydının girdilerini belirleyin.</p>"
#. help text 2/9 - TTL
-#: src/helps.ycp:131
+#: src/include/dns-server/helps.rb:141
msgid ""
"<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
"zone that do not have an explicit TTL.</p>"
@@ -12462,7 +10808,7 @@
"tüm kayıtların yaşam süresini belirtebilirsiniz.</p>"
#. help text 3/9 - Primary source
-#: src/helps.ycp:135
+#: src/include/dns-server/helps.rb:145
msgid ""
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
@@ -12470,29 +10816,9 @@
"<p><b>Birincil kaynak</b> birincil ad sunucusunun alan adıyla birlikte tam adını\n"
"içermelidir.</p>"
-#. help text 4/9 - Administrator's mail
-#: src/helps.ycp:139
-msgid ""
-"<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\n"
-"administrator responsible for the zone.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Yöneticinin e-posta adresi</b> bölümü bu bölge için sorumlu\n"
-"olan yöneticinin e-posta adresini içermelidir.</p>"
-
-#. help text 5/9 - Serial
-#: src/helps.ycp:143
-msgid ""
-"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"master servers (so slave servers do not always need to synchronize the\n"
-"entire zone).</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Seri</b> numara bir bölgenin ana sunucu üzerinde değiştirilip\n"
-"değiştirilmediğini anlamak üzere kullanılır (bu şekilde bağımlı sunucuların\n"
-"sürekli tüm bölgeyi senkronize etmelerine gerek kalmaz).</p>"
-
#. help text 6/9 - Refresh
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 4/7
-#: src/helps.ycp:148 src/helps.ycp:380
+#: src/include/dns-server/helps.rb:159 src/include/dns-server/helps.rb:401
msgid ""
"<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n"
"master name server to slave name servers.</p>"
@@ -12502,7 +10828,7 @@
#. help text 7/9 - Retry
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 5/7
-#: src/helps.ycp:152 src/helps.ycp:384
+#: src/include/dns-server/helps.rb:163 src/include/dns-server/helps.rb:405
msgid ""
"<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n"
"the zone from the master server if synchronization fails.</p>"
@@ -12512,7 +10838,7 @@
"gerektiğini belirlenir.</p>"
#. help text 8/9 - Expiry
-#: src/helps.ycp:156
+#: src/include/dns-server/helps.rb:167
msgid ""
"<p><b>Expiry</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
@@ -12523,7 +10849,7 @@
#. help text 9/9 - Minimum
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 7/7
-#: src/helps.ycp:161 src/helps.ycp:393
+#: src/include/dns-server/helps.rb:173 src/include/dns-server/helps.rb:415
msgid ""
"<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n"
"negative answers (name resolution failed).</p>"
@@ -12533,7 +10859,7 @@
#. ddns keys dialog
#. help text 1/1
-#: src/helps.ycp:166
+#: src/include/dns-server/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
@@ -12551,7 +10877,7 @@
"</p> <b>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
-#: src/helps.ycp:175
+#: src/include/dns-server/helps.rb:187
msgid ""
"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
"To start the DNS server every time your computer is booted, set\n"
@@ -12563,7 +10889,7 @@
"seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
-#: src/helps.ycp:181
+#: src/include/dns-server/helps.rb:194
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -12574,7 +10900,7 @@
"tutmak için <b>LDAP desteği açık</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
-#: src/helps.ycp:188
+#: src/include/dns-server/helps.rb:201
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the DNS server immediately, use \n"
@@ -12593,7 +10919,7 @@
#. of these check boxes.</p>
#. ") +
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 3/3
-#: src/helps.ycp:208
+#: src/include/dns-server/helps.rb:221
msgid ""
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -12602,7 +10928,7 @@
"basın. Yapılandırılmış bir yönlendiriciyi silmek için de seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
-#: src/helps.ycp:212
+#: src/include/dns-server/helps.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Edit DNS Server Options</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit options of the DNS server.</p>"
@@ -12611,7 +10937,7 @@
"Bu pencereden DNS sunucusunun bazı ayarlarını yapabilirsiniz.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 2/3
-#: src/helps.ycp:216
+#: src/include/dns-server/helps.rb:229
msgid ""
"<p>To add new options, select the <b>Option</b>,\n"
"enter its <b>Value</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
@@ -12624,12 +10950,12 @@
"<b>Değer</b> bölümünü değiştirin ve <b>Değiştir</b> düğmesine basın.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
-#: src/helps.ycp:223
+#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr "<p>Bir seçeneği silmek için seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
-#: src/helps.ycp:226
+#: src/include/dns-server/helps.rb:238
msgid ""
"<p><b><big>Logging</big></b><br>\n"
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
@@ -12638,7 +10964,7 @@
"DNS sunucusunun tutacağı kaydın ayarlarını buradan yapabilirsiniz.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
-#: src/helps.ycp:230
+#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
@@ -12657,26 +10983,8 @@
"<b>En fazla sürüm sayısı</b> seçeneği ile en fazla kaç dosya kaydedilebileceğini\n"
"belirtebilirsiniz.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
-#: src/helps.ycp:240
-msgid ""
-"<p>In <b>Additional Logging</b>,\n"
-"set which loggable actions should be logged. Common actions are always logged.\n"
-"<b>Log All DNS Queries</b> logs all queries from clients to the DNS server.\n"
-"<b>Log Zone Updates</b> logs when DNS has been updated.\n"
-"<b>Log Zone Transfers</b> logs when zone is completely transferred to the \n"
-"secondary\n"
-"name server.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ek kayıt tut</b> bölümünde\n"
-"kaydı tutulacak diğer işleri seçebilirsiniz. Normal durumların kaydı her zaman tutulur.\n"
-"<b>Tüm DNS sorgulamalarını kaydet</b> ile istemcilerden DNS sunucusuna yapılan\n"
-"tüm sorguların, <b>Tüm bölge güncellemelerini kaydet</b> ile DNS güncellemelerinin, \n"
-"<b>Bölge aktarımlarını kaydet</b> ile de bölgenin bir bütün olarak bağımlı ad sunucusuna\n"
-"taşınmasının kaydını tutabilirsiniz.</p>\n"
-
#. Expert Mode Configuration - ACLs 1/2
-#: src/helps.ycp:250
+#: src/include/dns-server/helps.rb:262
msgid ""
"<p><b><big>ACLs</big></b><br>\n"
"In this dialog, define access control lists to control\n"
@@ -12686,19 +10994,8 @@
"Burada bölgelere erişimi düzenlemek için\n"
"erişim kontrol listelerini belirleyin.</p>\n"
-#. Expert Mode Configuration - ACLs 2/2
-#: src/helps.ycp:256
-msgid ""
-"<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\n"
-"and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an already set \n"
-"ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Yeni bir ACL girdisi için <b>Ad</b> ve <b>Değer</b> girip <b>Ekle</b>\n"
-"düğmesine basın. Mevcut bir ACL girdisini silmek için girdiyi seçip <b>Sil</b>\n"
-"düğmsine basın.</p>\n"
-
#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
-#: src/helps.ycp:262
+#: src/include/dns-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>TSIG Keys</big></b><br>\n"
"TSIG keys are used for authentication when remotely\n"
@@ -12711,7 +11008,7 @@
"güncellenmesi (DDNS) için gereklidir.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 2/3
-#: src/helps.ycp:269
+#: src/include/dns-server/helps.rb:281
msgid ""
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
@@ -12724,7 +11021,7 @@
"girip <b>Oluştur</b> düğmesine basın. Anahtar oluşturulup eklenecektir.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
-#: src/helps.ycp:276
+#: src/include/dns-server/helps.rb:288
msgid ""
"<p>To remove an existing key, select it and\n"
"click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -12733,7 +11030,7 @@
"<b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Zones #1
-#: src/helps.ycp:280
+#: src/include/dns-server/helps.rb:294
msgid ""
"<p><b><big>DNS Zones</big></b><br>\n"
"Use this dialog to manage the DNS zones.</p>\n"
@@ -12742,7 +11039,7 @@
"Buradan DNS bölgelerini yönetebilirsiniz.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
-#: src/helps.ycp:315
+#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
@@ -12753,7 +11050,7 @@
"kontrol edebilirsiniz.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
-#: src/helps.ycp:324
+#: src/include/dns-server/helps.rb:342
msgid ""
"<p>\n"
"To allow dynamic updates of the zone, set <b>Allow Dynamic Updates</b>\n"
@@ -12766,7 +11063,7 @@
"güncellenmesi için en azından bir TSIG anahtarı belirtilmelidir.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
-#: src/helps.ycp:333
+#: src/include/dns-server/helps.rb:350
msgid ""
"<p>\n"
"To allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\n"
@@ -12780,7 +11077,7 @@
"<b>ACL'leri</b> seçin. Bölge aktarımı için en azından bir ACL belirtilmelidir.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
-#: src/helps.ycp:351
+#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
@@ -12793,7 +11090,7 @@
"<b>Sil</b> düğmesine basın.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Mail Servers
-#: src/helps.ycp:358
+#: src/include/dns-server/helps.rb:378
msgid ""
"<p><b><big>MX Records</big></b><br>\n"
"To add a new mail server, enter the <b>Address</b> and <b>Priority</b>\n"
@@ -12807,20 +11104,8 @@
"Listelenmiş sunuculardan birini silmek için sunucuyu seçip <b>Sil</b>\n"
"düğmesine basın.</p>\n"
-#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 2/7
-#: src/helps.ycp:370
-msgid ""
-"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
-"changed on\n"
-"master servers (so slave servers do not always need to synchronize the\n"
-"entire zone).</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Seri</b> numara bir bölgenin ana sunucu üzerinde değiştirilip\n"
-"değiştirilmediğini anlamak üzere kullanılır (bu şekilde bağımlı sunucuların\n"
-"sürekli tüm bölgeyi senkronize etmelerine gerek kalmaz).</p>"
-
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
-#: src/helps.ycp:376
+#: src/include/dns-server/helps.rb:397
msgid ""
"<p><b>TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n"
"zone that do not have an explicit TTL.</p>"
@@ -12829,7 +11114,7 @@
"tüm kayıtların yaşam süresini belirtebilirsiniz.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 6/7
-#: src/helps.ycp:388
+#: src/include/dns-server/helps.rb:409
msgid ""
"<p><b>Expiration</b> means the period after which the zone expires on slave\n"
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
@@ -12839,7 +11124,7 @@
"kadar isteklere cevap vermeyecek durumda kalması için geçecek süreye denir.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
-#: src/helps.ycp:397
+#: src/include/dns-server/helps.rb:419
msgid ""
"<p><b><big>Records</big></b><br>\n"
"In this dialog, edit the resource records of the zone. To add new resource\n"
@@ -12852,7 +11137,7 @@
"girip <b>Ekle</b> düğmesine basın.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
-#: src/helps.ycp:403
+#: src/include/dns-server/helps.rb:426
msgid ""
"<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\n"
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
@@ -12863,7 +11148,7 @@
"için de seçip <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
-#: src/helps.ycp:408
+#: src/include/dns-server/helps.rb:432
msgid ""
"<p>\n"
"Each type of record has its own syntax defined in the RFC.</p>\n"
@@ -12872,7 +11157,7 @@
"Her tür kayıt için RFC dökümanlarında özel yazım kuralları belirlenmiştir.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/7 (alt. 1)
-#: src/helps.ycp:413
+#: src/include/dns-server/helps.rb:436
msgid ""
"<p><b>A: Domain Name Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname without domain or a fully qualified \n"
@@ -12885,7 +11170,7 @@
"<b>Değer</b> bir IP adresidir.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/7 (alt. 1)
-#: src/helps.ycp:419
+#: src/include/dns-server/helps.rb:443
msgid ""
"<p><b>CNAME: Alias for Domain Name</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname relative to the current zone or a fully\n"
@@ -12902,7 +11187,7 @@
#. Zone Editor - Help for tab - Records 6/7 (alt. 1)
#. Zone Editor - Help for tab - Records 5/5 (alt. 2)
-#: src/helps.ycp:428 src/helps.ycp:455
+#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
@@ -12916,7 +11201,7 @@
"ya da nokta ile biten makine adıdır. Bir A kaydı tarafından temsil edilmelidir.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
-#: src/helps.ycp:436
+#: src/include/dns-server/helps.rb:460
msgid ""
"<p><b>MX: Mail Relay</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a hostname or zone name relative to the current zone\n"
@@ -12931,7 +11216,7 @@
"ya da nokta ile biten tam bir makine adıdır. Bir A kaydı tarafından temsil edilmelidir.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
-#: src/helps.ycp:444
+#: src/include/dns-server/helps.rb:468
msgid ""
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
@@ -12951,7 +11236,7 @@
"<b>Değer</b>, nokta ile biten ve alan alan adını içeren tam bir makine adıdır.</p>\n"
#. Final step of the installation wizard - 1/5
-#: src/helps.ycp:463
+#: src/include/dns-server/helps.rb:487
msgid ""
"<p><b><big>Finishing the Configuration</big></b></p>\n"
"<p>Check the entered settings before finishing the configuration.</p> \n"
@@ -12960,7 +11245,7 @@
"<p>Yapılandırmayı bitirmeden önce yapılan ayarları kontrol edin.</p>\n"
#. Final step of the installation wizard - 2/5
-#: src/helps.ycp:468
+#: src/include/dns-server/helps.rb:491
msgid ""
"<p>Select <b>Open Port in Firewall</b> to adapt the\n"
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
@@ -12968,20 +11253,8 @@
"<p><b>Firewall'da port aç</b> seçeneği ile SuSEfirewall2\n"
"ayarlarının DNS sunucusuna uyarlanmasını sağlayabilirsiniz.</p>"
-#. Final step of the installation wizard - 3/5
-#: src/helps.ycp:472
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To start the DNS server every time your computer is booted, set the \n"
-"start-up behavior to <b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p> "
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"DNS sunucusunun bilgisayarınızın her açılışında başlatılması için\n"
-"<b>Açık</b> seçeneğini, bu davranışı istemiyorsanız <p>Kapalı<b>\n"
-"seçeneğini işaretleyin.</p>"
-
#. Final step of the installation wizard - 4/5
-#: src/helps.ycp:478
+#: src/include/dns-server/helps.rb:502
msgid ""
"<p>\n"
"To store the DNS zones in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -12992,7 +11265,7 @@
"saklamak için <b>LDAP desteği açık</b> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#. Final step of the installation wizard - 5/5
-#: src/helps.ycp:485
+#: src/include/dns-server/helps.rb:509
msgid ""
"<p>\n"
"To enter the expert mode of the DNS server configuration, click\n"
@@ -13003,7 +11276,7 @@
"sunucusu uzman yapılandırması</b> düğmesine basın.</p>"
#. slave zone help text 1/2
-#: src/helps.ycp:490
+#: src/include/dns-server/helps.rb:515
msgid ""
"<p><big><b>Slave DNS Zone</b></big><br>\n"
"Each slave zone must have the master name server defined. Use\n"
@@ -13014,7 +11287,7 @@
"<b>Ana DNS sunucusu</b> ile ana ad sunucusunu belirleyin.</p>"
#. slave zone help text 2/2
-#: src/helps.ycp:495
+#: src/include/dns-server/helps.rb:521
msgid ""
"<p><big><b>Zone Transport</b></big><br>\n"
"To allow transports of the zone, set <b>Enable Zone Transport</b>\n"
@@ -13028,7 +11301,7 @@
"<b>ACL'leri</b> seçin. Bölge aktarımı için en azından bir ACL belirtilmelidir.</p>"
#. forward zone help text 1/2
-#: src/helps.ycp:502
+#: src/include/dns-server/helps.rb:529
msgid ""
"<p><big><b>Forward DNS Zone</b></big><br>\n"
"This type of DNS zone only forwards DNS queries to forwarders\n"
@@ -13039,7 +11312,7 @@
"iletir.</p>"
#. forward zone help text 2/2
-#: src/helps.ycp:507
+#: src/include/dns-server/helps.rb:535
msgid ""
"<p>If there are no forwarders defined, all DNS queries\n"
"for the respective zone are denied, because there is no DNS\n"
@@ -13050,889 +11323,299 @@
"iletileceği bir sunucu mevcut olmayacaktır.</p>"
#. %1 is usually an IP address
-#: src/options.ycp:137
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:159
msgid "Unknown Record Type: %1"
msgstr "Bilinmeyen kayıt türü: %1"
#. table entry, %1 is IP address
-#: src/options.ycp:158
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:180
msgid "Host %1"
msgstr "Makina %1"
#. combo box item, A is more technical description
-#: src/options.ycp:166
+#: src/include/dns-server/options.rb:188
msgid "A -- Domain Name Translation"
msgstr "A -- Alan adı tercümesi"
#. text entry
-#: src/options.ycp:175
+#: src/include/dns-server/options.rb:201
msgid "&IP Addresses"
msgstr "&IP adresleri"
#. table entry, %1 is host name
-#: src/options.ycp:189
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:218
msgid "Alias for %1"
msgstr "%1 için takma ad"
#. combo box item, CNAME is more technical description
-#: src/options.ycp:197
+#: src/include/dns-server/options.rb:226
msgid "CNAME -- Alias for Domain Name"
msgstr "CNAME -- Alan adı için takma ad"
# include/cups/ui.ycp:353
#. text entry
-#: src/options.ycp:204
+#: src/include/dns-server/options.rb:237
msgid "&Alias"
msgstr "&Takma ad"
#. text entry
-#: src/options.ycp:207
+#: src/include/dns-server/options.rb:240
msgid "&Base Host Name"
msgstr "&Temel bilgisayar adı"
#. table entry, %1 is host name
-#: src/options.ycp:221
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:257
msgid "Pointer to %1"
msgstr "%1 için göstergeç"
#. combo box item, PTR is more technical description
-#: src/options.ycp:229
+#: src/include/dns-server/options.rb:265
msgid "PTR -- Reverse Translation"
msgstr "PTR -- Tersine tercüme"
#. table entry, %1 is host name
-#: src/options.ycp:252
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:295
msgid "Name Server %1"
msgstr "Ad sunucusu %1"
#. combo box item, NS is more technical description
-#: src/options.ycp:260
+#: src/include/dns-server/options.rb:303
msgid "NS -- Name Server"
msgstr "NS -- Ad sunucusu"
#. text entry
-#: src/options.ycp:270 src/widgets.ycp:744
+#: src/include/dns-server/options.rb:317
msgid "&Name Server"
msgstr "&Ad sunucusu"
#. table entry, %1 is host name, %2 is integer
-#: src/options.ycp:287
-#, ycp-format
+#: src/include/dns-server/options.rb:337
msgid "Mail Relay %1, Priority %2"
msgstr "E-Posta aktarımı %1, Öncelik %2"
#. combo box item, MX is more technical description
-#: src/options.ycp:350
+#: src/include/dns-server/options.rb:416
msgid "MX -- Mail Relay"
msgstr "MX -- E-posta Aktarımı"
#. text entry
-#: src/options.ycp:362 src/widgets.ycp:863
+#: src/include/dns-server/options.rb:432
msgid "&Mail Relay"
msgstr "&Posta Aktarımı"
-# include/nfs_server/ui.ycp:185
-#. check box
-#: src/widgets.ycp:72
-msgid "&Start DNS Server"
-msgstr "&DNS sunucusunu başlat"
+#. DNS server read dialog caption
+#: src/modules/DnsServer.pm:934
+msgid "Initializing DNS Server Configuration"
+msgstr "DNS sunucu yapılandırması başlatılıyor"
-#. check box
-#: src/widgets.ycp:130
-msgid "&Run DNS Server in Chroot Jail"
-msgstr "DNS sunucusunu Chroot &Jail'de başlat"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:940 src/modules/DnsServer.pm:1275
+msgid "Flush caches of the DNS daemon"
+msgstr "DNS daemon'unun önbelleğini boşalt"
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
-#. radio button, type of zone
-#: src/widgets.ycp:175
-msgid "For&ward"
-msgstr "&İleri"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:942
+msgid "Read the firewall settings"
+msgstr "Firewall ayarlarını oku"
-# include/cups/helps.ycp:580
-#. radio button, type of zone
-#: src/widgets.ycp:177
-msgid "Re&verse"
-msgstr "&Ters"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:944
+msgid "Read the settings"
+msgstr "Ayarları oku"
-#. frame containing radio buttons group
-#: src/widgets.ycp:181
-msgid "Zone Direction"
-msgstr "Bölge yönü"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:950 src/modules/DnsServer.pm:1291
+msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
+msgstr "DNS daemon'unun önbelleği boşaltılıyor..."
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:482
-#. radio button, type of zone
-#: src/widgets.ycp:218
-msgid "&Master"
-msgstr "&Ana sunucu"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:952
+msgid "Reading the firewall settings..."
+msgstr "Firewall ayarları okunuyor..."
-#. radio button, type of zone
-#: src/widgets.ycp:220
-msgid "&Slave"
-msgstr "&Bağımlı Sunucu"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:954
+msgid "Reading the settings..."
+msgstr "Ayarlar okunuyor..."
-#. radio button, type of zone
-#: src/widgets.ycp:222
-msgid "S&tub"
-msgstr "&Ayna"
+#. DNS server read dialog caption
+#: src/modules/DnsServer.pm:1271
+msgid "Saving DNS Server Configuration"
+msgstr "DNS Sunucu yapılandırması kaydediliyor"
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:335
-msgid "$TT&L"
-msgstr "$TT&L"
+# clients/sw_single.ycp:310
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1277
+msgid "Save configuration files"
+msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:339
-msgid "Primary &Source"
-msgstr "Birincil &kaynak"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1279
+msgid "Restart the DNS daemon"
+msgstr "DNS daemon'unu yeniden başlat"
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:342
-msgid "&Administrator's Mail"
-msgstr "&Yöneticinin e-posta adresi"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1281
+msgid "Update zone files"
+msgstr "Bölge dosyalarını güncelle"
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:348
-msgid "Serial"
-msgstr "Seri numarası"
+# clients/lan_inetd_start.ycp:127
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1283
+msgid "Adjust the DNS service"
+msgstr "DNS hizmetini ayarla"
-# include/installation_ui.ycp:108
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:354
-msgid "Re&try"
-msgstr "&Yineleme sayısı"
+#. progress stage
+#: src/modules/DnsServer.pm:1287
+msgid "Write the firewall settings"
+msgstr "Firewall ayarlarını yaz"
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:357
-msgid "E&xpiration"
-msgstr "&Eskime"
+# clients/sw_single.ycp:310
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1293
+msgid "Saving configuration files..."
+msgstr "Yapılandırma dosyaları kaydediliyor..."
-# clients/ui_widgets.ycp:182 clients/ui_widgets.ycp:210
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:360
-msgid "Mi&nimum"
-msgstr "En &az"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1295
+msgid "Restarting the DNS daemon..."
+msgstr "DNS daemon'u yeniden başlatılıyor..."
-#. push button
-#: src/widgets.ycp:377 src/widgets.ycp:408
-msgid "Edit &SOA"
-msgstr "&SOA düzenle"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1297
+msgid "Updating zone files..."
+msgstr "Bölge dosyaları güncelleniyor..."
-#. push button
-#: src/widgets.ycp:434
-msgid "Edit &NS and MX Records"
-msgstr "&NS ve MX kayıtlarını düzenle"
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1299
+msgid "Adjusting the DNS service..."
+msgstr "DNS hizmetleri ayarlanıyor..."
-#. popup error message
-#: src/widgets.ycp:601 src/widgets.ycp:615
-msgid "No zone is selected."
-msgstr "Bir bölge seçilmemiş."
+#. progress step
+#: src/modules/DnsServer.pm:1303
+msgid "Writing the firewall settings..."
+msgstr "Firewall ayarları yazılıyor..."
-#. yes-no popup
-#: src/widgets.ycp:619
-msgid "Delete selected zone?"
-msgstr "Seçili bölgeyi silecek misiniz?"
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/modules/DnsServer.pm:1586
+msgid "Stub"
+msgstr "Ayna"
-#. menubutton item
-#: src/widgets.ycp:670
-msgid "&Edit Global Options"
-msgstr "&Genel seçenekleri düzenle"
+#. type of zone to be used in summary
+#: src/modules/DnsServer.pm:1588
+msgid "Hint"
+msgstr "İpucu"
-# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
-#. menubutton item
-#: src/widgets.ycp:672
-msgid "&Firewall Configuration"
-msgstr "&Firewall yapılandırması"
+#. summary string
+#: src/modules/DnsServer.pm:1597
+msgid "The DNS server starts when booting the system."
+msgstr "DNS sunucusu sistem açılışında başlatılıyor."
-#. menubutton item
-#: src/widgets.ycp:674
-msgid "Manage &TSIG Keys"
-msgstr "&TSIG anahtarlarını yönet"
+#. summary string
+#: src/modules/DnsServer.pm:1603
+msgid "The DNS server does not start when booting the system."
+msgstr "DNS sunucusu sistem açılışında başlatılmıyor."
-# clients/hwinfo.ycp:71
-#. menubutton item
-#: src/widgets.ycp:676
-msgid "&Display Log"
-msgstr "&Kayıt dosyasını göster"
+#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
+#: src/modules/DnsServer.pm:1632
+#, perl-format
+msgid "Configured Zones: %s"
+msgstr "Yapılandırılmış bölgeler: %s"
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/widgets.ycp:703
-msgid "Reload DNS Server"
-msgstr "DNS sunucusunu yeniden yükle"
+#. yes-no popup
+#: src/modules/DnsServer.pm:1727
+msgid "Enable LDAP support?"
+msgstr "LDAP desteği etkinleştirilsin mi?"
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/widgets.ycp:706
-msgid "Save Settings and Reload DNS Server"
-msgstr "Ayarları kaydet ve DNS sunucusunu yeniden yükle"
+# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
+#. error popup
+#: src/modules/DnsServer.pm:1815
+msgid ""
+"Installation of required packages failed.\n"
+"LDAP support will not be active."
+msgstr ""
+"Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu.\n"
+"LDAP desteği açık olmayacaktır."
-#. popup message
-#: src/widgets.ycp:769 src/widgets.ycp:893 src/widgets.ycp:1146
-msgid "No name server selected."
-msgstr "Bir ad sunucusu seçilmemiş."
+#. error report, %1 is ldap object
+#: src/modules/DnsServer.pm:1946
+msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
+msgstr "cn=defaultDNS,%1 oluşturulurken hata oluştu. LDAP kullanılmayacak."
-#. selection box label
-#: src/widgets.ycp:777 src/widgets.ycp:831
-msgid "&Name Servers"
-msgstr "&Ad sunucusu"
+#. error report, %1 is LDAP record DN
+#: src/modules/DnsServer.pm:2007
+msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
+msgstr "%1 oluşturulurken hata oluştu. LDAP kullanılmayacak."
-#. selection box label
-#: src/widgets.ycp:901 src/widgets.ycp:957
-msgid "&Mail Relays"
-msgstr "&Mail Aktarımı"
-
-#. push button
-#: src/widgets.ycp:962
-msgid "Set &Priority"
-msgstr "&Öncelik belirle"
-
-#. message popup
-#: src/widgets.ycp:1002
-msgid "Delete selected resource record?"
-msgstr "Seçili kaynak kaydını silecek misiniz?"
-
-#. text entry
-#: src/widgets.ycp:1121
-msgid "Address of &Master"
-msgstr "&Ana sunucusunun adresi"
-
-# include/nfs_server/ui.ycp:187
-#. selection box
-#: src/widgets.ycp:1155 src/widgets.ycp:1203
-msgid "Master Name Servers"
-msgstr "Ana ad sunucuları"
-
-#. frame
-#: src/widgets.ycp:1257
-msgid "Interface Classes"
-msgstr "Arabirim sınıfları"
-
-# classnames.ycp:12
-#. check box
-#: src/widgets.ycp:1260
-msgid "Allow &Internal Interfaces"
-msgstr "&Dahili arabirimlere izin ver"
-
-# classnames.ycp:12
-#. check box
-#: src/widgets.ycp:1263
-msgid "Allow &External Interfaces"
-msgstr "&Harici arabirimlere izin ver"
-
-#. check box
-#: src/widgets.ycp:1266
-msgid "Allow &Demilitarized Zone"
-msgstr "&Demilitarize bölgeye izin ver"
-
-#. yes-no popup
-#: src/widgets.ycp:1288
-msgid "No TSIG key is defined. Define it now?"
-msgstr "Bir TSIG anahtarı belirlenmemiş. Şimdi belirlensin mi?"
-
-#: src/common.ycp:22
+#: src/include/drbd/common.rb:45
msgid "Global Configuration"
msgstr "Genel yapılandırma"
-#: src/resource_conf.ycp:187
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:180
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC adresi"
-# include/security/ui.ycp:695
-#. summary header
-#: src/FingerprintReader.ycp:228
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM kullanıcı girişi"
+# include/scanner/scanner_functions.ycp:114 include/scanner/scanner_overview.ycp:47
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:181
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: apache2, RPM: apache2), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:14
-msgid "HTTP Server"
-msgstr "HTTP sunucusu"
+#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: apache2-ssl, RPM: apache2), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:20
-msgid "HTTPS Server"
-msgstr "HTTPS sunucusu"
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
+msgid "Detecting network cards..."
+msgstr "Ağ kartları algılanıyor..."
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: dhcp-server, RPM: dhcp), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:80
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP sunucusu"
+#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
+#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
+msgid "enabled"
+msgstr "açık"
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
+msgid "disabled"
+msgstr "kapalı"
+
# clients/nis.ycp:57 menuentries/menuentry_nis.ycp:31
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:164
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:103
msgid "NFS Client"
msgstr "NFS istemcisi"
-# menuentries/menuentry_nfs_server.ycp:36
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: postgresql, RPM: postgresql-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:200
-msgid "PostgreSQL Server"
-msgstr "PostgreSQL sunucusu"
+#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: samba-server, RPM: samba), can be used as check box, item in multiple selection box...
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:151
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba sunucusu"
# clients/nis.ycp:57 menuentries/menuentry_nis.ycp:31
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypbind, RPM: ypbind), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:284
+#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:193
msgid "NIS Client"
msgstr "NIS istemcisi"
-#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ypserv, RPM: ypserv), can be used as check box, item in multiple selection box...
-#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:290
-msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS sunucusu"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:52
-#, ycp-format
-msgid "Unknown zone %1."
-msgstr "Bilinmeyen bölge: %1"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:64 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:247
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:252 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:269
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:274 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:473
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:485 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:898
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:947
-#, ycp-format
-msgid "Parameter %1 must be set."
-msgstr "%1 parametresi ayarlanmalıdır."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:75
-msgid "Listing Known Firewall Zones:"
-msgstr "Bilinen Güvenlik Duvarı Bölgeleri Listeleniyor:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:85
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:87 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:358
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:455
-msgid "Zone Name"
-msgstr "Bölge Adı"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2930
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:153 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:162
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:171
-msgid "Start-Up:"
-msgstr "Başlangıç:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:156
-msgid "Enabling firewall in the boot process..."
-msgstr "Açılışta güvenlik duvarı etkinleştiriliyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:165
-msgid "Removing firewall from the boot process..."
-msgstr "Güvenlik duvarı, açılış işleminden çıkarılıyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:175
-msgid "Firewall is enabled in the boot process"
-msgstr "Açılışta güvenlik duvarı etkinleştirildi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:178
-msgid "Firewall needs manual starting"
-msgstr "Güvenlik duvarının elle başlatılması gerekiyor"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:208
-msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
-msgstr "Güvenlik Duvarı Bölgelerindeki Ağ Arayüzleri:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:222
-msgid "Special firewall string"
-msgstr "Özel güvenlik duvarı dizgesi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:236
-msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:258
-#, ycp-format
-msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
-msgstr "%1 özel dizgesi %2 bölgesine ekleniyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:262
-#, ycp-format
-msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
-msgstr "%1 arayüzü %2 bölgesine ekleniyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:280
-#, ycp-format
-msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
-msgstr "%1 özel dizgesi, %2 bölgesinden siliniyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:284
-#, ycp-format
-msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
-msgstr " %1 arayüzü, %2 bölgesinden çıkarılıyor..."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:302
-msgid "Log all"
-msgstr "Tümünü günlükle"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:304
-msgid "Log only critical"
-msgstr "Sadece kritik olanı günlükle"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:306
-msgid "Do not log any"
-msgstr "Hiçbirini günlükleme"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:315
-msgid "Global Logging Settings:"
-msgstr "Genel Günlükleme Ayarları:"
-
-# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:353
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:321
-msgid "Rule Type"
-msgstr "Kural Türü"
-
-#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:323 src/dialogs.ycp:243 src/dialogs.ycp:245
-#: src/subdialogs.ycp:699
-msgid "Logging Level"
-msgstr "Günlükleme Düzeyi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:327
-msgid "Accepted"
-msgstr "Kabul edildi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:329
-msgid "Not accepted"
-msgstr "Kabul edilmedi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:336
-msgid "Logging Broadcast Packets:"
-msgstr "Yayın Paketleri Günlükleniyor:"
-
-# clients/nis.ycp:57 menuentries/menuentry_nis.ycp:31
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:346
-msgid "Logging enabled"
-msgstr "Günlükleme açık"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:349
-msgid "Logging disabled"
-msgstr "Günlükleme kapalı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:356 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:453
-msgid "Short"
-msgstr "Kısa"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:360
-msgid "Logging Status"
-msgstr "Günlükleme Durumu"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:374 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:383
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:406 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:745
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:914
-#, ycp-format
-msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
-msgstr "%2 seçeneği için %1 değerine izin verilmez."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:440
-msgid "Allowed Broadcast Ports:"
-msgstr "İzin Verilen Yayın Kapıları:"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. TRANSLATORS: CommandLine header item
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:457 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:639
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:467 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:782
-msgid "Only one action command is allowed here."
-msgstr "Burada sadece bir hareket komutuna izin verilir."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:520
-msgid "Defined Firewall Services:"
-msgstr "Tanımlanan Güvenlik Duvarı Hizmetleri:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:529 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:863
-msgid "ID"
-msgstr "NO"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:531 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:603
-msgid "Service Name"
-msgstr "Hizmet Adı"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:549
-msgid "TCP port"
-msgstr "TCP kapısı"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:551
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP kapısı"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:553
-msgid "RPC port"
-msgstr "RPC kapısı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:555
-msgid "IP protocol"
-msgstr "IP iletişim kuralı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:560
-msgid "Allowed Services in Zones:"
-msgstr "Bölgelerde İzin Verilen Hizmetler:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:570
-msgid "All services"
-msgstr "Tüm hizmetler"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:572 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:621
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:658
-msgid "Entire zone unprotected"
-msgstr "Bölgenin tamamı korumasız"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:750
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:601
-msgid "Service ID"
-msgstr "Hizmet NO"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:609
-msgid "Additional Allowed Ports:"
-msgstr "İzin Verilen Ek Geçitler:"
-
-# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:619
-msgid "All ports"
-msgstr "Tüm geçitler (portlar)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:646
-msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
-msgstr "Bölgelerde İzin Verilen Ek IP İletişim Kuralları:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:656
-msgid "All IP protocols"
-msgstr "Tüm IP İletişim Kuralları"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:672
-msgid "IP Protocol"
-msgstr "IP İletişim Kuralı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:689
-#, ycp-format
-msgid "Unknown service %1."
-msgstr "Bilinmeyen hizmet: %1."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:751
-msgid "Protection can only be set for internal zones."
-msgstr "Sadece dahili bölgeler için koruma ayarlanabilir."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:808
-#, ycp-format
-msgid "At least one of %1 must be set."
-msgstr "%1 'den en az biri ayarlanmalıdır."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:821
-#, ycp-format
-msgid "At least one action command from %1 must be set."
-msgstr "%1 'den en az bir hareket komutu ayarlanmalıdır."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:835
-msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
-msgstr "İstekleri Maskelenmiş IP Adresine Yönlendir:"
-
-# include/nis_server/securenets.ycp:164
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:865 src/subdialogs.ycp:257
-#: src/subdialogs.ycp:396 src/subdialogs.ycp:903
-msgid "Source Network"
-msgstr "Kaynak Ağı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
-#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:869 src/subdialogs.ycp:400
-msgid "Req. IP"
-msgstr "İst. IP"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
-#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:871 src/subdialogs.ycp:402
-msgid "Req. Port"
-msgstr "İst. Geçit"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
-#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:873 src/subdialogs.ycp:405
-msgid "Redir. to IP"
-msgstr "IP'ye Gön."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
-#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:875 src/subdialogs.ycp:407
-msgid "Redir. to Port"
-msgstr "Geçit'e Gön."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:929
-#, ycp-format
-msgid "Unknown port name %1."
-msgstr "Bilinmeyen geçit adı: %1."
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine header
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:968
-msgid "Masquerading Settings:"
-msgstr "Maskeleme Ayarları:"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:972
-#, ycp-format
-msgid "Masquerading is %1"
-msgstr "Maskeleme %1"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:975
-msgid "enabled"
-msgstr "açık"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine masquerade status
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:978
-msgid "disabled"
-msgstr "kapalı"
-
-# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:992
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Firewall yapılandırması"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1009
-msgid "Known firewall zones"
-msgstr "Bilinen güvenlik duvarı bölgeleri"
+#. RichText label
+#: src/clients/firewall_proposal.rb:233
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1015
-msgid "Network interfaces configuration"
-msgstr "Ağ Arayüzleri yapılandırması"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1024
-msgid "Allowed services, ports, and protocols"
-msgstr "İzin verilen hizmetler, geçitler ve iletişim kuralları"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1035
-msgid "Broadcast packet settings"
-msgstr "Paket yayımı ayarları"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1041
-msgid "Masquerading settings"
-msgstr "Maskeleme ayarları"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1050
-msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
-msgstr "İstekleri Maskelenmiş IP Adresine Yönlendir"
-
-# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1065
-msgid "Firewall configuration summary"
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırması özeti"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1079
-msgid "Start firewall in the boot process"
-msgstr "Açılışta güvenlik duvarını başlat"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1083
-msgid "Start firewall manually"
-msgstr "Güvenlik duvarını elle başlat"
+#. Menu label
+#: src/clients/firewall_proposal.rb:235
+msgid "&Firewall"
+msgstr "&Firewall"
-# include/ui/summary.ycp:84
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1087
-msgid "List configured entries"
-msgstr "Yapılandırılmış girdileri listele"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1092
-msgid "Zone short name"
-msgstr "Bölge kısa adı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1105
-msgid "Network interface configuration name"
-msgstr "Ağ arayüzü yapılandırması adı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1110
-msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
-msgstr "Kabul edilen paketlerin günlüklenmesi (all|crit|none]"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1115
-msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
-msgstr "Kabul edilmeyen paketlerin günlüklenmesi (all|crit|none)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1120
-msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
-msgstr "Yayımlanan paketlerin günlüklenmesi (yes|no)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1124
-msgid "Set value"
-msgstr "Değeri ayarla"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1129
-msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
-msgstr "Geçit (port) adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit (port)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1134
-msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
-msgstr "Bilinen güvenlik duvarı hizmeti; virgülle ayrılmış birden fazla hizmet"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1139
-msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
-msgstr "TPC geçit adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1144
-msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
-msgstr "UDP geçit adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1149
-msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
-msgstr "RPC geçit adı; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1154
-msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
-msgstr "IP iletişim kuralı adı; virgülle ayrılmış birden fazla iletişim kuralı"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1159
-msgid "Set zone protection (yes|no)"
-msgstr "Bölge korumasını ayarla (yes|no)"
-
-# clients/hwinfo.ycp:389 menuentries/menuentry_hwinfo.ycp:14
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1163
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1176
-msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
-msgstr "Kaynak ağı, 0/0 ya da 145.12.35.0/255.255.255.0 gibi"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1181
-msgid "Protocol (tcp|udp)"
-msgstr "İletişim kuralı (tcp|udp)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1186
-msgid "Requested external IP (optional)"
-msgstr "İstenen harici IP (seçmeli)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1191
-msgid "Requested port name or number"
-msgstr "İstenen geçit adı ya da numarası"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1196
-msgid "Redirect to internal IP"
-msgstr "Dahili IP'ye Yönlendir"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1201
-msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
-msgstr "Dahili IP'deki geçide yönlendir (seçmeli)"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1206
-msgid "Record number"
-msgstr "Kayıt numarası"
-
-#. TRANSLATORS: CommandLine help
-#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:1210
-msgid "Use port names instead of port numbers"
-msgstr "Geçit numaraları yerine geçit adlarını kullan"
-
# clients/lan_inetd_custom.ycp:160
#. TRANSLATORS: Popup headline
-#: src/complex.ycp:46
+#: src/include/firewall/complex.rb:66
msgid "Another Firewall Active"
msgstr "Başka Bir Güvenlik Duvarı Etkin"
#. TRANSLATORS: Popup text
-#: src/complex.ycp:48
+#: src/include/firewall/complex.rb:68
msgid ""
"Another kind of firewall is active in your system.\n"
"If you continue, SuSEfirewall2 may produce undefined errors.\n"
@@ -13948,12 +11631,12 @@
# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/complex.ycp:90
+#: src/include/firewall/complex.rb:108
msgid "Aborting Firewall Configuration"
msgstr "Güvenlik Duvarı Yapılandırması İptal Ediliyor"
#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/complex.ycp:92
+#: src/include/firewall/complex.rb:110
msgid ""
"All changes would be lost.\n"
"Really abort configuration?\n"
@@ -13962,107 +11645,98 @@
"Yapılandırma gerçekten iptal edilsin mi?\n"
#. TRANSLATORS: status information
-#: src/dialogs.ycp:52
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:85
msgid "Firewall is running"
msgstr "Güvenlik duvarı çalışıyor"
#. TRANSLATORS: status information
-#: src/dialogs.ycp:54
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:89
msgid "Firewall is not running"
msgstr "Güvenlik duvarı çalışmıyor"
# clients/inst_sw_single.ycp:192
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/dialogs.ycp:56
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:93
msgid "&Start Firewall Now"
msgstr "Güvenlik Duvarını Şimdi Ba&şlat"
# clients/inst_sw_single.ycp:192
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/dialogs.ycp:58
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:97
msgid "S&top Firewall Now"
msgstr "Güvenlik Duvarını Durdur"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/dialogs.ycp:61
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:105
msgid "Sa&ve Settings and Restart Firewall Now"
msgstr "Ayarları Kaydet ve Güvenlik Duvarını Şimdi Yeniden Başlat"
# clients/inst_sw_single.ycp:192
#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs.ycp:66
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:119
msgid "Start Firewall Now"
msgstr "Güvenlik Duvarını Şimdi Başlat"
# clients/inst_sw_single.ycp:192
#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs.ycp:68
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:121
msgid "Stop Firewall Now"
msgstr "Güvenlik Duvarını Şimdi Durdur"
#. TRANSLATORS: part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: src/dialogs.ycp:70
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:123
msgid "Save Settings and Restart Firewall Now"
msgstr "Ayarları Kaydet ve Güvenlik Duvarını Şimdi Yeniden Başlat"
# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
#. TRANSLATORS: Part of dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:160
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:271
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Güvenlik Duvarı Yapılandırması"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/dialogs.ycp:184 src/dialogs.ycp:186 src/summary.ycp:106
-#: src/summary.ycp:109
+#. TRANSLATORS: Summary item label
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:302 src/include/firewall/dialogs.rb:305
+#: src/include/firewall/summary.rb:151 src/include/firewall/summary.rb:153
msgid "Interfaces"
msgstr "Arayüzler"
# include/runlevel/ui.ycp:429
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:195 src/dialogs.ycp:197
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:313 src/include/firewall/dialogs.rb:316
msgid "Allowed Services"
msgstr "İzin Verilen Hizmetler"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:208
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:331
msgid "Network Masquerading"
msgstr "Ağ Maskelemesi"
#. TRANSLATORS: tree menu item
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/dialogs.ycp:210 src/subdialogs.ycp:150
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:334 src/include/firewall/subdialogs.rb:210
msgid "Masquerading"
msgstr "Maskeleme"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:221 src/dialogs.ycp:223
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:351 src/include/firewall/dialogs.rb:354
msgid "Broadcast"
msgstr "Yayın"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:232 src/dialogs.ycp:234 src/subdialogs.ycp:833
-msgid "IPsec Support"
-msgstr "IPsec Desteği"
+#: src/include/firewall/dialogs.rb:379 src/include/firewall/dialogs.rb:382
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:840
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:727
+msgid "Logging Level"
+msgstr "Günlükleme Düzeyi"
-# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#. RichText label
-#: src/firewall_proposal.ycp:192
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#. Menu label
-#: src/firewall_proposal.ycp:194
-msgid "&Firewall"
-msgstr "&Firewall"
-
#. TRANSLATORS: Read dialog help
-#: src/helps.ycp:22
+#: src/include/firewall/helps.rb:42
msgid ""
"<p><b><big>Reading Firewall Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...</p>"
@@ -14071,7 +11745,7 @@
"Lütfen bekleyin...</p>"
#. TRANSLATORS: Write dialog help
-#: src/helps.ycp:26
+#: src/include/firewall/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Saving Firewall Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...</p>"
@@ -14080,7 +11754,7 @@
"<br>Lütfen bekleyin...</p>"
#. TRANSLATORS: Firewall interfaces dialog help
-#: src/helps.ycp:30
+#: src/include/firewall/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Interfaces</big></b>\n"
"<br>Here, assign your network devices into firewall zones\n"
@@ -14105,7 +11779,7 @@
"Atanmamış arayüzler üzerinden trafik engellenir.</p>\n"
#. TRANSLATORS: Allowed services dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:67
+#: src/include/firewall/helps.rb:89
msgid ""
"<p>Additional settings can be configured using <b>Advanced</b>.\n"
"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC ports and\n"
@@ -14126,7 +11800,7 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: Base masquerade dialog help
-#: src/helps.ycp:78
+#: src/include/firewall/helps.rb:100
msgid ""
"<p><b><big>Masquerading</big></b>\n"
"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your firewall and allows\n"
@@ -14143,7 +11817,7 @@
"seçin.</p>\n"
#. TRANSLATORS: Simple broadcast configuration dialog help
-#: src/helps.ycp:96
+#: src/include/firewall/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Configuration</big></b>\n"
"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to find \n"
@@ -14171,7 +11845,7 @@
"seçneği istenilen bölgeler için kaldırılmalıdır</p>\n"
#. TRANSLATORS: Base IPsec configuration dialog help
-#: src/helps.ycp:111
+#: src/include/firewall/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>IPsec Support</big></b>\n"
"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks through untrusted networks, such as\n"
@@ -14190,7 +11864,7 @@
"ayarlar. Mesela, iç bölgedenmiş gibi değerlendirilebilirler.</p>\n"
#. TRANSLATORS: Base Logging configuration dialog help
-#: src/helps.ycp:121
+#: src/include/firewall/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Logging Level</big></b>\n"
"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. Here,\n"
@@ -14211,7 +11885,7 @@
"hiç bir şeyi günlüklemez. En azından kabul edilen kritik paketleri günlüklemeniz önerilir.</p>\n"
#. TRANSLATORS: Base Summary dialog help
-#: src/helps.ycp:132
+#: src/include/firewall/helps.rb:163
msgid ""
"<p><b><big>Summary</big></b>\n"
"<br>Here, find a summary of your configuration settings.\n"
@@ -14245,7 +11919,7 @@
"Yordam Çağrısı) geçitlerini ve IP (Internet İletişim Kuralı) iletişim kurallarını listeler.</p>\n"
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 1/6
-#: src/helps.ycp:150
+#: src/include/firewall/helps.rb:181
msgid ""
"<p>Here, enter additional\n"
"ports or protocols to enable in the firewall zone.</p>"
@@ -14255,7 +11929,7 @@
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 2/6
#. please, do not modify examples
-#: src/helps.ycp:155
+#: src/include/firewall/helps.rb:186
msgid ""
"<p><b>TCP Ports</b> and <b>UDP Ports</b> can be entered as\n"
"a list of port numbers, port names, or port ranges separated by spaces,\n"
@@ -14267,7 +11941,7 @@
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 3/6
#. please, do not modify examples
-#: src/helps.ycp:161
+#: src/include/firewall/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>RPC Ports</b> is a list of RPC services, such as\n"
"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces.</p>"
@@ -14277,7 +11951,7 @@
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6
#. please, do not modify examples
-#: src/helps.ycp:166
+#: src/include/firewall/helps.rb:198
msgid ""
"<p><b>IP Protocols</b> is a list of protocols, such as\n"
"<tt>esp</tt>, <tt>smp</tt>, or <tt>chaos</tt>, separated by spaces.\n"
@@ -14290,7 +11964,7 @@
"http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers konumunda bulabilirsiniz.</p>"
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 6/6
-#: src/helps.ycp:179
+#: src/include/firewall/helps.rb:213
msgid ""
"<p>The <b>Port Name</b> is a name assigned to a port number by the IANA\n"
"organization. One port number can have multiple port names assigned. Find\n"
@@ -14302,262 +11976,370 @@
# classnames.ycp:12
#. TRANSLATORS: Frame label
-#: src/subdialogs.ycp:61
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:87
msgid "Firewall Interfaces"
msgstr "Güvenlik Duvarı Arayüzleri"
# include/cups/ui.ycp:2432
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/subdialogs.ycp:71
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:97
msgid "Interface or String"
msgstr "Arayüz ya da Dizge"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/subdialogs.ycp:73
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:99
msgid "Configured In"
msgstr "Yapılandırıldı:"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/subdialogs.ycp:78
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:108
msgid "&Change..."
msgstr "&Değiştir..."
# include/security/ui.ycp:417
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/subdialogs.ycp:80
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:114
msgid "C&ustom..."
msgstr "Özel..."
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:92
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:128
msgid "Zone for Network Interface"
msgstr "Ağ Arayüzü Bölgesi"
#. TRANSLATORS: select box
-#: src/subdialogs.ycp:102
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:140
msgid "&Interface Zone"
msgstr "Arayüz Bölgesi"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:130
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:182
msgid "Additional Interface Settings for Zones"
msgstr "Bölgeler için Ek Arayüz Ayarları"
#. TRANSLATORS: check box
-#: src/subdialogs.ycp:155
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:224
msgid "&Masquerade Networks"
msgstr "Ağları Maskele"
#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/subdialogs.ycp:194
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:267
msgid "All&owed Services for Selected Zone"
msgstr "Seçilen Bölge için İzin Verilen Hizmetler"
#. items handled by replacepoint
#. TRANSLATORS: combo box
#. TRANSLATORS: select box
-#: src/subdialogs.ycp:205 src/uifunctions.ycp:708
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:280
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:865
msgid "&Service to Allow"
msgstr "İzin Verilecek Hizmet"
# include/runlevel/ui.ycp:429
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/subdialogs.ycp:213
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:288
msgid "Allowed Service"
msgstr "İzin Verilen Hizmet"
#. TRANSLATORS: check box
-#: src/subdialogs.ycp:223
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:300
msgid "&Protect Firewall from Internal Zone"
msgstr "Güvenlik Duvarını Dahili Bölgeden Koru"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/subdialogs.ycp:235
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:322
msgid "A&dvanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/subdialogs.ycp:247
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:339
msgid "Expert Rules Services for Selected Zone"
msgstr "Seçilen Bölge için Uzman Kuralları Hizmeti"
+# include/nis_server/securenets.ycp:164
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/subdialogs.ycp:261 src/subdialogs.ycp:905
+#. TRANSLATORS: table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:349
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:509
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1056
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1405
+msgid "Source Network"
+msgstr "Kaynak Ağı"
+
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:353
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1058
msgid "Destination Port"
msgstr "Hedef Geçit"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/subdialogs.ycp:263 src/subdialogs.ycp:906
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:355
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1059
msgid "Source Port"
msgstr "Kaynak Geçit"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:284
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:386
msgid "Additional Allowed Ports"
msgstr "İzin Verilen Ek Geçitler"
# include/sound/ui.ycp:179
#. TRANSLATORS: label, %1 is a zone name like "External Zone"
-#: src/subdialogs.ycp:289
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:392
msgid "Settings for Zone: %1"
msgstr "Bölge Ayarları: %1"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:291
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:395
msgid "&TCP Ports"
msgstr "&TCP Geçitleri"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:293
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:397
msgid "&UDP Ports"
msgstr "&UDP Geçitleri"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:295
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:399
msgid "&RPC Ports"
msgstr "&RPC Geçitleri"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:297
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:404
msgid "&IP Protocols"
msgstr "&IP İletişim Kuralları"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:390
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:503
msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP"
msgstr "İstekleri Maskelenmiş IP Adresine Yönlendir"
+#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:513
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1409
+msgid "Req. IP"
+msgstr "İst. IP"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#. TRANSLATORS: table header item, Req. == Requested
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Req.=Requested
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:515
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1411
+msgid "Req. Port"
+msgstr "İst. Geçit"
+
+#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:518
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1413
+msgid "Redir. to IP"
+msgstr "IP'ye Gön."
+
+#. TRANSLATORS: table header item, Redir. == Redirect
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item, Redir.=Redirect
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:520
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1415
+msgid "Redir. to Port"
+msgstr "Geçit'e Gön."
+
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:424
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:546
msgid "Add Masqueraded Redirect Rule"
msgstr "Maskelenmiş Yönlendirme Kuralı Ekle"
#. TRANSLATORS: section title in popup window
-#: src/subdialogs.ycp:428
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:550
msgid "Redirect Matching Rule:"
msgstr "Yönlendirme Eşleme Kuralı:"
# include/nis_server/securenets.ycp:164
#. TRANSLATORS: editable select box
-#: src/subdialogs.ycp:432
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:557
msgid "&Source Network"
msgstr "Kaynak Ağı"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:436
-msgid "Re&quested IP"
-msgstr "İstenen IP"
-
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:445
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:580
msgid "R&equested Port"
msgstr "İst&enen Geçit"
#. TRANSLATORS: section title in popup window
-#: src/subdialogs.ycp:450
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:586
msgid "Redirection:"
msgstr "Yönlendirme:"
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:453
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:592
msgid "Re&direct to Masqueraded IP"
msgstr "Maskelenmiş IP'ye Yönlen&dir"
-# include/nfs_server/ui.ycp:45
-#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/subdialogs.ycp:455
-msgid "&Redirect to Port"
-msgstr "Geçide Yönlendi&r"
-
#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/subdialogs.ycp:690
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:831
msgid "Log All"
msgstr "Tümünü Günlükle"
#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/subdialogs.ycp:692
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:833
msgid "Log Only Critical"
msgstr "Sadece Kritik Olanı Günlükle"
#. TRANSLATORS: select box item
-#: src/subdialogs.ycp:694
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:835
msgid "Do Not Log Any"
msgstr "Hiçbirini Günlükleme"
#. TRANSLATORS: select box
-#: src/subdialogs.ycp:703
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:846
msgid "&Logging Accepted Packets"
msgstr "Kabul Edilen Paketlerin Gün&lüklenmesi"
#. TRANSLATORS: select box
-#: src/subdialogs.ycp:707
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:854
msgid "L&ogging Not Accepted Packets"
msgstr "Kabul Edilmeyen Paketlerin Günlüklenmesi"
-#: src/subdialogs.ycp:752
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term BroadcastConfigurationExpert () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Broadcast Configuration"),
+#. `VBox (
+#. `RadioButtonGroup (`id("broadcast_configuration"),
+#. `VBox (
+#. `Left ( `RadioButton (`id("drop_incoming"), _("Drop Incoming Broadcast")) ),
+#. `Left( `RadioButton (`id("allow_incoming"), _("Allow Incoming Broadcast")) )
+#. )
+#. ),
+#. `HBox (
+#. `HWeight( 4,
+#. `Empty()
+#. ),
+#. `HWeight( 50,
+#. `MultiSelectionBox (`id("accept_broadcast_packets"),
+#. _("Firewall Zones Allowing Broadcast Packets"),
+#. GetZonesListedItems()
+#. )
+#. )
+#. ),
+#. `Left (
+#. `CheckBox (`id("dropped_packets"), _("Log Not Accepted Broadcast Packets"))
+#. )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:899
msgid "Broadcast Configuration"
msgstr "Yayım Yapılandırması"
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term HierarchicalTokenBucket () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Hierarchical Token Bucket"),
+#. `VBox (
+#. `Left ( `Label (_("Adjust upstream limit for selected interface")) ),
+#. `HBox (
+#. `HWeight ( 3,
+#. `ComboBox (`id("htb_interface"), _("Interface"), [
+#. // FIXME: fake items
+#. `item(`id(1), "RTL-8139 / eth-aa-bb-cc-dd-ee"),
+#. `item(`id(1), "Askey 815C / modem0")
+#. ])
+#. ),
+#. `HWeight ( 1,
+#. `InputField (`id("htb_unit"), `opt(`hsquash), _("kbit/sec."))
+#. )
+#. )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#. Only for Expert configuration
+#.
+#. term AdvancedSecuritySettings () {
+#. term dialog = `Frame (
+#. _("Advanced Security Settings"),
+#. `VBox (
+#. `Left( `ComboBox (`id("disallowed_packets"), _("Disallowed Packets"), [
+#. `item(`id("drop"), _("Drop")),
+#. `item(`id("drop"), _("Reject"))
+#. ])),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("block_new_connections"), _("Block New Connections from This Host")) ),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_ping"), _("Allow to Ping This Host")) ),
+#. `Left ( `CheckBox (`id("allow_traceroute"), _("Allow Traceroute through This Host")) )
+#. )
+#. );
+#.
+#. return dialog;
+#. }
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:971
+msgid "IPsec Support"
+msgstr "IPsec Desteği"
+
#. TRANSLATORS: check box
-#: src/subdialogs.ycp:836
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:974
msgid "&Enabled"
msgstr "&Aktif"
#. TRANSLATORS: select box item, trust IPsec packet the same as the origin of the packet
-#: src/subdialogs.ycp:849
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:990
msgid "Same Zone as Original Source Network"
msgstr "Orijinal Kaynak Ağıyla Aynı Bölge"
#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/subdialogs.ycp:853
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:996
msgid "IPsec Zone"
msgstr "IPsec Bölgesi"
#. TRANSLATORS: select box
-#: src/subdialogs.ycp:859
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1003
msgid "&Trust IPsec As"
msgstr "IPsec'e Güven"
#. TRANSLATORS: combo box
-#: src/subdialogs.ycp:895
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1048
msgid "Firewall &Zone"
msgstr "Firewall &bölgesi"
#. TRANSLATORS: informative label in dialog
-#: src/subdialogs.ycp:954
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1144
msgid "Creating summary..."
msgstr "Özet oluşturuluyor..."
#. TRANSLATORS: check box in summary dialog
-#: src/subdialogs.ycp:957
+#: src/include/firewall/subdialogs.rb:1147
msgid "&Show Details"
msgstr "Ayrıntıları &göster"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/summary.ycp:31
+#: src/include/firewall/summary.rb:53
msgid "TCP Ports"
msgstr "TCP Geçitleri"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/summary.ycp:33
+#: src/include/firewall/summary.rb:55
msgid "UDP Ports"
msgstr "&UDP Geçitleri"
# include/runlevel/ui.ycp:429
#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/summary.ycp:35
+#: src/include/firewall/summary.rb:57
msgid "RPC Services"
msgstr "RPC Hizmetleri"
#. TRANSLATORS: Summary item label
-#: src/summary.ycp:37
+#: src/include/firewall/summary.rb:59
msgid "IP Protocols"
msgstr "&IP İletişim Kuralları"
@@ -14566,120 +12348,123 @@
#. _("All network interfaces handled by NetworkManager and all other unassigned interfaces will be assigned to this zone.")
#. :
#. TRANSLATORS: an informative text, text presented in HTML - newlines are not needed
-#: src/summary.ycp:75
+#: src/include/firewall/summary.rb:107
msgid "Any unassigned interface will be assigned to this zone."
msgstr "Atanmamış arayüzler bu bölgeye atanacak."
#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/summary.ycp:80
+#: src/include/firewall/summary.rb:114
msgid "Currently supported only in external zone."
msgstr "Şimdilik sadece harici bölgede destekleniyor."
#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/summary.ycp:84
+#: src/include/firewall/summary.rb:121
msgid "Unknown network interface."
msgstr "Bilinmeyen ağ arayüzü."
#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/summary.ycp:129
+#: src/include/firewall/summary.rb:198
msgid "No interfaces assigned to this zone."
msgstr "Bu bölgeye atanmış bir arayüz yok."
#. TRANSLATORS: CommandLine summary header
#. TRANSLATORS: UI summary header
-#: src/summary.ycp:207 src/summary.ycp:210
+#: src/include/firewall/summary.rb:349 src/include/firewall/summary.rb:351
msgid "Open Services, Ports, and Protocols"
msgstr "Açık Hizmetler, Geçitler ve İletişim Kuralları"
#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/summary.ycp:215
+#: src/include/firewall/summary.rb:362
msgid "Internal zone is unprotected. All ports are open."
msgstr "Dahili bölge korumasız. Tüm geçitler açık."
#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/summary.ycp:246
+#: src/include/firewall/summary.rb:431
msgid "Zone has no open ports."
msgstr "Bölgenin hiç açık geçidi yok."
# clients/sound_manual.ycp:41
-#: src/summary.ycp:284 src/summary.ycp:285 src/summary.ycp:286
-#: src/summary.ycp:287
+#: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492
+#: src/include/firewall/summary.rb:499 src/include/firewall/summary.rb:504
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. TRANSLATORS: CommandLine Summary header
#. TRANSLATORS: UI Summary header
-#: src/summary.ycp:311 src/summary.ycp:314
+#: src/include/firewall/summary.rb:547 src/include/firewall/summary.rb:549
msgid "Firewall Starting"
msgstr "Güvenlik Duvarı Başlıyor"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:790
#. TRANSLATORS: Summary text item
-#: src/summary.ycp:359 src/summary.ycp:362
+#. TRANSLATORS: Summary text item
+#: src/include/firewall/summary.rb:659 src/include/firewall/summary.rb:661
msgid "Unassigned Interfaces"
msgstr "Atanmamış Arayüzler"
#. TRANSLATORS: Warning plain text in summary
-#: src/summary.ycp:379
+#: src/include/firewall/summary.rb:690
msgid "No network traffic is permitted through these interfaces."
msgstr "Bu arayüzler aracılığıyla ağ trafiğine izin verilmiyor"
-#: src/uifunctions.ycp:144
+#. Function starts Firewall services and sets firewall
+#. to be started after exiting YaST
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:136
msgid "Starting firewall..."
msgstr "Firewall başlatılıyor..."
-#: src/uifunctions.ycp:157
+#. Function stops Firewall services and sets firewall
+#. to be stopped after exiting YaST
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:147
msgid "Stopping firewall..."
msgstr "Firewall durduruluyor..."
#. TRANSLATORS: table item, connected with firewall zone of interface
-#: src/uifunctions.ycp:197
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:184
msgid "No zone assigned"
msgstr "Atanmış bir bölge yok"
# include/security/ui.ycp:417
#. TRANSLATORS: table item, "User defined string" instead of Device_name
-#: src/uifunctions.ycp:219
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:224
msgid "Custom string"
msgstr "Özel dizge"
#. interface could be unassigned
#. TRANSLATORAS: selection box item, connected with firewall zone of interface
-#: src/uifunctions.ycp:265
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:288
msgid "No Zone Assigned"
msgstr "Atanmış Bir Bölge Yok"
#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number
-#: src/uifunctions.ycp:424
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:487
msgid "Port number %1 is invalid."
msgstr "%1 numaralı geçit geçersiz."
-#: src/uifunctions.ycp:429
-#, ycp-format
+#. TRANSLATORS: error message, %1 stands for the port number,
+#. %2 stands for, e.g., port range, where the wrong port definition %1 was found
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:492
msgid "Port number %1 in definition %2 is invalid."
msgstr "%2 tanımındaki %1 numaralı geçit geçersiz."
#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/uifunctions.ycp:436
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:500
msgid "Invalid Port Definition"
msgstr "Geçersiz Geçit Tanımı"
#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the maximal port number
#. that is possible to use in port-range
-#: src/uifunctions.ycp:440
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:506
msgid "The port number must be in the interval from 1 to %1 (inclusive)."
msgstr "Geçit numarası 1 ile %1 (dahil) arasında olmalıdır."
#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/uifunctions.ycp:503
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:584
msgid "Invalid Port Range Definition"
msgstr "Geçersiz Geçit Aralığı Tanımı"
#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-range defined by user
-#: src/uifunctions.ycp:505
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:587
msgid ""
"Port range %1 is invalid.\n"
"It must be defined as the min_port_number:max_port_number and\n"
@@ -14691,13 +12476,12 @@
"en_küçük_geçit_numarası'ndan büyük olmalıdır."
#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/uifunctions.ycp:519
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:604
msgid "Unknown Port Name"
msgstr "Bilinmeyen Geçit Adı"
#. TRANSLATORS: popup message, %1 is a port-name
-#: src/uifunctions.ycp:522
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:607
msgid ""
"Port name %1 is unknown in your current system.\n"
"It probably would not work.\n"
@@ -14708,13 +12492,12 @@
"Bu geçit gerçekten kullanılsın mı?\n"
#. TRANSLATORS: popup headline
-#: src/uifunctions.ycp:553
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:636
msgid "Invalid Additional Service Definition"
msgstr "Geçersiz Ek Hizmetler Tanımı"
#. TRANSLATORS: popup message, %1 stands for the wrong settings (might be quite long)
-#: src/uifunctions.ycp:555
-#, ycp-format
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:639
msgid ""
"It appears that the additional service settings\n"
"%1\n"
@@ -14729,24 +12512,27 @@
"\n"
"Şu anki ayarları kullanmak istediğinizden emin misiniz?"
+#. :
+#. `Left(`Label("FIXME: missing functionality for expert configuration"))
+#. )
#. (!IsThisExpertConfiguration() ?
#. TRANSLATORS: informative label
-#: src/uifunctions.ycp:850
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1035
msgid "Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
msgstr "Maskeleme, en az bir dahili arayüz ve bir başka arayüze ihtiyaç duyar."
#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/uifunctions.ycp:864
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1056
msgid "This entry must be completed."
msgstr "Bu girdi tamamlanmalıdır."
#. TRANSLATORS: popup message, right port definition is two lines below this message
-#: src/uifunctions.ycp:881
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1080
msgid "Wrong port definition."
msgstr "Yanlış geçit tanımı."
#. TRANSLATORS: popup error message
-#: src/uifunctions.ycp:904
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1107
msgid ""
"Wrong port definition.\n"
"No port number found for this port name.\n"
@@ -14756,79 +12542,593 @@
"Bu geçit adı için hiç bir geçit numarası bulunamadı.\n"
"Geçit adı yerine geçit numarasını kullanın.\n"
-#. TRANSLATORS: popup message, right definition is two lines belos this message
-#: src/uifunctions.ycp:923
+#. TRANSLATORS: popup message, right definition is two lines below this message
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1136
msgid "Invalid IP definition."
msgstr "Geçersiz IP tanımı."
#. TRANSLATORS: check box
-#: src/uifunctions.ycp:1161
+#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1463
msgid "&Log Not Accepted Broadcast Packets"
msgstr "Kabul Edilmeyen Paketleri Gün&lükle"
-#: src/Firstboot.ycp:32
-msgid "No Text Available"
-msgstr "Yazı mevcut Değil"
+# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:55
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Firewall yapılandırması"
-#: src/control/firstboot.glade:112 src/control/firstboot.glade:117
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisans anlaşması"
+# clients/inst_sw_single.ycp:192
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:70
+msgid "Known firewall zones"
+msgstr "Bilinen güvenlik duvarı bölgeleri"
-#: src/control/firstboot.glade:122
-msgid "Host Name"
-msgstr "Makine adı"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:78
+msgid "Network interfaces configuration"
+msgstr "Ağ Arayüzleri yapılandırması"
-#: src/control/firstboot.glade:142
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Saat ve Tarih"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:89
+msgid "Allowed services, ports, and protocols"
+msgstr "İzin verilen hizmetler, geçitler ve iletişim kuralları"
-# clients/inst_sw_single.ycp:146
-#: src/control/firstboot.glade:152
-msgid "Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:102
+msgid "Broadcast packet settings"
+msgstr "Paket yayımı ayarları"
-#: src/control/firstboot.glade:183
-msgid "Hardware"
-msgstr "Donanım"
+#. TRANSLATORS: CommandLine
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:110
+msgid "Masquerading settings"
+msgstr "Maskeleme ayarları"
-#: src/firstboot_config.ycp:27
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:116
+msgid "Redirect requests to masqueraded IP"
+msgstr "İstekleri Maskelenmiş IP Adresine Yönlendir"
+
+# menuentries/menuentry_sendmail.ycp:33
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:133
+msgid "Firewall configuration summary"
+msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırması özeti"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:158
+msgid "Start firewall in the boot process"
+msgstr "Açılışta güvenlik duvarını başlat"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:192
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:164
+msgid "Start firewall manually"
+msgstr "Güvenlik duvarını elle başlat"
+
+# include/ui/summary.ycp:84
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170
+msgid "List configured entries"
+msgstr "Yapılandırılmış girdileri listele"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177
+msgid "Zone short name"
+msgstr "Bölge kısa adı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:190
+msgid "Network interface configuration name"
+msgstr "Ağ arayüzü yapılandırması adı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:197
+msgid "Logging accepted packets (all|crit|none)"
+msgstr "Kabul edilen paketlerin günlüklenmesi (all|crit|none]"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:204
+msgid "Logging not accepted packets (all|crit|none)"
+msgstr "Kabul edilmeyen paketlerin günlüklenmesi (all|crit|none)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:211
+msgid "Logging broadcast packets (yes|no)"
+msgstr "Yayımlanan paketlerin günlüklenmesi (yes|no)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:217
+msgid "Set value"
+msgstr "Değeri ayarla"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:222
+msgid "Port name or number; comma-separate multiple ports"
+msgstr "Geçit (port) adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit (port)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:229
+msgid "Known firewall service; comma-separate multiple services"
+msgstr "Bilinen güvenlik duvarı hizmeti; virgülle ayrılmış birden fazla hizmet"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:236
+msgid "TCP port name or number; comma-separate multiple ports"
+msgstr "TPC geçit adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:243
+msgid "UDP port name or number; comma-separate multiple ports"
+msgstr "UDP geçit adı ya da numarası; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:250
+msgid "RPC port name; comma-separate multiple ports"
+msgstr "RPC geçit adı; virgülle ayrılmış birden fazla geçit"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:257
+msgid "IP protocol name; comma-separate multiple protocols"
+msgstr "IP iletişim kuralı adı; virgülle ayrılmış birden fazla iletişim kuralı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:264
+msgid "Set zone protection (yes|no)"
+msgstr "Bölge korumasını ayarla (yes|no)"
+
+# clients/hwinfo.ycp:389 menuentries/menuentry_hwinfo.ycp:14
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:270
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:283
+msgid "Source network, such as 0/0 or 145.12.35.0/255.255.255.0"
+msgstr "Kaynak ağı, 0/0 ya da 145.12.35.0/255.255.255.0 gibi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:290
+msgid "Protocol (tcp|udp)"
+msgstr "İletişim kuralı (tcp|udp)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:295
+msgid "Requested external IP (optional)"
+msgstr "İstenen harici IP (seçmeli)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:302
+msgid "Requested port name or number"
+msgstr "İstenen geçit adı ya da numarası"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:309
+msgid "Redirect to internal IP"
+msgstr "Dahili IP'ye Yönlendir"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:316
+msgid "Redirect to port on internal IP (optional)"
+msgstr "Dahili IP'deki geçide yönlendir (seçmeli)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:323
+msgid "Record number"
+msgstr "Kayıt numarası"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine help
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:327
+msgid "Use port names instead of port numbers"
+msgstr "Geçit numaraları yerine geçit adlarını kullan"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:401
+msgid "Unknown zone %1."
+msgstr "Bilinmeyen bölge: %1"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is needed parameter name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:414
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:616
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:623
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:655
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:662
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:915
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:927
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1442
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1517
+msgid "Parameter %1 must be set."
+msgstr "%1 parametresi ayarlanmalıdır."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:425
+msgid "Listing Known Firewall Zones:"
+msgstr "Bilinen Güvenlik Duvarı Bölgeleri Listeleniyor:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:440
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kısayol"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:442
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:775
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:895
+msgid "Zone Name"
+msgstr "Bölge Adı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:487
+msgid "Summary:"
+msgstr "Özet:"
+
+# clients/inst_custom_part.ycp:2930
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:506
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:515
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:524
+msgid "Start-Up:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:509
+msgid "Enabling firewall in the boot process..."
+msgstr "Açılışta güvenlik duvarı etkinleştiriliyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:518
+msgid "Removing firewall from the boot process..."
+msgstr "Güvenlik duvarı, açılış işleminden çıkarılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:528
+msgid "Firewall is enabled in the boot process"
+msgstr "Açılışta güvenlik duvarı etkinleştirildi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:531
+msgid "Firewall needs manual starting"
+msgstr "Güvenlik duvarının elle başlatılması gerekiyor"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:564
+msgid "Network Interfaces in Firewall Zones:"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Bölgelerindeki Ağ Arayüzleri:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (unknown/special string/interface)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:583
+msgid "Special firewall string"
+msgstr "Özel güvenlik duvarı dizgesi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:603
+msgid "Interface"
+msgstr "Arayüz"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:632
+msgid "Adding special string %1 into zone %2..."
+msgstr "%1 özel dizgesi %2 bölgesine ekleniyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:642
+msgid "Adding interface %1 into zone %2..."
+msgstr "%1 arayüzü %2 bölgesine ekleniyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the special string, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:671
+msgid "Removing special string %1 from zone %2..."
+msgstr "%1 özel dizgesi, %2 bölgesinden siliniyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine progress information, %1 is the network interface name, %2 is the zone name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:681
+msgid "Removing interface %1 from zone %2..."
+msgstr " %1 arayüzü, %2 bölgesinden çıkarılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:702
+msgid "Log all"
+msgstr "Tümünü günlükle"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:704
+msgid "Log only critical"
+msgstr "Sadece kritik olanı günlükle"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:706
+msgid "Do not log any"
+msgstr "Hiçbirini günlükleme"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:716
+msgid "Global Logging Settings:"
+msgstr "Genel Günlükleme Ayarları:"
+
+# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:353
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:724
+msgid "Rule Type"
+msgstr "Kural Türü"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:732
+msgid "Accepted"
+msgstr "Kabul edildi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:738
+msgid "Not accepted"
+msgstr "Kabul edilmedi"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:750
+msgid "Logging Broadcast Packets:"
+msgstr "Yayın Paketleri Günlükleniyor:"
+
+# clients/nis.ycp:57 menuentries/menuentry_nis.ycp:31
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:763
+msgid "Logging enabled"
+msgstr "Günlükleme açık"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:765
+msgid "Logging disabled"
+msgstr "Günlükleme kapalı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:773
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:893
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:777
+msgid "Logging Status"
+msgstr "Günlükleme Durumu"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is an option value, %2 is an option name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:794
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:809
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:838
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1262
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1468
+msgid "Value %1 is not allowed for option %2."
+msgstr "%2 seçeneği için %1 değerine izin verilmez."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:878
+msgid "Allowed Broadcast Ports:"
+msgstr "İzin Verilen Yayın Kapıları:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:908
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1304
+msgid "Only one action command is allowed here."
+msgstr "Burada sadece bir hareket komutuna izin verilir."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:974
+msgid "Defined Firewall Services:"
+msgstr "Tanımlanan Güvenlik Duvarı Hizmetleri:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:985
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1403
+msgid "ID"
+msgstr "NO"
+
+# include/runlevel/ui.ycp:429
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:987
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1088
+msgid "Service Name"
+msgstr "Hizmet Adı"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1009
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP kapısı"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1011
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP kapısı"
+
+# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1013
+msgid "RPC port"
+msgstr "RPC kapısı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1015
+msgid "IP protocol"
+msgstr "IP iletişim kuralı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1021
+msgid "Allowed Services in Zones:"
+msgstr "Bölgelerde İzin Verilen Hizmetler:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all firewall services are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1034
+msgid "All services"
+msgstr "Tüm hizmetler"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (this zone is not protected at all)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1037
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1114
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1163
+msgid "Entire zone unprotected"
+msgstr "Bölgenin tamamı korumasız"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:750
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1086
+msgid "Service ID"
+msgstr "Hizmet NO"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1098
+msgid "Additional Allowed Ports:"
+msgstr "İzin Verilen Ek Geçitler:"
+
+# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all ports are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1111
+msgid "All ports"
+msgstr "Tüm geçitler (portlar)"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1145
+msgid "Allowed Additional IP Protocols in Zones:"
+msgstr "Bölgelerde İzin Verilen Ek IP İletişim Kuralları:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table item (all protocols are allowed in this zone)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1160
+msgid "All IP protocols"
+msgstr "Tüm IP İletişim Kuralları"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine table header item
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1178
+msgid "IP Protocol"
+msgstr "IP İletişim Kuralı"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a service id
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1199
+msgid "Unknown service %1."
+msgstr "Bilinmeyen hizmet: %1."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1272
+msgid "Protection can only be set for internal zones."
+msgstr "Sadece dahili bölgeler için koruma ayarlanabilir."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible entries (without translation)
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1333
+msgid "At least one of %1 must be set."
+msgstr "%1 'den en az biri ayarlanmalıdır."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a list of possible action commands
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1348
+msgid "At least one action command from %1 must be set."
+msgstr "%1 'den en az bir hareket komutu ayarlanmalıdır."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1365
+msgid "Redirect Requests to Masqueraded IP:"
+msgstr "İstekleri Maskelenmiş IP Adresine Yönlendir:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine error message, %1 is a port name
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1491
+msgid "Unknown port name %1."
+msgstr "Bilinmeyen geçit adı: %1."
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine header
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1541
+msgid "Masquerading Settings:"
+msgstr "Maskeleme Ayarları:"
+
+#. TRANSLATORS: CommandLine informative text, %1 is "enabled" or "disabled"
+#: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1547
+msgid "Masquerading is %1"
+msgstr "Maskeleme %1"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: clients/firstboot.ycp
+#. Package: Configuration of Firstboot
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Main file for firstboot configuration. Uses all other files.
+#. **
+#. <h3>Configuration of firstboot</h3>
+#: src/clients/firstboot_config.rb:48
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: src/firstboot_config.ycp:28
+#: src/clients/firstboot_config.rb:49
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/firstboot_config.ycp:29
+#: src/clients/firstboot_config.rb:50
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#: src/firstboot_config.ycp:53
+#: src/clients/firstboot_config.rb:57
msgid "First Boot Configuration"
msgstr "İlk Açılış Yapılandırması"
# clients/inst_finish_update.ycp:100
-#: src/firstboot_config.ycp:56
+#: src/clients/firstboot_config.rb:60
msgid "D&own"
msgstr "&Aşağı"
# clients/lan_inetd_start.ycp:77
-#: src/firstboot_config.ycp:57
+#: src/clients/firstboot_config.rb:61
msgid "Enab&le or Disable"
msgstr "&Etkinleştir ya da Kapat"
# clients/hwinfo.ycp:104
-#: src/firstboot_config.ycp:63
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/firstboot_config.ycp:63
+#: src/clients/firstboot_config.rb:68
msgid "Module Name"
msgstr "Modül Adı"
#. translators: dialog text
-#: src/firstboot_desktop.ycp:73
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:90
msgid ""
"Select the desktop environment \n"
"to use from the list below.\n"
@@ -14837,7 +13137,7 @@
"masaüstü arabirimini seçin.\n"
#. help text fro desktop dialog
-#: src/firstboot_desktop.ycp:89
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:105
msgid ""
"<p><h3>Desktop Selections</h3>\n"
"This system has more than one desktop environment installed. Select\n"
@@ -14849,27 +13149,31 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1553
#. translators: dialog title
-#: src/firstboot_desktop.ycp:94
+#: src/clients/firstboot_desktop.rb:113
msgid "Select Your Default Desktop"
msgstr "Geçerli Masaüstünü Seçin"
-#: src/firstboot_finish.ycp:43
+#. Check box: Should the YaST2 control center automatically
+#. be started after this part of the installation is done?
+#. Translators: About 40 characters max,
+#. use newlines for longer translations.
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:64
msgid "&Start YaST Control Center"
msgstr "YaST Kontrol Merkezi'ni &Başlat"
#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/firstboot_finish.ycp:47
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:70
msgid "Configuration Completed"
msgstr "Yapılandırma Tamamlandı"
# clients/support_question.ycp:109
#. congratulation text 1/4
-#: src/firstboot_finish.ycp:50
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:73
msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
msgstr "<p><b>Tebrikler!</b></p>"
#. congratulation text 2/4
-#: src/firstboot_finish.ycp:53
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:75
msgid ""
"<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
@@ -14880,24 +13184,24 @@
#. congratulation text 3/4
#. Translators: If there exists a SuSE web-page for your language
#. change the address accordingly. If in doubt leave the original.
-#: src/firstboot_finish.ycp:60
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:81
msgid "<p>Visit us at www.suse.com.</p>"
msgstr "<p>www.suse.com adresinden bizi ziyaret edebilirsiniz...</p>"
#. congratulation text 4/4
-#: src/firstboot_finish.ycp:63
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:83
msgid "<p>Have a lot of fun!<br>Your SuSE Development Team</p>"
msgstr "<p>İyi eğlenceler! <br>SuSE Yazılım Geliştirme Grubu</p>"
# clients/sound_volume.ycp:181
#. help 1/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/firstboot_finish.ycp:85
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:112
msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
msgstr "<p>Sisteminiz kullanıma hazır durumda.</p>"
# clients/inst_kernel.ycp:269
#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/firstboot_finish.ycp:88
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:114
msgid ""
"<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
"to the login screen.</p>\n"
@@ -14906,7 +13210,7 @@
"sisteme giriş ekranına geçebilirsiniz.</p>\n"
#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/firstboot_finish.ycp:93
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:118
msgid ""
"<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n"
"adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
@@ -14917,7 +13221,7 @@
"dikkate alın.</p>\n"
#. help 4/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/firstboot_finish.ycp:101
+#: src/clients/firstboot_finish.rb:128
msgid ""
"<p>If desired, experts can use the full range of SuSE's configuration\n"
"modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will start\n"
@@ -14930,175 +13234,662 @@
"Not: Kontrol Merkezi'nde kurulum işlemine dönmek için bir geri dönme\n"
"düğmesi bulunmamaktadır.</p>\n"
-#. popup text
-#: src/firstboot_language.ycp:102
-msgid ""
-"Your language setting has been changed.\n"
-"\n"
-"If necessary, you may want to adapt your keyboard settings to the new\n"
-"language. This is possible either in the YaST2 Control Center or by \n"
-"starting \"yast2 keyboard\" directly."
-msgstr ""
-"Dil ayarlarınız değiştirilmiştir.\n"
-"\n"
-"Klavye seçimi, gerekli görüyorsanız, yeni dile göre ayarlayabilirsiniz.\n"
-"Bu işlem YaST Denetim Merkezi'nden ya da doğrudan \"yast2-keyboard\"\n"
-"çalıştırılarak gerçekleştirilebilir."
-
#. progress stages
-#: src/firstboot_write.ycp:23
+#: src/clients/firstboot_write.rb:45
msgid "Update configuration"
msgstr "Yapılandırmayı güncelle"
#. progress stages
-#: src/firstboot_write.ycp:25
+#: src/clients/firstboot_write.rb:47
msgid "Prepare system for first login"
msgstr "Sistemi ilk giriş için hazırla"
#. progress stages
-#: src/firstboot_write.ycp:31
+#: src/clients/firstboot_write.rb:52
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Yapılandırma güncelleniyor..."
#. progress stages
-#: src/firstboot_write.ycp:33
+#: src/clients/firstboot_write.rb:54
msgid "Preparing system for first login..."
msgstr "Sistem ilk giriş için hazırlanıyor..."
#. Headline for last dialog of first boot workflow
-#: src/firstboot_write.ycp:47
+#: src/clients/firstboot_write.rb:70
msgid "Completing the System Configuration"
msgstr "Sistem yapılandırması tamamlanıyor"
-#. write options to the config file
-#: src/FtpServer.ycp:957
-msgid "Cannot write settings!"
-msgstr "Ayarlar yazılamadı!"
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: modules/Firstboot.ycp
+#. Package: Configuration of firstboot
+#. Summary: Firstboot settings, input and output functions
+#. Authors: Anas Nashif
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Representation of the configuration of firstboot.
+#. Input and output routines.
+#: src/modules/Firstboot.rb:51
+msgid "No Text Available"
+msgstr "Yazı mevcut Değil"
# clients/online_update_start.ycp:171
-#: src/complex.ycp:134
+#. result = Package::Available(daemon);
+#: src/include/ftp-server/complex.rb:134
msgid "Installation failed."
msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:1082 src/dialogs.ycp:1123
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1386
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1448
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:1158
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1500
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#. TRANSLATORS: tree menu item
-#: src/dialogs.ycp:1222 src/dialogs.ycp:1255
+#. TRANSLATORS: tree menu item
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1571
+#: src/include/ftp-server/dialogs.rb:1615
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/Heartbeat.ycp:236
-msgid "Restart services"
-msgstr "Hizmetleri yeniden başlat"
+#. write options to the config file
+#: src/modules/FtpServer.rb:994
+msgid "Cannot write settings!"
+msgstr "Ayarlar yazılamadı!"
-#: src/Heartbeat.ycp:241
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor..."
+#. Progress stage 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
+msgid "Detect the devices"
+msgstr "Aygıtları algıla"
-#: src/auth_conf.ycp:31
+#. Progress step 3/3
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
+msgid "Detecting the devices..."
+msgstr "Aygıtlar algılanıyor..."
+
+#
+# clients/cups.ycp:147
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
+msgid "Cannot read the database1."
+msgstr "Veritabanı okunamıyor."
+
+#
+# clients/cups.ycp:147
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
+msgid "Cannot read the database2."
+msgstr "database2 okunamadı."
+
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
+msgid "Run SuSEconfig"
+msgstr "SuSEconfig'i çalıştır"
+
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
+msgid "Running SuSEconfig..."
+msgstr "SuSEconfig çalıştırılıyor..."
+
+# include/ui/wizard_misc.ycp:19
+# include/ui/common_functions.ycp:31
+#: src/YGProgressBar.cc:26
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+# include/installation_ui.ycp:274
+#: src/YGProgressBar.cc:27
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+# include/ui/wizard_misc.ycp:27
+# include/ui/common_functions.ycp:39
+#: src/YGProgressBar.cc:28
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/YGProgressBar.cc:29
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: src/YGUtils.cc:631
+msgid "Abort"
+msgstr "Durdur"
+
+# include/ui/wizard_dialog.ycp:44
+# include/ui/common_messages.ycp:51
+#: src/YGUtils.cc:643
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+# include/ui/wizard_dialog.ycp:52 include/ui/wizard_dialog.ycp:130
+# include/ui/common_messages.ycp:47
+#: src/YGUtils.cc:644
+msgid "Next"
+msgstr "İleri"
+
+#: src/ygtktreeview.c:135
+msgid "Loading..."
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File: clients/heartbeat.ycp
+#. Package: Configuration of heartbeat
+#. Summary: Main file
+#. Authors: Martin Lazar
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
+#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
msgid "Authentication Method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
-#: src/auth_conf.ycp:37
+#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
# clients/hwinfo.ycp:54
-#: src/common.ycp:42
+#: src/include/heartbeat/common.rb:81
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: src/resources_conf.ycp:120
+#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
+#: src/modules/Heartbeat.rb:336
+msgid "Restart services"
+msgstr "Hizmetleri yeniden başlat"
+
+#: src/modules/Heartbeat.rb:342
+msgid "Restarting services..."
+msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor..."
+
+# include/nfs_server/ui.ycp:191
+#. translators: command line help for HTTP server module
+#: src/clients/http-server.rb:36
+msgid "Configuration of HTTP server (Apache2)"
+msgstr "HTTP sunucusunu (Apache2) yapılandırır"
+
+#. translators: help text for configure command line action
+#: src/clients/http-server.rb:45
+msgid "Configure host settings"
+msgstr "Host ayarlarını yap"
+
+# menuentries/menuentry_nis_server.ycp:51
+#. translators: help text for modules command line action
+#: src/clients/http-server.rb:55
+msgid "Configure the Apache2 server modules"
+msgstr "Apache2 sunucu modüllerini yapılandır"
+
+#. translators: help text for listen command line action
+#: src/clients/http-server.rb:65
+msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen."
+msgstr "Sunucunun dinleyeceği port ve ağ arabirimlerini ayarla"
+
+#. translators: help text for servername option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:92
+msgid "Server name, for example, www.example.com"
+msgstr "Sunucu adı (örnek: www.sunucu.com)"
+
+#. translators: help text for serveradmin option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:99
+msgid "E-mail address of the server administrator"
+msgstr "Sunucu yöneticisinin e-posta adresi"
+
+#. translators: help text for documentroot option (configure command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:106
+msgid "Directory where the documents of the server are stored"
+msgstr "Sunucu tarafından sunulacak dosyaların yer aldığı dizin"
+
+#. translators: help text for add subcommand (listen command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:121
+msgid "Add a new listen entry ([address:]port)"
+msgstr "Yeni bir dinleme girdisi ekle ([adres:]port)"
+
+#. translators: help text for delete subcommand (listen command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:129
+msgid "Delete an existing listen entry ([address:]port)"
+msgstr "Mevcut bir dinleme girdisini sil ([adres:]port)"
+
+#. translators: help text for enable subcommand (modules command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:143
+msgid "Comma-separated list of modules to enable"
+msgstr "Etkinleştirilecek modüllerin virgülle ayrılmış listesi"
+
+#. translators: help text for disable subcommand (modules command line action)
+#: src/clients/http-server.rb:151
+msgid "Comma-separated list of modules to disable"
+msgstr "Kapatılacak modüllerin virgülle ayrılmış listesi"
+
+#. translators: error message in configure command line action
+#: src/clients/http-server.rb:238
+msgid "Configured host not specified"
+msgstr "Yapılandırılmış host belirtilmemiş"
+
+#. translators: popup error message when validate servername
+#: src/clients/http-server.rb:275 src/modules/HttpServerWidgets.rb:885
+msgid "Invalid server name."
+msgstr "Geçersiz sunucu adı."
+
+#. translators: heading for the "modules list" command line action output
+#. please, try to align the texts if possible.
+#: src/clients/http-server.rb:339
+msgid ""
+"Status \tModule\n"
+"=================="
+msgstr ""
+"Durum \tModül\n"
+"=================="
+
+#. popup - it is already the default host
+#: src/clients/http-server.rb:526 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1324
+msgid "The host is already default."
+msgstr "Bu makine zaten öntanımlı olarak atanmış."
+
+#. remove the old non-default host
+#. translators: popup error message - default host cannot be deleted
+#: src/clients/http-server.rb:559 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1242
+msgid "Cannot delete the default host."
+msgstr "Öntanımlı makine silinemez."
+
+# sound_db.ycp.noloc:3432
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/http-server/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of http-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Stanislav Visnovsky
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:32
+msgid "Listen Ports and Addresses"
+msgstr "Portları ve adresleri dinle"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:158
+#. `HSpacing (1),
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:57
+msgid "Server Modules"
+msgstr "Sunucu modülleri"
+
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:75
+msgid "Hosts"
+msgstr "Makineler"
+
+#. Run server overview dialog
+#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#. translators: initialization dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:108
+#: src/include/http-server/wizards.rb:200
+msgid "HTTP Server Configuration"
+msgstr "HTTP sunucu yapılandırması"
+
+# clients/lan_inetd_start.ycp:86
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:169
+msgid "Host '%1' Configuration"
+msgstr "'%1' makine yapılandırması"
+
+#. dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:212
+msgid "Configured Hosts"
+msgstr "Yapılandırılmış makineler"
+
+# clients/online_update.ycp:214
+#. translators: dialog caption
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:243
+msgid "New Host Information"
+msgstr "Yeni makine bilgisi"
+
+# clients/sound_complex.ycp:244 clients/sound_complex.ycp:338 clients/sound_complex.ycp:354 clients/sound_complex.ycp:441 clients/sound_write.ycp:82
+#. translators: dialog caption, %1 is the host name
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:299
+msgid "SSL Configuration for '%1'"
+msgstr "'%1' için SSL yapılandırması"
+
+#. translators: human-readable "default host"
+#. translators: human-readable "default host"
+#. translators: human-readable "default host"
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:302
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:357
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273
+msgid "Default Host"
+msgstr "Öntanımlı makine"
+
+# include/runlevel/ui.ycp:429
+#. translators: pop up menu
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:324
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikalar"
+
+#. translators: Certificates pop-up menu item
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:327
+msgid "&Import Server Certificate..."
+msgstr "Sunucu sertifikası &al..."
+
+#. translators: Certificates pop-up menu item
+#: src/include/http-server/dialogs.rb:329
+msgid "&Use Common Server Certificate"
+msgstr "&Ortak sunucu sertifikası kullan"
+
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:18
+msgid ""
+"<p><b><big>Initializing HTTP Server Configuration</big></b>\n"
+"<br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>HTTP sunucu yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n"
+"<br>\n"
+"Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
+
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:28
+msgid ""
+"<p><b><big>Saving HTTP Server Configuration</big></b><br>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>HTTP sunucu yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n"
+"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
+
+#. module dialog help 1/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p><b><big>Editing HTTP Server Modules</big></b><br>\n"
+"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
+"The first column contains the name of the module. \n"
+"The second column shows whether the module should be\n"
+"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n"
+"of the module.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>HTTP sunucu modüllerinin düzenlenmesi</big></b><br>\n"
+"Bu tablo mevcut tüm Apache2 modüllerinin bir listesini içerir.\n"
+"İlk sütun modülün adını, ikinci sütun ise modülün sunucu tarafından\n"
+"yüklenip yüklenmeyeceğini gösterir. Etkin modüller yüklenecektir.\n"
+"Son sütun ise modülün kısa bir tanımını gösterir.</p>"
+
+#. module dialog help 2/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:67
+msgid ""
+"<p>To change the status of a module, \n"
+"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bir modülün durumunu değiştirmek için\n"
+"tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Durum aç/kapa</b> düğmesine basın.</p>\n"
+
+#. module dialog help 3/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:71
+msgid ""
+"<p>If you need to add a module not listed in the table, \n"
+"use <b>Add Module</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Tabloda listelenmemiş bir modül eklemek için\n"
+"<b>Modül ekle</b> düğmesine basın.</p>\n"
+
+#. server configuration overview help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:102
+msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>"
+msgstr "<p>Ayarları değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Düzenle</b> düğmesine basın.</p>"
+
+#. hosts list help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:108
+msgid ""
+"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
+"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
+"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n"
+"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
+"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Yapılandırılmış makineler</big></b><br>\n"
+"Bu, yapılandırılmış makinelerin bir listesidir. Bu makinelerden\n"
+"biri öntanımlı olarak belirlenmiştir (sunucu adı yanında * olan).\n"
+"Bu öntanımlı makine gelen bir istek hiçbir makineye uymuyorsa\n"
+"kullanılır. Bir makineyi öntanımlı olarak ayarlamak için\n"
+"<b>Öntanımlı olarak ata</b> düğmesini kullanın.</p>\n"
+
+#. hosts list help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:116
+msgid ""
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n"
+"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bir makineyi değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
+"Yeni bir makine eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir makineyi silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. host editing help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:120
+msgid ""
+"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
+"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Makine yapılandırması</big></b><br>\n"
+"Makine ayarlarını düzenlemek için listeden ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
+"Yeni bir seçenek eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir seçeneği silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. listen dialog editor help 1/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:133
+msgid ""
+"<p><b><big><i>Listen</i> Settings for a Host</big></b><br>\n"
+"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network interfaces\n"
+"where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Host için <i>dinleme</i> ayarları</big></b><br>\n"
+"<i>Dinle</i> seçeneği HTTP suncusunun hangi port ve ağ arabirimlerinden\n"
+"gelecek istekleri dinlemesi gerektiğinin ayarının yapılmasını sağlar.</p>\n"
+
+#. listen dialog editor help 2/2
+#: src/include/http-server/helps.rb:139
+msgid ""
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n"
+"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bir girdiyi düzenlemek için listeden ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
+"Yeni bir girdi eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir girdiyi silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. ssl options dialog help 1/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:143
+msgid ""
+"<p><b><big>SSL Configuration</big></b><br>\n"
+"This is a list of options related to the SSL (Secure Socket Layer) settings\n"
+"of the host. SSL allows communicating securely with the host by \n"
+"encrypting communication.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>SSL yapılandırması</big></b><br>\n"
+"Bu liste makinenin SSL (Secure Socket Layer) ile ilgili ayarlarını içerir.\n"
+"SSL makine ile veri alışverişini şifreleyerek güvenli iletişim sağlar.</p>\n"
+
+#. ssl options dialog help 3/4
+#: src/include/http-server/helps.rb:157
+msgid ""
+"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Bir seçeneği değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
+"Yeni bir seçenek eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir seçeneği silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+
+#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
+#: src/include/http-server/helps.rb:162
+msgid ""
+"<p>The <b>Certificates</b> menu allows \n"
+"importing server certificates. <b>Import Server Certificate</b> \n"
+"allows use of a special purpose certificate. \n"
+"<b>Use Common Certificate</b> configures usage of the\n"
+"common certificate issued for this host.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Sertifikalar</b> menüsü sunucu sertifikaları almayı sağlar.\n"
+"<b>Sunucu sertifikası al</b> düğmesi ile bir özelleşmiş durum sertifikası\n"
+"alabilirsiniz.\n"
+"<b>Ortak sertifika kullan</b> ile de makine için belirlenmiş\n"
+"sertifikaların yapılandırılmasını sağlar.</p>\n"
+
+#. new host dialog help 1/3
+#: src/include/http-server/helps.rb:175
+msgid ""
+"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
+"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Yeni makine</big></b><br>\n"
+"Burada yeni sanal makine için temel bilgileri girebilirsiniz.<p>"
+
+#. Convert a Listen string to an item for table. Splits by the colon.
+#.
+#. @param [String] arg the Listen string
+#. @param [Fixnum] id the id of this item
+#. @return [Yast::Term] term for the table
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: Listen type for all addresses;
+#. translators: all network addresses Listen type
+#. translators: all network addresses Listen type
+#: src/include/http-server/routines.rb:59
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2397 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2399
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2413 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2417
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3297 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3302
+msgid "All Addresses"
+msgstr "Tüm adresler"
+
#. HttpServer read dialog caption
-#: src/HttpServer.ycp:90
+#: src/modules/HttpServer.rb:116
msgid "Initializing HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP sunucu yapılandırması başlatılıyor"
#. translators: progress stage
-#: src/HttpServer.ycp:99
+#: src/modules/HttpServer.rb:129
msgid "Read Apache2 configuration"
msgstr "Apache2 yapılandırmasını oku"
#. translators: progress stage
-#: src/HttpServer.ycp:101
+#: src/modules/HttpServer.rb:131
msgid "Read network configuration"
msgstr "Ağ yapılandırmasını oku"
#. translators: progress step
-#: src/HttpServer.ycp:107
+#: src/modules/HttpServer.rb:137
msgid "Reading Apache2 configuration..."
msgstr "Apache2 yapılandırması okunuyor..."
#. translators: progress step
-#: src/HttpServer.ycp:109
+#: src/modules/HttpServer.rb:139
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Ağ yapılandırması okunuyor..."
#. notification about package needed 1/2
-#: src/HttpServer.ycp:133
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServer.rb:170
msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
msgstr "<p>HTTP sunucusunu yapılandırmak için <b>%1</b> paketinin kurulu olması gerekir.</p>"
#. notification about package needed 2/2
-#: src/HttpServer.ycp:135
+#: src/modules/HttpServer.rb:174
msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
msgstr "<p>Şimdi kurmak istiyor musunuz?</p>"
#. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file
#. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file
-#: src/HttpServer.ycp:158 src/HttpServer.ycp:175
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServer.rb:208 src/modules/HttpServer.rb:232
msgid "The configuration file '%1' does not exist."
msgstr "%1 yapılandırma dosyası mevcut değil."
#. HttpServer read dialog caption
-#: src/HttpServer.ycp:304
+#: src/modules/HttpServer.rb:381
msgid "Saving HTTP Server Configuration"
msgstr "HTTP sunucu yapılandırması kaydediliyor"
#. translators: progress stage 1/3
-#: src/HttpServer.ycp:311
+#: src/modules/HttpServer.rb:392
msgid "Write the Apache2 settings"
msgstr "Apache2 ayarlarını yaz"
# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
#. translators: progress stage 2/3
-#: src/HttpServer.ycp:314
+#: src/modules/HttpServer.rb:395
msgid "Enable Apache2 service"
msgstr "Apache2 hizmetini etkinleştir"
#. translators: progress stage 3/3
-#: src/HttpServer.ycp:316
+#: src/modules/HttpServer.rb:397
msgid "Disable Apache2 service"
msgstr "Apache2 hizmetini kapat"
# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
#. translators: progress step 2/3
-#: src/HttpServer.ycp:322
+#: src/modules/HttpServer.rb:404
msgid "Enabling Apache2 service..."
msgstr "Apache2 hizmeti etkinleştiriliyor..."
#. translators: progress step 3/3
-#: src/HttpServer.ycp:324
+#: src/modules/HttpServer.rb:406
msgid "Disabling Apache2 service..."
msgstr "Apache2 hizmeti kapatılıyor..."
#. install required RPMs for modules
-#: src/HttpServer.ycp:336
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServer.rb:420
msgid ""
"The enabled modules require\n"
"installation of some of these additional packages:\n"
@@ -15111,20 +13902,18 @@
"Paketlerin şimdi yüklenmesini istiyor musunuz?\n"
#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/HttpServer.ycp:465
+#: src/modules/HttpServer.rb:529
msgid "Module description does not have a name specified, ignoring."
msgstr "Modül tanımı belirtilmiş bir ada sahip değil, görmezden geliniyor."
# menuentries/menuentry_sw_source.ycp:11
#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/HttpServer.ycp:479
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServer.rb:541
msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1"
msgstr "Otomatik kurulum için bir modül bilinmeyen bir şekilde değiştirilmiş: %1"
#. translators: warning in autoyast loading the configuration description.
-#: src/HttpServer.ycp:492
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServer.rb:560
msgid ""
"Default value for module %1 does not match.\n"
"This can cause inconsistent module configuration."
@@ -15133,201 +13922,201 @@
"Bu durum tutarsız modül yapılandırmasına neden olabilir."
#. translators: error in autoyast loading the configuration description.
-#: src/HttpServer.ycp:504
+#: src/modules/HttpServer.rb:575
msgid "Listen statement without port found."
msgstr "Port değeri verilmemiş dinleme komutu bulundu."
-#. translators: popup error message when validate servername
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:125 src/http-server.ycp:68
-msgid "Invalid server name."
-msgstr "Geçersiz sunucu adı."
-
-#. translators: popup error message when validate server
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:201
-msgid "Server name cannot be empty."
-msgstr "Sunucu adı boş bırakılamaz."
-
-#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:249
-msgid "Administrator E-Mail is invalid."
-msgstr "Yönetici e-posta adresi geçersiz."
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:290 src/HttpServerWidgets.ycp:319
-msgid "&Reload HTTP Server"
-msgstr "HTTP sunucusunu yeniden &yükle"
-
-#. menubutton entry, try to keep short
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:292 src/HttpServerWidgets.ycp:321
-msgid "Save Settings and Re&start HTTP Server"
-msgstr "Ayarları kaydet ve HTTP sunucusunu yeniden &başlat"
-
#. menu button label
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:352
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63
msgid "&Log Files"
msgstr "&Kayıt dosyaları"
# include/rc_dialogs.ycp:310
#. menu button item
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:354
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:66
msgid "Show &Access Log"
msgstr "Erişim &kaydını göster"
# include/rc_dialogs.ycp:310
#. menu button item
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:356
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:68
msgid "Show &Error Log"
msgstr "&Hata kaydını göster"
-#. translators: popup description on changing the default host
-#. the old default host is changed to a virtual one, but it may
-#. miss some needed information. the popup asks to set them.
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:392
-msgid ""
-"The current default host will be replaced by \n"
-"the new host and will become a virtual host.\n"
-"\n"
-"However, the current default host does not have\n"
-"the IP address or the server name specified.\n"
-"Therefore, it is not possible to use it as \n"
-"a virtual host. Verify the suggested values below \n"
-"and click OK to continue with the default host\n"
-"switch. Otherwise click Cancel not to change\n"
-"the default host.\n"
-msgstr ""
-"Şu anki öntanımlı makine yeni makine tarafından\n"
-"değiştirilecek ve sanal makine olarak atanacaktır.\n"
-"\n"
-"Ancak şu anki öntanımlı makinenin bir IP adresi ya\n"
-"da sunucu adı belirtilmemiş. Bu yüzden bu makineyi\n"
-"sanal makine olarak kullanmak mümkün değildir.\n"
-"Aşağıda önerilen değerleri kontrol edin ve Tamam\n"
-"düğmesine basarak makine değişim işlemini yürütün.\n"
-"Vazgeç düğmesi ile de öntanımlı makine değiştirme\n"
-"işlemini yapmadan devam edebilirsiniz.\n"
-
-#. translators: textentry to set the host name
-#. translators: textentry, new host server name
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:404 src/HttpServerWidgets.ycp:1589
-msgid "Server &Name:"
-msgstr "Sunucu &adı:"
-
-#. translators: textentry to set the host IP address
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:406
-msgid "Server &IP Address:"
-msgstr "Sunucu &IP adresi:"
-
-#. translators: popup error message - default host cannot be deleted
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:464 src/http-server.ycp:301
-msgid "Cannot delete the default host."
-msgstr "Öntanımlı makine silinemez."
-
-#. message popup
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:468
-msgid "Delete selected host?"
-msgstr "Seçili makine silinsin mi?"
-
-#. translators: human-readable "default host"
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:489 src/dialogs.ycp:259 src/dialogs.ycp:300
-msgid "Default Host"
-msgstr "Öntanımlı makine"
-
-#. popup - it is already the default host
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:562 src/http-server.ycp:274
-msgid "The host is already default."
-msgstr "Bu makine zaten öntanımlı olarak atanmış."
-
# clients/inst_sw_single.ycp:128
#. table cell description
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:682
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:134
msgid "Document Root"
msgstr "Belge dizini"
#. table cell description
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:693
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:143
msgid "Server Administrator E-Mail"
msgstr "Sunucu yöneticisinin e-posta adresi"
#. table cell description
#. translators: frame title for method of incoming request resolution
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:704 src/HttpServerWidgets.ycp:1613
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664
msgid "Server Resolution"
msgstr "Sunucu çözümlemesi"
#. translators: radio button for name-based virtual hosts
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:712 src/HttpServerWidgets.ycp:1624
+#. translators: radio button for name-based virtual hosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:162 src/modules/HttpServerWidgets.rb:679
msgid "Determine Request Server by HTTP &Headers"
msgstr "İstek sunucusunu HTTP &başlıklarından belirle"
#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:714 src/HttpServerWidgets.ycp:1626
+#. translators: radio button for IP-based virtual hosts
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:164 src/modules/HttpServerWidgets.rb:688
msgid "Determine Request Server by Server IP &Address"
msgstr "İstek sunucusunu sunucu IP &adresinden belirle"
-# clients/inst_sw_single.ycp:128
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1003
-msgid "Choose Document Root"
-msgstr "Belge dizinini seç"
-
-#. translators: error popup
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1024
-msgid "Administrator E-Mail cannot be empty."
-msgstr "Yönetici e-posta adresi boş olamaz."
-
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1289
-msgid "Choose Certificate File"
-msgstr "Sertifika dosyası seçin"
-
# clients/lan_inetd_custom.ycp:165
#. translator: server enable/disable radio button group
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1404
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:350
msgid "HTTP &Service"
msgstr "HTTP &hizmeti"
#. translators: radio button group label
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1428
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:387
msgid "Listen on Ports:"
msgstr "Dinlenecek portlar:"
#. table header
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1431
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:392
msgid "Network Address"
msgstr "Ağ adresi"
#. translators: toggle button label
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1463
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:434
msgid "&Toggle Status"
msgstr "&Durum aç/kapa"
# include/partitioning/lvm_ui_lib.ycp:274
#. translators: add user-defined module button label
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1467
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:440
msgid "&Add Module"
msgstr "&Modül ekle"
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:552
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
+
#. translators: frame title for new hsot identification details
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1586
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:631
msgid "Server Identification"
msgstr "Sunucu kimliği"
+#. translators: textentry, new host server name
+#. translators: textentry to set the host name
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:634 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1180
+msgid "Server &Name:"
+msgstr "Sunucu &adı:"
+
#. translators: textentry, document root for the new host
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1592
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:637
msgid "Server &Contents Root:"
msgstr "Sunucu root &dizini:"
#. translators: textentry, administrator's e-mail for the new host
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1599
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:641
msgid "&Administrator E-Mail:"
msgstr "&Yöneticinin e-posta adresi:"
+# clients/nisplus.ycp:126
+#. these are for future use:
+#. error message - the entered ip address is not found
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:803
+msgid ""
+"The IP address is not configured\n"
+"on this machine."
+msgstr ""
+"Bu IP adresi bu makinede\n"
+"yapılandırılmamış."
+
+#. translators: popup error message when validate server
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:971
+msgid "Server name cannot be empty."
+msgstr "Sunucu adı boş bırakılamaz."
+
+#. translators: popup error message when validate ServerAdmin
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1026
+msgid "Administrator E-Mail is invalid."
+msgstr "Yönetici e-posta adresi geçersiz."
+
+#. menubutton entry, try to keep short
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1073 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1117
+msgid "&Reload HTTP Server"
+msgstr "HTTP sunucusunu yeniden &yükle"
+
+#. menubutton entry, try to keep short
+#. menubutton entry, try to keep short
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1078 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1122
+msgid "Save Settings and Re&start HTTP Server"
+msgstr "Ayarları kaydet ve HTTP sunucusunu yeniden &başlat"
+
+#. translators: popup description on changing the default host
+#. the old default host is changed to a virtual one, but it may
+#. miss some needed information. the popup asks to set them.
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1166
+msgid ""
+"The current default host will be replaced by \n"
+"the new host and will become a virtual host.\n"
+"\n"
+"However, the current default host does not have\n"
+"the IP address or the server name specified.\n"
+"Therefore, it is not possible to use it as \n"
+"a virtual host. Verify the suggested values below \n"
+"and click OK to continue with the default host\n"
+"switch. Otherwise click Cancel not to change\n"
+"the default host.\n"
+msgstr ""
+"Şu anki öntanımlı makine yeni makine tarafından\n"
+"değiştirilecek ve sanal makine olarak atanacaktır.\n"
+"\n"
+"Ancak şu anki öntanımlı makinenin bir IP adresi ya\n"
+"da sunucu adı belirtilmemiş. Bu yüzden bu makineyi\n"
+"sanal makine olarak kullanmak mümkün değildir.\n"
+"Aşağıda önerilen değerleri kontrol edin ve Tamam\n"
+"düğmesine basarak makine değişim işlemini yürütün.\n"
+"Vazgeç düğmesi ile de öntanımlı makine değiştirme\n"
+"işlemini yapmadan devam edebilirsiniz.\n"
+
+#. translators: textentry to set the host IP address
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1183
+msgid "Server &IP Address:"
+msgstr "Sunucu &IP adresi:"
+
+#. message popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1246
+msgid "Delete selected host?"
+msgstr "Seçili makine silinsin mi?"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:128
+#. options = add(options, $["VALUE":newlist]);
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1639
+msgid "Choose Document Root"
+msgstr "Belge dizinini seç"
+
+#. translators: error popup
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1662
+msgid "Administrator E-Mail cannot be empty."
+msgstr "Yönetici e-posta adresi boş olamaz."
+
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2029
+msgid "Choose Certificate File"
+msgstr "Sertifika dosyası seçin"
+
#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1719 src/HttpServerWidgets.ycp:1753
+#. translators: dialog to set *.pem file with certificate
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2194 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2232
msgid "Select Certificate"
msgstr "Sertifika seçin"
#. translators: error message un failed certificate import
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1744
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2224
msgid ""
"Cannot import certificate\n"
"%1"
@@ -15335,729 +14124,468 @@
"Sertifika alınamadı\n"
"%1"
-#. translators: all network addresses Listen type
-#. translators: Listen type for all addresses;
-#. translators: all network addresses Listen type
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1870 src/HttpServerWidgets.ycp:1872
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1888 src/HttpServerWidgets.ycp:1892
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2644 src/HttpServerWidgets.ycp:2650
-#: src/routines.ycp:64
-msgid "All Addresses"
-msgstr "Tüm adresler"
-
#. translators: combo box label for list of configured IPs
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1902
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2431
msgid "Network &Address:"
msgstr "Ağ &adresi:"
#. translators: error message when validating Listen statement
#. translators: popup error
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:1941 src/HttpServerWidgets.ycp:2790
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2476 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3444
msgid "Invalid port number."
msgstr "Geçersiz port numarası."
#. translators: table entry text for name-based vhosts
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2382
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2942
msgid "Resolution via HTTP Headers"
msgstr "HTTP başlıklarıyla çözümleme"
#. translators: table entry text for IP-based vhosts
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2387
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2945
msgid "Resolution via IP Address Used"
msgstr "Kullanılan IP adresiyle çözümleme"
#. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2580
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3223
msgid "New Module &Name:"
msgstr "Yeni modül &adı:"
#. translators: error message
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2596
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3241
msgid "A name for the module to add is required."
msgstr "Eklenecek yeni modüle bir ad gereklidir."
#. translators: error message
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2599
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3244
msgid "The module is already in the list."
msgstr "Bu modül zaten listede mevcut."
+#. FIXME: CreateListen error reporting
#. translators: error message for adding a new Listen statement
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2655
-#, ycp-format
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3307
msgid "The entry '%1' already exists."
msgstr "'%1' girdisi zaten mevcut."
#. translators: error message
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2675
+#: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3328
msgid ""
"The list of the ports to which the server should\n"
"listen cannot be empty."
msgstr "Sunucun dinleyeceği portların listesi boş kalamaz."
-# clients/nisplus.ycp:126
-#. these are for future use:
-#. error message - the entered ip address is not found
-#: src/HttpServerWidgets.ycp:2747
-msgid ""
-"The IP address is not configured\n"
-"on this machine."
-msgstr ""
-"Bu IP adresi bu makinede\n"
-"yapılandırılmamış."
-
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:13
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13
msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc."
msgstr "İstemcinin makine adı ve ip adresi gibi bilgilerine göre erişim sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:23
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:23
msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method"
msgstr "Medya türü ve isteme metoduna göre CGI komut dosyalarını çalıştırır."
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:32
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:32
msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection"
msgstr "Döküman ağacı ve adres yönlendirmesi için ana makinenin dosya sisteminin farklı bölümlerini birleştirir."
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:56
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:56
msgid "User authentication using text files"
msgstr "Yazı dosyaları yardımıyla kimlik doğrulaması sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:96
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:96
msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
msgstr "Unix'in ls komutuna benzer şekilde dizin listeleri oluşturur"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:117
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:117
msgid "Execution of CGI scripts"
msgstr "CGI komut dosyalarını çalıştırır"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:136
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:136
msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages"
msgstr "CGI komut dosyaları ve SSI sayfalarında kullanılan ortamı değiştirir"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:146
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:146
msgid "Generation of Expires HTTP headers according to user-specified criteria"
msgstr "Kullanıcı tarafından belirlenen şekilde HTTP eskime başlıklarını oluşturur"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:161
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:161
msgid "Server-parsed HTML documents (Server Side Includes)"
msgstr "Sunucu tarafından işlenen HTML dökümanları (sunucu eklemeleri)"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:175
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:175
msgid "Logging of the requests made to the server"
msgstr "Sunucuya yapılan isteklerin kaydını tutar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:187
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:187
msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content"
msgstr "Dosyanın davranış ve içeriğine göre dosya uzantılarının ilişkilendirilmesini sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:212
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:212
msgid "Provides for content negotiation"
msgstr "İçerik anlaşmalarını sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:222
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:222
msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request"
msgstr "Yapılan isteğin karakteristiğine göre ortam değişkenlerinin ayarlanmasını sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:233
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:233
msgid "Provides information about server activity and performance"
msgstr "Sunucu aktivite ve performansı hakkında bilgi verir"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:241
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:241
msgid "Allows CGI scripts to run as a specified user and group"
msgstr "CGI komut dosyalarının belli kullanıcı ve gruplar olarak çalışmasını sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:252
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:252
msgid "User-specific directories"
msgstr "Kullanıcı tanımlı dizinler"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:260
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:260
msgid "Sends files that contain their own HTTP headers"
msgstr "Kendi HTTP başlığını içeren dosyaları gönderir"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:266
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:266
msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas"
msgstr "Kimlik doğrulanması gerektiren bölgelere \"anonim\" erişim sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:287
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:287
msgid "User authentication using MD5 Digest Authentication"
msgstr "MD5 kullanıcı kimliği doğrulama sistemi"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:302
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:302
msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP temel kimlik doğrulama veritabanının bir LDAP dizininde saklanmasını sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/YaPI/HTTPDModules.pm:493
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:495
msgid "Content cache keyed to URIs"
msgstr "URI içine içerik saklama"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:337
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:337
msgid "Specify character set translation or recoding"
msgstr "Karakter seti tercümesi ya da tekrar kodlanması"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:347
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:347
msgid "Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) functionality"
msgstr "WebDAV özelliği"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:362
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:362
msgid "File system provider for mod_dav"
msgstr "mod_dav için dosya sistemi sağlayıcısı"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:373
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:373
msgid "Compress content before it is delivered to the client"
msgstr "İçeriği istemciye ulaştırmadan önce sıkıştır"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:392
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:392
msgid "Content cache storage manager keyed to URIs"
msgstr "URI içine içerik saklama yöneticisi"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:404
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:405
msgid "A simple echo server to illustrate protocol modules"
msgstr "Protokol modüllerini tanımlamak için basit bir echo sunucusu"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:412
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:413
msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client"
msgstr "İsteğe verilecek cevabı istemciye ulaştırmadan önce harici bir uygulamadan geçirir"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:425
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:426
msgid "Caches a static list of files in memory"
msgstr "Statik bir listedeki dosyaları önbelleğe aktarır"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:434
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:436
msgid "Customization of HTTP request and response headers"
msgstr "HTTP istek ve cevap başlıklarının özelleştirilmesi"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:447
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:449
msgid "Server-side image map processing"
msgstr "Sunucu taraflı resim haritalandırma işlemi"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:458
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:460
msgid "Provides a comprehensive overview of the server configuration"
msgstr "Sunucu yapılandırmasına kapsamlı bir bakış sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:467
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:469
msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules"
msgstr "Diğer LDAP modülleri için LDAP bağlantı havuzu ve sonuç saklama servisleri"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:487
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:489
msgid "Logging of input and output bytes per request"
msgstr "Her istekte giren ve çıkan byte sayısının kaydını tutar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:506
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:509
msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
msgstr "Bir dosyanın içeriğindeki bir kaç byte'a bakarak o dosyanın MIME türünü belirler"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:515
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:518
msgid "HTTP/1.1 proxy/gateway server"
msgstr "HTTP/1.1 proxy/gateway sunucusu"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:563
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:573
msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling"
msgstr "CONNECT isteği için mod_proxy eklentisi"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:570
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:580
msgid "FTP support module for mod_proxy"
msgstr "mod_proxy için FTP destek modülü"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:576
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:586
msgid "HTTP support module for mod_proxy"
msgstr "mod_proxy için HTTP destek modülü"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:582
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:592
msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
msgstr "İstenen URL'lerin o anda yazılması için kural tabanlı yeniden yazma motoru sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:609
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:619
msgid "Attempts to correct mistaken URLs that users might have entered"
msgstr "Kullanıcıların yanlış yazmış olabileceği URL'leri düzeltmeyi dener"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:618
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:628
msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols"
msgstr "SSL ve TSL protokollerini kullanarak güçlü şifreleme sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:658
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:668
msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
msgstr "Her istek için kendine özgü bir belirtece sahip bir ortam değişkeni oluşturur"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:684
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:694
msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting"
msgstr "Dinamik olarak yapılandırılmış sanal hosting gruplarına destek sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:707
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:717
msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages"
msgstr "Perl ile dinamik olarak hazırlanmış sayfalara destek sağlar"
-#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:713
+#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:723
msgid "Provides support for Python dynamically generated pages"
msgstr "Phyton ile dinamik olarak hazırlanmış sayfalara destek sağlar"
-# sound_db.ycp.noloc:3432
-#: src/dialogs.ycp:52
-msgid "Listen Ports and Addresses"
-msgstr "Portları ve adresleri dinle"
+# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:55
+#. is this proposal or not?
+#: src/clients/inetd.rb:63
+msgid "Configuration of Network Services (xinetd)"
+msgstr "Ağ hizmetleri yapılandırması (xinetd)"
-# clients/inst_sw_single.ycp:158
-#: src/dialogs.ycp:72
-msgid "Server Modules"
-msgstr "Sunucu modülleri"
+#. translators: command line help text for "summary" action
+#: src/clients/inetd.rb:87
+msgid "Show the status of current system services"
+msgstr "Şu anki sistem hizmetlerinin durumunu göster"
-#: src/dialogs.ycp:95
-msgid "Hosts"
-msgstr "Makineler"
+# clients/hwinfo.ycp:50
+#. translators: command line help text for "id" option
+#: src/clients/inetd.rb:99
+msgid "Unique identifier"
+msgstr "Özel belirtici"
-#. translators: initialization dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:112 src/wizards.ycp:253
-msgid "HTTP Server Configuration"
-msgstr "HTTP sunucu yapılandırması"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#. translators: dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:152
-#, ycp-format
-msgid "Host '%1' Configuration"
-msgstr "'%1' makine yapılandırması"
-
-#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:185
-msgid "Configured Hosts"
-msgstr "Yapılandırılmış makineler"
-
-# clients/online_update.ycp:214
-#. translators: dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:209
-msgid "New Host Information"
-msgstr "Yeni makine bilgisi"
-
-# clients/sound_complex.ycp:244 clients/sound_complex.ycp:338 clients/sound_complex.ycp:354 clients/sound_complex.ycp:441 clients/sound_write.ycp:82
-#. translators: dialog caption, %1 is the host name
-#: src/dialogs.ycp:257
-#, ycp-format
-msgid "SSL Configuration for '%1'"
-msgstr "'%1' için SSL yapılandırması"
-
# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. translators: pop up menu
-#: src/dialogs.ycp:271
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikalar"
+#. translators: command line help text for "service" option
+#: src/clients/inetd.rb:106
+msgid "Service name"
+msgstr "Hizmet adı"
-#. translators: Certificates pop-up menu item
-#: src/dialogs.ycp:274
-msgid "&Import Server Certificate..."
-msgstr "Sunucu sertifikası &al..."
+#. translators: command line help text for "disable" option
+#: src/clients/inetd.rb:113
+msgid "Disable service"
+msgstr "Hizmeti kapat"
-#. translators: Certificates pop-up menu item
-#: src/dialogs.ycp:276
-msgid "&Use Common Server Certificate"
-msgstr "&Ortak sunucu sertifikası kullan"
+#. translators: command line help text for "rpc_version" option
+#: src/clients/inetd.rb:121
+msgid "RPC version of RPC service"
+msgstr "RPC hizmetinin RPC sürümü"
-#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:21
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing HTTP Server Configuration</big></b>\n"
-"<br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>HTTP sunucu yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n"
-"<br>\n"
-"Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
+#. translators: command line help text for "socket_type" option
+#: src/clients/inetd.rb:128
+msgid "Socket type"
+msgstr "Soket türü"
-#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:32
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving HTTP Server Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>HTTP sunucu yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n"
-"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
+#. translators: command line help text for "protocol" option
+#: src/clients/inetd.rb:136
+msgid "Internet (IP) protocols"
+msgstr "Internet (IP) protokolleri"
-#. module dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Editing HTTP Server Modules</big></b><br>\n"
-"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
-"The first column contains the name of the module. \n"
-"The second column shows whether the module should be\n"
-"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n"
-"of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>HTTP sunucu modüllerinin düzenlenmesi</big></b><br>\n"
-"Bu tablo mevcut tüm Apache2 modüllerinin bir listesini içerir.\n"
-"İlk sütun modülün adını, ikinci sütun ise modülün sunucu tarafından\n"
-"yüklenip yüklenmeyeceğini gösterir. Etkin modüller yüklenecektir.\n"
-"Son sütun ise modülün kısa bir tanımını gösterir.</p>"
+#. translators: command line help text for "wait" option
+#: src/clients/inetd.rb:144
+msgid "Wait attribute"
+msgstr "Bekleme özellikleri"
-#. module dialog help 2/3
-#: src/helps.ycp:63
-msgid ""
-"<p>To change the status of a module, \n"
-"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bir modülün durumunu değiştirmek için\n"
-"tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Durum aç/kapa</b> düğmesine basın.</p>\n"
+#. translators: command line help text for "user" option
+#: src/clients/inetd.rb:152
+msgid "Determines the uid for the server process"
+msgstr "Sunucu süreci için kullanıcı belirticisi (uid) belirler"
-#. module dialog help 3/3
-#: src/helps.ycp:67
-msgid ""
-"<p>If you need to add a module not listed in the table, \n"
-"use <b>Add Module</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tabloda listelenmemiş bir modül eklemek için\n"
-"<b>Modül ekle</b> düğmesine basın.</p>\n"
+#. translators: command line help text for "group" option
+#: src/clients/inetd.rb:159
+msgid "Determines the gid for the server process"
+msgstr "Sunucu süreci için grup belirticisi (gid) belirler"
-#. apache service enabling help 1/1
-#: src/helps.ycp:72
-msgid ""
-"<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
-"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactive it, choose\n"
-"<b>Disabled</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>HTTP sunucu ayarları</big></b><br>\n"
-"HTTP sunucusunu etkinleştirmek için <b>etkin</b> seçeneğini,\n"
-"kapatmak için ise <b>kapalı</b> seçeneğini kullanın.</p>\n"
+#. translators: command line help text for "server" option
+#: src/clients/inetd.rb:166
+msgid "Path name of program to execute"
+msgstr "Çalıştırılacak programın dizin yolu"
-#. server configuration overview help 2/2
-#: src/helps.ycp:97
-msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>"
-msgstr "<p>Ayarları değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçip <b>Düzenle</b> düğmesine basın.</p>"
+# include/tv/ui.ycp:638
+#. translators: command line help text for "server_args" option
+#: src/clients/inetd.rb:173
+msgid "Parameters for server"
+msgstr "Sunucu parametreleri"
-#. hosts list help 1/2
-#: src/helps.ycp:103
-msgid ""
-"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
-"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
-"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n"
-"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
-"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Yapılandırılmış makineler</big></b><br>\n"
-"Bu, yapılandırılmış makinelerin bir listesidir. Bu makinelerden\n"
-"biri öntanımlı olarak belirlenmiştir (sunucu adı yanında * olan).\n"
-"Bu öntanımlı makine gelen bir istek hiçbir makineye uymuyorsa\n"
-"kullanılır. Bir makineyi öntanımlı olarak ayarlamak için\n"
-"<b>Öntanımlı olarak ata</b> düğmesini kullanın.</p>\n"
+#. translators: command line help text for "comment" option
+#: src/clients/inetd.rb:180
+msgid "User comment"
+msgstr "Kullanıcı açıklamaları"
-#. hosts list help 2/2
-#: src/helps.ycp:110
-msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n"
-"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bir makineyi değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
-"Yeni bir makine eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir makineyi silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:345
+msgid "You must specify a service ID."
+msgstr "Bir hizmet belirticisi (ID) belirtmelisiniz."
-#. host editing help 1/2
-#: src/helps.ycp:114
-msgid ""
-"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
-"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Makine yapılandırması</big></b><br>\n"
-"Makine ayarlarını düzenlemek için listeden ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
-"Yeni bir seçenek eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir seçeneği silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:356
+msgid "Specify the service using a 'service' option."
+msgstr "Hizmeti 'service' seçeneği ile belirtin."
-#. listen dialog editor help 1/2
-#: src/helps.ycp:125
-msgid ""
-"<p><b><big><i>Listen</i> Settings for a Host</big></b><br>\n"
-"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network interfaces\n"
-"where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Host için <i>dinleme</i> ayarları</big></b><br>\n"
-"<i>Dinle</i> seçeneği HTTP suncusunun hangi port ve ağ arabirimlerinden\n"
-"gelecek istekleri dinlemesi gerektiğinin ayarının yapılmasını sağlar.</p>\n"
+#. translators: error message for command line
+#. translators: error message for command line
+#: src/clients/inetd.rb:371 src/clients/inetd.rb:391
+msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
+msgstr "'id' seçeneği diğer seçeneklerle birleştirilemez."
-#. listen dialog editor help 2/2
-#: src/helps.ycp:130
-msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n"
-"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bir girdiyi düzenlemek için listeden ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
-"Yeni bir girdi eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir girdiyi silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:754
+#: src/clients/inetd.rb:404
+msgid "Prot."
+msgstr "Prot."
-#. ssl options dialog help 1/4
-#: src/helps.ycp:134
-msgid ""
-"<p><b><big>SSL Configuration</big></b><br>\n"
-"This is a list of options related to the SSL (Secure Socket Layer) settings\n"
-"of the host. SSL allows communicating securely with the host by \n"
-"encrypting communication.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>SSL yapılandırması</big></b><br>\n"
-"Bu liste makinenin SSL (Secure Socket Layer) ile ilgili ayarlarını içerir.\n"
-"SSL makine ile veri alışverişini şifreleyerek güvenli iletişim sağlar.</p>\n"
+# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
+#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357
+msgid "Wait"
+msgstr "Bekle"
-#. ssl options dialog help 3/4
-#: src/helps.ycp:148
-msgid ""
-"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bir seçeneği değiştirmek için tablodan ilgili girdiyi seçin ve <b>Düzenle</b> düğmesine basın.\n"
-"Yeni bir seçenek eklemek için <b>Ekle</b> düğmesini, bir seçeneği silmek için de <b>Sil</b> düğmesini kullanın.</p>"
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
+#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
-#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
-#: src/helps.ycp:152
-msgid ""
-"<p>The <b>Certificates</b> menu allows \n"
-"importing server certificates. <b>Import Server Certificate</b> \n"
-"allows use of a special purpose certificate. \n"
-"<b>Use Common Certificate</b> configures usage of the\n"
-"common certificate issued for this host.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Sertifikalar</b> menüsü sunucu sertifikaları almayı sağlar.\n"
-"<b>Sunucu sertifikası al</b> düğmesi ile bir özelleşmiş durum sertifikası\n"
-"alabilirsiniz.\n"
-"<b>Ortak sertifika kullan</b> ile de makine için belirlenmiş\n"
-"sertifikaların yapılandırılmasını sağlar.</p>\n"
+# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:43
+#. create titles
+#: src/clients/inetd_proposal.rb:81
+msgid "Xinetd"
+msgstr "Xinetd"
-#. new host dialog help 1/3
-#: src/helps.ycp:165
-msgid ""
-"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Yeni makine</big></b><br>\n"
-"Burada yeni sanal makine için temel bilgileri girebilirsiniz.<p>"
+# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:43
+#: src/clients/inetd_proposal.rb:82
+msgid "&Xinetd"
+msgstr "&Xinetd"
-#. translators: error message in configure command line action
-#: src/http-server.ycp:45
-msgid "Configured host not specified"
-msgstr "Yapılandırılmış host belirtilmemiş"
-
-#. translators: heading for the "modules list" command line action output
-#. please, try to align the texts if possible.
-#: src/http-server.ycp:123
-msgid ""
-"Status \tModule\n"
-"=================="
-msgstr ""
-"Durum \tModül\n"
-"=================="
-
-# include/nfs_server/ui.ycp:191
-#. translators: command line help for HTTP server module
-#: src/http-server.ycp:311
-msgid "Configuration of HTTP server (Apache2)"
-msgstr "HTTP sunucusunu (Apache2) yapılandırır"
-
-#. translators: help text for configure command line action
-#: src/http-server.ycp:318
-msgid "Configure host settings"
-msgstr "Host ayarlarını yap"
-
-# menuentries/menuentry_nis_server.ycp:51
-#. translators: help text for modules command line action
-#: src/http-server.ycp:323
-msgid "Configure the Apache2 server modules"
-msgstr "Apache2 sunucu modüllerini yapılandır"
-
-#. translators: help text for listen command line action
-#: src/http-server.ycp:328
-msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen."
-msgstr "Sunucunun dinleyeceği port ve ağ arabirimlerini ayarla"
-
-#. translators: help text for servername option (configure command line action)
-#: src/http-server.ycp:340
-msgid "Server name, for example, www.example.com"
-msgstr "Sunucu adı (örnek: www.sunucu.com)"
-
-#. translators: help text for serveradmin option (configure command line action)
-#: src/http-server.ycp:345
-msgid "E-mail address of the server administrator"
-msgstr "Sunucu yöneticisinin e-posta adresi"
-
-#. translators: help text for documentroot option (configure command line action)
-#: src/http-server.ycp:350
-msgid "Directory where the documents of the server are stored"
-msgstr "Sunucu tarafından sunulacak dosyaların yer aldığı dizin"
-
-#. translators: help text for add subcommand (listen command line action)
-#: src/http-server.ycp:361
-msgid "Add a new listen entry ([address:]port)"
-msgstr "Yeni bir dinleme girdisi ekle ([adres:]port)"
-
-#. translators: help text for delete subcommand (listen command line action)
-#: src/http-server.ycp:367
-msgid "Delete an existing listen entry ([address:]port)"
-msgstr "Mevcut bir dinleme girdisini sil ([adres:]port)"
-
-#. translators: help text for enable subcommand (modules command line action)
-#: src/http-server.ycp:377
-msgid "Comma-separated list of modules to enable"
-msgstr "Etkinleştirilecek modüllerin virgülle ayrılmış listesi"
-
-#. translators: help text for disable subcommand (modules command line action)
-#: src/http-server.ycp:383
-msgid "Comma-separated list of modules to disable"
-msgstr "Kapatılacak modüllerin virgülle ayrılmış listesi"
-
-#. Inetd read dialog caption
-#: src/Inetd.ycp:193
-msgid "Initializing inetd Configuration"
-msgstr "inetd yapılandırması başlatılıyor"
-
-#: src/Inetd.ycp:198
-msgid "Read the Configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı oku"
-
-#. Inetd read dialog caption
-#: src/Inetd.ycp:276
-msgid "Saving inetd Configuration"
-msgstr "inetd yapılandırması kaydediliyor"
-
-#: src/Inetd.ycp:609
-msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
-msgstr "<p><ul><i>Tüm hizmetler durdurulmuş olarak işaretli.</i></ul></p>"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:127
-#.
-#. * Translators: Summary head, if nothing configured
-#.
-#: src/Inetd.ycp:623
-msgid "Network services"
-msgstr "Ağ hizmetleri"
-
-# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:55
-#.
-#. * Translators: Summary head, if something configured
-#.
-#: src/Inetd.ycp:630
-#, ycp-format
-msgid "Network services are managed via %1"
-msgstr "Ağ hizmetleri %1 ile yönetiliyor"
-
-#: src/Inetd.ycp:632
-msgid "These services will be enabled"
-msgstr "Bu hizmetler etkinleştirilecek"
-
#. Translators: In autoinstallation mode:
#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
-#: src/dialogs.ycp:154
-#, ycp-format
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:160
msgid "Package %1 will be installed during the write process."
msgstr "%1 paketi yazma işlemi sırasında kurulacaktır."
# clients/sw_single.ycp:169
#. if (true) { // for debugging
#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
-#: src/dialogs.ycp:174
-#, ycp-format
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:179
msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgstr "%1 paketi kurulmamış. Hizmet düzenlenemedi."
#. Translators: The package name is stored in %1
-#: src/dialogs.ycp:187
-#, ycp-format
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:201
msgid "Package %1 was successfully installed."
msgstr "%1 paketi başarıyla kuruldu."
-#: src/dialogs.ycp:302
+#. This is main inetd module dialog.
+#. @return dialog result
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:299
msgid "&Activate All Services"
msgstr "Tüm hizmetleri &etkinleştir"
-#: src/dialogs.ycp:303
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:300
msgid "&Deactivate All Services"
msgstr "Tüm hizmetleri &durdur"
#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
-#: src/dialogs.ycp:331
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:334
msgid "D&isable"
msgstr "&Kapat"
-#: src/dialogs.ycp:332
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:336
msgid "Enab&le"
msgstr "E&tkinleştir"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:790
#. Main dialog edit inetd.conf
#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
-#: src/dialogs.ycp:339
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:344
msgid "Currently Available Services"
msgstr "Şu anda kullanılabilir hizmetler"
-#. Translators: Table Header: The "Ch" label is short of "Changed". Please, make the
-#. translation as short as possible.
#. `opt(`notify),
#. `opt(`keepSorting),
-#: src/dialogs.ycp:345
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:352
msgid "Ch"
msgstr "Dğş"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:752
-#: src/dialogs.ycp:346
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
msgid "Type "
msgstr "Tür"
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
-#: src/dialogs.ycp:346 src/inetd.ycp:159
-msgid "Wait"
-msgstr "Bekle"
-
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/dialogs.ycp:347 src/inetd.ycp:159
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/dialogs.ycp:347
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:360
msgid "Server / Args"
msgstr "Sunucu / Parm"
#. Translators: Change service status
-#: src/dialogs.ycp:367
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:384
msgid "&Toggle Status (On or Off)"
msgstr "&Durum değiştir (Aç/kapat)"
-#: src/dialogs.ycp:375
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:396
msgid "Status for All &Services"
msgstr "Tüm &hizmetler için durum"
#. Inetd configure dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:387
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:410
msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
msgstr "Ağ hizmetleri yapılandırması (xinetd)"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:1009
#. execute dialog
#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/dialogs.ycp:468
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:498
msgid "Add a New Service Entry"
msgstr "Hizmet girdisi ekle"
#. Translators: Popup::Error
-#: src/dialogs.ycp:497
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:528
msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgstr "Hizmet kurulu değil, bu yüzden silinemiyor."
# clients/lan_inetd_custom.ycp:900
#. Translators: Popup::Message
-#: src/dialogs.ycp:515
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:552
msgid "To delete a service, select one in the main dialog"
msgstr "Bir hizmet silmek için ana pencereden seçin"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:938
-#. No line is selcted:
#. Translators: Popup::Message
-#: src/dialogs.ycp:564
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:599
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
msgstr "Bir hizmeti açıp kapamak için ana pencereden seçin."
# clients/lan_inetd_custom.ycp:1009
#. y2milestone("Current line %1", current_line);
#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/dialogs.ycp:672
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:736
msgid "Edit a service entry"
msgstr "Hizmet girdisi düzenle"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:1066
#. Translators: Popup::Message
-#: src/dialogs.ycp:686
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:751
msgid "To edit a service, select one in the main dialog"
msgstr "Bir hizmeti düzenlemek için ana pencereden seçin"
#. Translators: Popup::Warning
-#: src/dialogs.ycp:720
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:782
msgid ""
"All services are marked as disabled (locked).\n"
"Internet super-server will be disabled."
@@ -16066,53 +14594,66 @@
"Internet süpersunucusu kapatılacak."
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
-#: src/dialogs.ycp:760
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:809
msgid "RPC Versio&n"
msgstr "RPC S&ürümü"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:160
#. service status (running or stopped)
-#: src/dialogs.ycp:764
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:815
msgid "Service is acti&ve."
msgstr "Hizmet &etkin."
-#: src/dialogs.ycp:771
+#. service socket type
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:828
msgid "Socket T&ype"
msgstr "Soket &türü"
# clients/online_update_load.ycp:380
-#: src/dialogs.ycp:783
+#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:850
msgid "&Wait"
msgstr "&Bekle"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:177
-#: src/dialogs.ycp:795
+#. user and group ComboBoxes
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:860
msgid "&User"
msgstr "&Kullanıcı"
#. Server arguments
-#: src/dialogs.ycp:800
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:865
msgid "S&erver"
msgstr "S&unucu"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/dialogs.ycp:801
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
msgid "Server Argumen&ts"
msgstr "Sunucu ¶metreleri"
#. Comment above the service line in inetd.conf
-#: src/dialogs.ycp:803
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:868
msgid "Co&mment"
msgstr "A&çıklama"
#. Translators: Please BE CAREFUL! This text is often used in code! This Translation must be the same.
-#: src/dialogs.ycp:840 src/dialogs.ycp:881 src/dialogs.ycp:884
-#: src/dialogs.ycp:909 src/routines.ycp:320 src/routines.ycp:338
+#. do not add a "flags" field, it's currently in "unparsed"
+#. Read user names from passwd.
+#. It does not get the NIS entries.
+#. "+" is filtered out.
+#. @return [Array] users
+#. Read group names from group
+#. It does not get the NIS entries.
+#. "+" is filtered out.
+#. @return [Array] groups
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996
+#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
msgid "--default--"
msgstr "--varsayılan--"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/dialogs.ycp:872
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:942
msgid ""
"Service is empty.\n"
"Enter valid values.\n"
@@ -16121,25 +14662,24 @@
"Geçerli değerler girin.\n"
#. Translators: sformat-ed() 3 strings
-#: src/dialogs.ycp:884
-#, ycp-format
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:956
msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only."
msgstr "%1 kullanıcısı sadece sunucunun kendi dahili kullanımı içindir."
# clients/online_update_load.ycp:923
#. Popup::Error
-#: src/helps.ycp:20
+#: src/include/inetd/helps.rb:38
msgid "No packages selected. Configuration aborted."
msgstr "Paket seçimi yapılmadı. Yapılandırma durduruldu."
# clients/inst_sw_single.ycp:1147
#. Not used!
-#: src/helps.ycp:23
+#: src/include/inetd/helps.rb:42
msgid "Selected packages will be installed."
msgstr "Seçili paketler kurulacaktır."
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:26
+#: src/include/inetd/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b><big>Initializing xinetd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -16148,7 +14688,7 @@
"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:31
+#: src/include/inetd/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization Process:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -16157,7 +14697,7 @@
"<B>Durdur</B> düğmesine basarak başlatma işlemini şu anda güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:36
+#: src/include/inetd/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Saving xinetd Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -16166,7 +14706,7 @@
"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/helps.ycp:41
+#: src/include/inetd/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Save Process:</big></b><br>\n"
"Abort saving by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -16179,7 +14719,7 @@
"</P>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:48
+#: src/include/inetd/helps.rb:65
msgid ""
"<p><b><big>Network Service Configuration</big></b><br>\n"
"Click <b>Enable</b> to enable network services managed by a super-server\n"
@@ -16190,7 +14730,7 @@
"tarafından yönetilen ağ hizmetlerini etkinleştirebilirsiniz.\n"
"Süpersunucuyu durdurmak için <b>Kapat</b> düğmesine basın.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:53
+#: src/include/inetd/helps.rb:70
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Service Status:</big></b><br>\n"
"All services marked with <b>X</b> in column <b>Ch</b> were edited\n"
@@ -16200,7 +14740,7 @@
"<b>Dğş</b> sütununda <b>X</b> ile işaretlenmiş hizmetler\n"
"düzenlenmiştir ve sistem yapılandırmasında değiştirilecektir.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:57
+#: src/include/inetd/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>Services Status:</big></b><br>\n"
"All services marked with <b>---</b> are inactive (locked).\n"
@@ -16212,7 +14752,7 @@
"<b>Açık</b> ile işaretli hizmetler etkin durumdadır.\n"
"<b>Yok</b> ile işaretli hizmetler kurulu değildir ve yapılandırılamaz.</p>"
-#: src/helps.ycp:61
+#: src/include/inetd/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Changing Service Status:</big></b><br>\n"
"Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or Off)</b>.</p>\n"
@@ -16220,7 +14760,7 @@
"<p><b><big>Hizmet durumunu değiştirme:</big></b><br>\n"
"Açmak ya da kapamak istediğiniz hizmeti seçin ve <b>Durum değiştir(Aç/kapat)</b> düğmesine basın.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:64
+#: src/include/inetd/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n"
"Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n"
@@ -16228,7 +14768,7 @@
"<p><b><big>Hizmetlerin düzenlenmesi:</big></b><br>\n"
"Düzenlenecek hizmeti seçerek <b>Düzenle</b> düğmesine basın.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:67
+#: src/include/inetd/helps.rb:87
msgid ""
"<p><b><big>Deleting Services:</big></b><br>\n"
"Select the service to delete and press <b>Delete</b>.</p>\n"
@@ -16236,7 +14776,7 @@
"<p><b><big>Hizmetlerin silinmesi:</big></b><br>\n"
"Silinecek hizmeti seçerek <b>Sil</b> düğmesine basın.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:70
+#: src/include/inetd/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b><big>Adding a New Entry:</big></b>\n"
"Click <b>Create</b> and complete the form.</p>\n"
@@ -16245,7 +14785,9 @@
"<b>Ekle</b> düğmesine basarak formu doldurun.</p>\n"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:100
-#: src/helps.ycp:87
+#. Help for the EditOrCreateServiceDlg () dialog.
+#. @return The help text.
+#: src/include/inetd/helps.rb:104
msgid ""
"\n"
"<p>To create a valid entry (service) for the super-server,\n"
@@ -16256,7 +14798,7 @@
"şunları girin:</p>\n"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:103
-#: src/helps.ycp:92
+#: src/include/inetd/helps.rb:109
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>service name\n"
@@ -16283,11 +14825,11 @@
"</ul>"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:113
-#: src/helps.ycp:104
+#: src/include/inetd/helps.rb:122
msgid "<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>.</p>\n"
msgstr "<p>Burada kısa tanımlar vardır, ayrıntılar için <b>info xinetd.conf</b> dosyasına bakın.</p>\n"
-#: src/helps.ycp:107
+#: src/include/inetd/helps.rb:125
msgid ""
"<p>Enter a valid service name into the <b>service</b> field.\n"
"</p>\n"
@@ -16296,7 +14838,7 @@
"</p>\n"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:119
-#: src/helps.ycp:111
+#: src/include/inetd/helps.rb:128
msgid ""
"<p>The <b>socket type</b> should be stream, dgram, raw, or seqpacket,\n"
"depending on whether the service is stream-based, is datagram-based,\n"
@@ -16308,7 +14850,7 @@
"iletimi gerektirmesine göre stream, dgram, raw ya da seqpacket olabilir.</p>\n"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:124
-#: src/helps.ycp:117
+#: src/include/inetd/helps.rb:134
msgid ""
"<p>The <b>protocol</b> must be a valid protocol as specified in /etc/protocols.\n"
"Examples include <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, and <i>rpc/udp</i>.\n"
@@ -16318,7 +14860,7 @@
"olmalıdır. Örnek olarak <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i> ya da <i>rpc/udp</i> verilebilir.\n"
"</p>\n"
-#: src/helps.ycp:122
+#: src/include/inetd/helps.rb:139
msgid ""
"<p>The <b>wait/nowait</b> entry determines if the service is\n"
"single-threaded or multithreaded and whether xinetd accepts the\n"
@@ -16339,7 +14881,7 @@
"Eğer değer <b>evet</b> ise hizmet tek iş biriminden oluşacaktır. Bu da,\n"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:134
-#: src/helps.ycp:136
+#: src/include/inetd/helps.rb:153
msgid ""
"<p>The server will be run with the permissions of the user selected in\n"
"<b>User</b>. This is useful to make services run with permissions\n"
@@ -16351,7 +14893,7 @@
"faydalı olacaktır.\n"
"</p>\n"
-#: src/helps.ycp:142
+#: src/include/inetd/helps.rb:159
msgid ""
"<p>In <b>Server</b>, enter the path name of the program to\n"
"be executed by the super-server when a request reaches its socket.\n"
@@ -16365,144 +14907,91 @@
"\n"
"</p>\n"
-#. translators: error message for command line
-#: src/inetd.ycp:112
-msgid "You must specify a service ID."
-msgstr "Bir hizmet belirticisi (ID) belirtmelisiniz."
-
-#. translators: error message for command line
-#: src/inetd.ycp:122
-msgid "Specify the service using a 'service' option."
-msgstr "Hizmeti 'service' seçeneği ile belirtin."
-
-#. translators: error message for command line
-#: src/inetd.ycp:133 src/inetd.ycp:152
-msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
-msgstr "'id' seçeneği diğer seçeneklerle birleştirilemez."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/inetd.ycp:159
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:55
-#: src/inetd.ycp:188
-msgid "Configuration of Network Services (xinetd)"
-msgstr "Ağ hizmetleri yapılandırması (xinetd)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/inetd.ycp:196
-msgid "Show the status of current system services"
-msgstr "Şu anki sistem hizmetlerinin durumunu göster"
-
-# clients/hwinfo.ycp:50
-#. translators: command line help text for "id" option
-#: src/inetd.ycp:218
-msgid "Unique identifier"
-msgstr "Özel belirtici"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/inetd.ycp:223
-msgid "Service name"
-msgstr "Hizmet adı"
-
-#. translators: command line help text for "disable" option
-#: src/inetd.ycp:228
-msgid "Disable service"
-msgstr "Hizmeti kapat"
-
-#. translators: command line help text for "rpc_version" option
-#: src/inetd.ycp:234
-msgid "RPC version of RPC service"
-msgstr "RPC hizmetinin RPC sürümü"
-
-#. translators: command line help text for "socket_type" option
-#: src/inetd.ycp:239
-msgid "Socket type"
-msgstr "Soket türü"
-
-#. translators: command line help text for "protocol" option
-#: src/inetd.ycp:245
-msgid "Internet (IP) protocols"
-msgstr "Internet (IP) protokolleri"
-
-#. translators: command line help text for "wait" option
-#: src/inetd.ycp:251
-msgid "Wait attribute"
-msgstr "Bekleme özellikleri"
-
-#. translators: command line help text for "user" option
-#: src/inetd.ycp:257
-msgid "Determines the uid for the server process"
-msgstr "Sunucu süreci için kullanıcı belirticisi (uid) belirler"
-
-#. translators: command line help text for "group" option
-#: src/inetd.ycp:262
-msgid "Determines the gid for the server process"
-msgstr "Sunucu süreci için grup belirticisi (gid) belirler"
-
-#. translators: command line help text for "server" option
-#: src/inetd.ycp:267
-msgid "Path name of program to execute"
-msgstr "Çalıştırılacak programın dizin yolu"
-
-# include/tv/ui.ycp:638
-#. translators: command line help text for "server_args" option
-#: src/inetd.ycp:272
-msgid "Parameters for server"
-msgstr "Sunucu parametreleri"
-
-#. translators: command line help text for "comment" option
-#: src/inetd.ycp:277
-msgid "User comment"
-msgstr "Kullanıcı açıklamaları"
-
-# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:43
-#: src/inetd_proposal.ycp:63
-msgid "Xinetd"
-msgstr "Xinetd"
-
-# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:43
-#: src/inetd_proposal.ycp:64
-msgid "&Xinetd"
-msgstr "&Xinetd"
-
#. Translators: This string you can leave unchanged
-#: src/routines.ycp:187
+#: src/include/inetd/routines.rb:194
msgid "---"
msgstr "---"
#. Translators: This is used for status "Not Installed".
#. Please, make the
#. translation as short as possible.
-#: src/routines.ycp:200
+#: src/include/inetd/routines.rb:206
msgid "NI"
msgstr "Yok"
# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#: src/wizards.ycp:79
+#. Whole configuration of inetd but without reading and writing.
+#. For use with autoinstallation.
+#. @return sequence result
+#: src/include/inetd/wizards.rb:87
msgid "Xinetd Configuration"
msgstr "Xinetd yapılandırması"
+#. Inetd read dialog caption
+#: src/modules/Inetd.rb:185
+msgid "Initializing inetd Configuration"
+msgstr "inetd yapılandırması başlatılıyor"
+
+#: src/modules/Inetd.rb:193
+msgid "Read the Configuration"
+msgstr "Yapılandırmayı oku"
+
+#. Inetd read dialog caption
+#: src/modules/Inetd.rb:267
+msgid "Saving inetd Configuration"
+msgstr "inetd yapılandırması kaydediliyor"
+
+#. "enabled" defaults to true
+#: src/modules/Inetd.rb:607
+msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
+msgstr "<p><ul><i>Tüm hizmetler durdurulmuş olarak işaretli.</i></ul></p>"
+
+# clients/lan_inetd_start.ycp:127
+#. Translators: Summary head, if nothing configured
+#: src/modules/Inetd.rb:618
+msgid "Network services"
+msgstr "Ağ hizmetleri"
+
+# menuentries/menuentry_lan_inetd.ycp:55
+#. Translators: Summary head, if something configured
+#: src/modules/Inetd.rb:623
+msgid "Network services are managed via %1"
+msgstr "Ağ hizmetleri %1 ile yönetiliyor"
+
+#: src/modules/Inetd.rb:627
+msgid "These services will be enabled"
+msgstr "Bu hizmetler etkinleştirilecek"
+
#. this is a menu entry
-#: doc/proposal/dummy_proposal.ycp:71
+#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:63
msgid "&Dummy"
msgstr "&Geçersiz"
+# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25
+#: src/clients/inst_ask_online_update.rb:74
+msgid "Online Update"
+msgstr "Çevrimiçi güncelleme"
+
+#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:137
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:318
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Lisans anlaşması"
+
# clients/online_update_start.ycp:171
#. caption for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/inst_congratulate.ycp:128
+#: src/clients/inst_congratulate.rb:155
msgid "Installation Completed"
msgstr "Kurulum-tamamlandı"
#. congratulation text 4/4
-#: src/clients/inst_congratulate.ycp:145
+#: src/clients/inst_congratulate.rb:172
msgid "<p>Have a lot of fun!<br>Your SUSE Development Team</p>"
msgstr "<p>İyi eğlenceler! <br>SuSE yazılım geliştirme grubu</p>"
#. help 3/4 for dialog "Congratulation Dialog"
-#: src/clients/inst_congratulate.ycp:179
+#: src/clients/inst_congratulate.rb:204
msgid ""
"<p>If you choose the default graphical desktop KDE, you can\n"
"adjust some KDE settings to your hardware. Also notice\n"
@@ -16512,79 +15001,68 @@
"ayarlarını yapabilirsiniz. Ayrıca SuSE Karşılama Penceresi'ni de\n"
"dikkate alın.</p>\n"
-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_finish.ycp:52
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Please wait while the base system is being installed.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Lütfen temel sistem kurulana kadar bekleyiniz.\n"
-"</p>"
-
-#. Headline for last dialog of base installation: Install LILO etc.
-#: src/clients/inst_finish.ycp:57 src/clients/inst_finish.ycp:277
+#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
+#. kilobytes
+#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
+#: src/clients/inst_finish.rb:88 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139
+#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:157
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Temel Kurulum Bitiriliyor"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.ycp:71
+#: src/clients/inst_finish.rb:213
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Dosyaları kurulu sisteme kopyala"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.ycp:110
+#: src/clients/inst_finish.rb:236
msgid "Install boot manager"
msgstr "Sistem açılış yöneticisini kur"
#. Button to reject a license agreement
-#: src/clients/inst_info.ycp:42
+#: src/clients/inst_info.rb:67
msgid "I Do &Not Agree"
msgstr "K&abul etmiyorum"
-#. this is a label of a message box
-#: src/clients/inst_mode.ycp:357
-msgid ""
-"Choose one of the\n"
-"options to continue."
-msgstr ""
-"Devam etmek için\n"
-"seçeneklerden birini seçin."
+# clients/inst_choose_desktop.ycp:162 clients/inst_choose_desktop.ycp:430 clients/inst_sunfb.ycp:309
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/clients/inst_new_desktop.rb:121
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Masaüstü Seçimi"
-# include/sound/ui.ycp:266
-#. TRANSLATORS: frame label
-#: src/clients/inst_network_check.ycp:87
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#. question in a popup box
+#: src/clients/inst_proposal.rb:214
+msgid "Really reset everything to default values?"
+msgstr "Tüm ayarlar öntanımlı değerlerine döndürülecek. Emin misiniz?"
-#. TRANSLATORS: hardware information - HTML summary text
-#. %1 is replaced with a variable network_device
-#: src/clients/inst_network_setup.ycp:76
-#, ycp-format
-msgid "Network Device: %1"
-msgstr "Ağ aygıtı: %1"
+#. explain consequences of a decision
+#: src/clients/inst_proposal.rb:216
+msgid "You will lose all changes."
+msgstr "Yaptığınız tüm değişiklikleri kaybedeceksiniz."
-#. TRANSLATORS: hardware information - HTML summary text
-#. %1 is replaced with a variable mac_address
-#: src/clients/inst_network_setup.ycp:106
-#, ycp-format
-msgid "MAC Address: %1"
-msgstr "MAC adresi: %1"
+#. message show when user has disabled the configuration
+#: src/clients/inst_proposal.rb:238
+msgid "Skipping configuration upon user request"
+msgstr "Kullanıcı isteği üzerine yapılandırma atlanıyor"
-#. TRANSLATORS: popup dialog button (*3)
-#: src/clients/inst_network_setup.ycp:1150
-msgid "Skip"
-msgstr "Atla"
+#. error message is a popup
+#: src/clients/inst_proposal.rb:255
+msgid ""
+"The proposal contains an error that must be\n"
+"resolved before continuing.\n"
+msgstr ""
+"İşleme devam etmeden önce kurulum önerisindeki\n"
+"hatalar giderilmelidir.\n"
+#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:280 src/clients/inst_proposal.ycp:754
+#: src/clients/inst_proposal.rb:527 src/clients/inst_proposal.rb:1029
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Sistem inceleniyor..."
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:509
+#: src/clients/inst_proposal.rb:743
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -16597,28 +15075,22 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:719
+#: src/clients/inst_proposal.rb:971
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Yapılandırmayı &atla"
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:722
+#: src/clients/inst_proposal.rb:980
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "Aşağıdaki yapılandırmayı &kullan"
-#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
-#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:796
-msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "Değişiklik yapmak için başlıklara tıklayın ya da \"Değiştir...\" menüsünü kullanın."
-
#. menu button item
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:908
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1170
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Öntanımlı değerlere dön"
#. General part of the help text for all types of proposals
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:952
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1206
msgid ""
"<p>\n"
"Change the values by clicking on the respective headline\n"
@@ -16630,35 +15102,9 @@
"menüsü yardımıyla değerleri değiştirebilirsiniz.\n"
"</p>\n"
-#. kicking out, bug #203811
-#. no such headline
-#. // Help text for installation proposal, continued
-#. help_text_string = help_text_string + _("<p>
-#. To update an existing &product; system instead of doing a new install,
-#. click the <b>Mode</b> headline or select <b>Mode</b> in the
-#. <b>Change...</b> menu.
-#. </p>
-#. ");
-#. *
-#. * Deliberately omitting "boot installed system" here to avoid
-#. * confusion: The user will be prompted for that if Linux
-#. * partitions are found.
-#. * - sh@suse.de 2002-02-26
-#. *
-#. Help text for installation proposal, continued
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:984 src/clients/inst_proposal.ycp:1006
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Sabit diskinizde herhangi bir değişiklik yapılmadı, güvenli bir şekilde iptal edebilirsiniz.\n"
-"</p>\n"
-
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1015
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1280
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -16670,7 +15116,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1024
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1291
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -16682,7 +15128,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1033
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1302
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -16694,12 +15140,12 @@
# include/tv/ui.ycp:214
#. Proposal in uml module
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1041
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1311
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML kurulum önerisi</B></P>"
#. help text
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1043
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1313
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -16710,7 +15156,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1058
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1330
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -16720,163 +15166,54 @@
"Görüntülenen ayarları kullanmak için <b>İleri</b> düğmesine basın.\n"
"</p>\n"
-#. question in a popup box
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1238
-msgid "Really reset everything to default values?"
-msgstr "Tüm ayarlar öntanımlı değerlerine döndürülecek. Emin misiniz?"
+#. caption for dialog "Release Notes"
+#: src/clients/inst_release_notes.rb:207
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Sürüm notları"
-#. explain consequences of a decision
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1240
-msgid "You will lose all changes."
-msgstr "Yaptığınız tüm değişiklikleri kaybedeceksiniz."
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:104
+msgid "Probing FireWire devices..."
+msgstr "FireWire aygıtları kontrol ediliyor..."
-#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1252
-msgid "Skipping configuration upon user request"
-msgstr "Kullanıcı isteği üzerine yapılandırma atlanıyor"
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:107
+msgid "Probe floppy disk devices"
+msgstr "Disket sürücülerini kontrol et"
-#. error message is a popup
-#: src/clients/inst_proposal.ycp:1270
-msgid ""
-"The proposal contains an error that must be\n"
-"resolved before continuing.\n"
-msgstr ""
-"İşleme devam etmeden önce kurulum önerisindeki\n"
-"hatalar giderilmelidir.\n"
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:108
+msgid "Probing floppy disk devices..."
+msgstr "Disket sürücüleri kontrol ediliyor..."
-#. help text for dialog "Release Notes"
-#: src/clients/inst_release_notes.ycp:213
-msgid ""
-"<p>Here are the <b>release notes</b> for the installed\n"
-"Linux system. They provide a brief summary of new features and changes.</p>"
-msgstr "Burada kurulu Linux sisteminin <b>sürüm notları</b> yer almaktadır.Bu notlar değişikliklerin ve yeni özelliklerin bir özetini sunar. p/b>"
-
-#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. Main Dialog
-#. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#. Help text for SUSEconfig dialog
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:101
-msgid ""
-"<p><tt>SuSEconfig</tt> must write the configuration\n"
-"of your &product; system. Depending on the CPU and the amount of memory,\n"
-"this process can take some time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><tt>SuSEconfig</tt> &product; sisteminizin ayarlarını kaydedecektir. \n"
-"İşlemci ve bellek miktarına göre bu işlem bir süre alacaktır.</p>\n"
-
-#. Dialog title for SuSEconfig dialog
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:145
-msgid "Writing the system configuration"
-msgstr "Sistem yapılandırması kaydediliyor"
-
-#.
-#. Preliminary 'ldconfig' - this takes a long time at first run.
-#.
-#. SusEconfig calls this internally, too, but we want to avoid giving the
-#. impression the very first SuSEconfig module takes that long: It's
-#. simply not true, it's 'ldconfig' that takes this long. So make this fact
-#. transparent by explicitly calling it (and informing the user about that)
-#. prior to calling any SuSEconfig module.
-#.
-#. progress step title
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:166 src/clients/ldconfig_finish.ycp:39
-msgid "Setting up linker cache"
-msgstr "Bağlayıcı önbelleği ayarlanıyor"
-
-#. inform user about current SuSEconfig step
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:183
-#, ycp-format
-msgid "Running SuSEconfig.%1"
-msgstr "SuSEconfig.%1 çalıştırılıyor"
-
-#.
-#. Call "all the rest" of the SuSEconfig main program
-#.
-#. inform user that SuSEconfig has finished
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:198
-msgid "Finishing SuSEconfig"
-msgstr "SuSEconfig bitiriliyor."
-
-#. inform user that SuSEconfig has been disabled
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:204
-msgid "SuSEconfig disabled in /etc/sysconfig/suseconfig"
-msgstr "/etc/sysconfig/suseconfig dosyasında SuSEconfig devre dışı bırakılmış"
-
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:222
-msgid "Done."
-msgstr "Sonlandı."
-
-#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: src/clients/inst_suseconfig.ycp:234
-msgid ""
-"Reboot your system\n"
-"to activate the new kernel.\n"
-msgstr ""
-"Yeni çekirdeğin etkinleştirilmesi için\n"
-"sistemi yeniden başlatın.\n"
-
-#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:116
-msgid ""
-"No hard disks were found for the installation.\n"
-"Please check your hardware!\n"
-msgstr ""
-"Sistemde bir sabit disk bulunamadı.\n"
-"Donanımınızı kontrol edin.\n"
-
-#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:127
-msgid ""
-"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
-"found for the installation.\n"
-"Check your hardware.\n"
-msgstr ""
-"Sistemde bir sabit disk ve bir sabit disk\n"
-"yöneticisi bulunamadı.\n"
-"Donanımınızı kontrol edin.\n"
-
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:236
-msgid "Probing FireWire devices..."
-msgstr "FireWire aygıtları kontrol ediliyor..."
-
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:249
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:112
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Sabit disk denetleyicilerini kontrol et"
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:251
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Sabit disk denetleyicileri kontrol ediliyor..."
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:256
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:116
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Sabit disk denetleyicileri için çekirdek modüllerini yükle"
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:258
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:117
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Sabit disk denetleyicileri için çekirdek modülleri yükleniyor..."
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:263
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:120
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Sabit diskleri kontrol et"
-#. TRANSLATORS: progress step
-#: src/clients/inst_system_analysis.ycp:265
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:121
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Sabit diskler kontrol ediliyor..."
#. welcome text 1/4
-#: src/clients/inst_welcome.ycp:42
+#: src/clients/inst_welcome.rb:72
msgid "<p><b>Welcome!</b></p>"
msgstr "<p><b>Hoş geldiniz!</b></p>"
#. welcome text 2/4
-#: src/clients/inst_welcome.ycp:45
+#: src/clients/inst_welcome.rb:74
msgid ""
"<p>There are a few more steps to take before your system is ready to\n"
"use. YaST will now guide you through some basic configuration. Click\n"
@@ -16888,102 +15225,14 @@
"<b>İleri</b> düğmesine basarak devam edin.</p>\n"
" \n"
-#. help ttext
-#: src/clients/inst_welcome.ycp:56
-msgid ""
-"<p>Click <b>Next</b> to go through the\n"
-"basic configuration of the system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>İleri</b> düğmesine basarak sistemin\n"
-"temel yapılandırmasına geçebilirsiniz.</p>\n"
-
-#. Proposal for installation mode
-#: src/clients/mode_proposal.ycp:39
-msgid "New installation"
-msgstr "Yeni kurulum"
-
-#. this is a heading
-#: src/clients/mode_proposal.ycp:93
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#. this is a menu entry
-#: src/clients/mode_proposal.ycp:95
-msgid "M&ode"
-msgstr "&Mod"
-
-#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
-#. text mode. Inform the user about this fact.
-#: src/include/inst_inc_all.ycp:114
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Your computer does not fulfill all requirements for\n"
-"a graphical installation. There is less than %1 MB\n"
-"memory or the X server could not be started.\n"
-"\n"
-"As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-"through the installation. This front-end offers the\n"
-"same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-"differ from those in the manual.\n"
-msgstr ""
-"Sisteminiz grafik kurulum için gerekli donanımı\n"
-"sağlayamıyor.Sistem belleği %1 MB'nin altında ya da\n"
-"X sunucusu başlatılamıyor.\n"
-"\n"
-"YaST2 metin tabanlı bir arayüzle kuruluma devam edecektir.\n"
-"Bu kurulum grafik kurulumla aynı özelliklere sahiptir,\n"
-"yalnız görüntüler kurulum kitabındakilerden farklı olacaktır.\n"
-
-#. The script YaST2 wants to inform about a problem with the
-#. option no_x11 but it's broken.
-#. else if (Installation::no_x11 ())
-#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
-#. text mode. Inform the user about this fact.
-#: src/include/inst_inc_all.ycp:133
-msgid ""
-"The graphical interface could not be started.\n"
-"\n"
-"The required packages were not installed (minimal installation) or\n"
-"the graphics card is not properly supported.\n"
-"\n"
-"As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-"through the installation. This front-end offers the\n"
-"same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-"differ from those in the manual.\n"
-msgstr ""
-"Grafik arayüz başlatılamadı.\n"
-"\n"
-"Gerekli paketler yüklenmemiş (minimum kurulum) ya da grafik kartınız\n"
-"tam olarak desteklenmiyor olabilir.\n"
-"\n"
-"YaST2 metin tabanlı bir arayüzle kuruluma devam edecektir.\n"
-"Bu kurulum grafik kurulumla aynı özelliklere sahiptir,\n"
-"yalnız görüntüler kurulum kitabındakilerden farklı olacaktır.\n"
-
-#. notification 1/2
-#: src/modules/X11Version.ycp:140
-#, ycp-format
-msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>X11 sistemine erişim için <b>%1</b> paketinin kurulu olması gerekir.</p>"
-
-#: src/Instserver.ycp:398
-msgid "Unable to write /etc/sysconfig/apache2"
-msgstr "/etc/sysconfig/apache2 dosyasına yazılamıyor"
-
-#. Instserver read dialog caption
-#: src/Instserver.ycp:912
-msgid "Initializing Configuration"
-msgstr "Yapılandırma başlatılıyor"
-
# include/sound/ui.ycp:266
#. popup request, %1 is ISO name
-#: src/dialogs.ycp:328
-#, ycp-format
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:321
msgid "Select %1"
msgstr "%1 seç"
#. Read dialog help 1/2
-#: src/helps.ycp:121
+#: src/include/instserver/helps.rb:106
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -16991,145 +15240,59 @@
"<p><b><big>Yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n"
"<br>Lütfen bekleyin...<br></p>\n"
-#. Irda read dialog caption
-#: src/Irda.ycp:86
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması kaydediliyor"
+#. Write Apache config
+#. @param string state : Yes/No
+#. @return [void]
+#: src/modules/Instserver.rb:450
+msgid "Unable to write /etc/sysconfig/apache2"
+msgstr "/etc/sysconfig/apache2 dosyasına yazılamıyor"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/Irda.ycp:93
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Hizmeti yeniden başlat"
+#. Instserver read dialog caption
+#: src/modules/Instserver.rb:1152
+msgid "Initializing Configuration"
+msgstr "Yapılandırma başlatılıyor"
-#. Progress step 2/2
-#: src/Irda.ycp:98
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Hizmet yeniden başlatılıyor..."
+# include/package_utils.ycp:639
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
+msgid "Execute"
+msgstr "Çalıştır"
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/irda.ycp:83
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması"
+# include/security/ui.ycp:695
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
+msgid "Login"
+msgstr "Kullanıcı girişi"
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/irda.ycp:91
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni etkinleştir"
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
+msgid "Netmask"
+msgstr "Ağ maskesi"
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/irda.ycp:96
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni kapat"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/irda.ycp:101
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırmasıni değiştir"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/irda.ycp:107
-msgid "Serial port"
-msgstr "Seri port"
-
-#. Wait text label
-#: src/ui.ycp:84
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Başlatılıyor -- Lütfen bekleyin..."
-
-# clients/inst_mouse.ycp:83
-#. Popup label (heading)
-#: src/ui.ycp:111
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Kızılötesi denemesi"
-
-#. error text
-#: src/ui.ycp:149
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Test programı cevap vermiyor."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/ui.ycp:191
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/ui.ycp:194
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Buradan bilgisayarınızdaki kızılötesi (<b>IrDA</b>) arayüzünü yapılandırabilirsiniz.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/ui.ycp:197
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Doğru seri portu <b>Port</b> bölümünden seçin. BIOS kurulumuna bakarak doğru\n"
-"seçeneği bulabilirsiniz.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/ui.ycp:200
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Çalışıp çalışmadığını denemek için bir kızılötesi aygıtını (telefon, PDA gibi) kızılötesi portunun önüne koyarak <b>Dene</b> düğmesine basın.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/ui.ycp:203
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Bazı mobil telefonlarda kızılötesi bağlantısının hızı sınırlı olmalıdır. Sorun yaşarsanız <b>En fazla baud hızı</b> ayarını değiştirmeyi deneyin.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/ui.ycp:219
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni başlat&ma"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2930
-#. radio button label
-#: src/ui.ycp:222
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni &başlat"
-
-#. frame label
-#: src/ui.ycp:226
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Temel kızılötesi ayarları"
-
-#. frame label
-#: src/ui.ycp:241
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Baud hızı sınırı"
-
-#. checkbox label
-#: src/ui.ycp:246
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Baud hızını &sınırla"
-
-#. combobox label
-#: src/ui.ycp:250
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&En fazla baud hızı"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:123
-#: src/dialogs.ycp:83
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: src/dialogs.ycp:84
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Log Out"
msgstr "Kullanıcı çıkışı yap"
# clients/online_update.ycp:45
-#: src/widgets.ycp:514 src/widgets.ycp:572
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+msgid "all"
+msgstr "tümü"
+
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:354
-#: src/IscsiServer.ycp:511 src/dialogs.ycp:65
+#. second tab - global authentication
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73
+#: src/modules/IscsiLioServer.rb:427
msgid "Global"
msgstr "Küresel"
# clients/hwinfo.ycp:55
-#: src/dialogs.ycp:214 src/dialogs.ycp:261
+#: src/include/isns/dialogs.rb:194 src/include/isns/dialogs.rb:254
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
-#: src/widgets.ycp:476
+#: src/include/isns/widgets.rb:541
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Bu alan silinsin mi?"
@@ -17857,12 +16020,6 @@
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-# SM
-#. :SLE:694:
-#: src/ISOCountry.cc:407
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
# SN
#. :SMR:674:
#: src/ISOCountry.cc:408
@@ -18056,6 +16213,10 @@
msgid "Unknown Language: "
msgstr "Bilinmeyen dil:"
+#: src/ISOLanguage.cc:245
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
+
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
#. language code: aar aa
#: src/ISOLanguage.cc:248
@@ -19856,11 +18017,6 @@
msgid "Romany"
msgstr "Romanca"
-#. language code: rum ron ro
-#: src/ISOLanguage.cc:952
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romence"
-
# RE
#. language code: run rn
#: src/ISOLanguage.cc:954
@@ -20170,11 +18326,6 @@
msgid "Tetum"
msgstr "Tetum"
-#. language code: tgk tg
-#: src/ISOLanguage.cc:1076
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tacikçe"
-
#. language code: tgl tl
#: src/ISOLanguage.cc:1078
msgid "Tagalog"
@@ -20471,49 +18622,30 @@
msgstr "Zuni"
# clients/inst_source.ycp:192
-#: src/dialogs.ycp:147
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:221
msgid "Local Directory"
msgstr "Yerel dizin"
-#: src/dialogs.ycp:148 src/uifunctions.ycp:83
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:222 src/include/kdump/uifunctions.rb:106
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: src/dialogs.ycp:150 src/uifunctions.ycp:127
+#: src/include/kdump/dialogs.rb:224 src/include/kdump/uifunctions.rb:173
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
# clients/inst_source.ycp:178
#. text entry
-#: src/uifunctions.ycp:91 src/uifunctions.ycp:113 src/uifunctions.ycp:130
-#: src/uifunctions.ycp:143
+#. text entry
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:119 src/include/kdump/uifunctions.rb:155
+#: src/include/kdump/uifunctions.rb:179 src/include/kdump/uifunctions.rb:198
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Sunucudaki dizin"
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/KerberosServer.pm:577
-msgid ""
-"YaST2 cannot continue the configuration\n"
-"without installing the required packages."
-msgstr ""
-"YaST gerekli paketleri kurmadan\n"
-"yapılandırma işlemine devam edemez."
-
-#. caption
-#. Frame lable
-#: src/complex.ycp:220 src/complex.ycp:241
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Temel Kerberos ayarları"
-
-#. Frame label
-#: src/complex.ycp:254 src/complex.ycp:730
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall ayarları"
-
# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:120
#. The two user password information do not match
#. error popup
-#: src/complex.ycp:309
+#: src/include/kerberos-server/complex.rb:321
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -20521,207 +18653,200 @@
"Parolalar birbirini tutmuyor.\n"
"Tekrar deneyin."
-#. dialog caption
-#: src/Kerberos.ycp:450
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos istemci yapılandırması kaydediliyor"
+#. translators: command line help text for pam action
+#: src/clients/kerberos.rb:82
+msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
+msgstr "Kerberos kimlik doğrulamasını aç ya da kapa"
-#. progress stage label
-#: src/Kerberos.ycp:455
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM ayarlarını yaz"
+# menuentries/menuentry_nfs.ycp:36
+#. translators: command line help text for summary action
+#: src/clients/kerberos.rb:92
+msgid "Configuration summary of Kerberos client"
+msgstr "Kerberos istemcisinin yapılandırma özeti"
-# clients/cups.ycp:158
-#. progress stage label
-#: src/Kerberos.ycp:457
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos istemci ayarlarını yaz"
+#. translators: command line help text for configure action
+#: src/clients/kerberos.rb:102
+msgid "Change the global settings of Kerberos client"
+msgstr "Kerberos istemcisinin genel ayarlarını değiştir"
-#. progress step label
-#: src/Kerberos.ycp:463
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM ayarları yazılıyor..."
+#. translators: command line help text for the kdc option
+#: src/clients/kerberos.rb:127
+msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
+msgstr "Anahtar dağıtım merkezi (KDC) adresi"
+# clients/ui_widgets.ycp:182 clients/ui_widgets.ycp:210
+#. intfield label
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
+msgid "Minimum &UID"
+msgstr "Minimum &UID"
+
+#. push button label
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
+msgid "&NTP Configuration..."
+msgstr "&NTP yapılandırması..."
+
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
+msgid ""
+"<p>\n"
+"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
+"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Saatinizi bir NTP sunucusuyla senkronize etmek için bilgisayarınızı\n"
+"bir NTP istemcisi olarak yapılandırmanız gerekiyor. Bu işlemi\n"
+"<b>NTP yapılandırması</b> ile gerçekleştirebilirsiniz.</p>\n"
+
+#. help text
#. progress step label
-#. help text
-#: src/Kerberos.ycp:465 src/dialogs.ycp:196
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
msgid "Writing Kerberos client settings..."
msgstr "Kerberos istemci ayarları yazılıyor..."
-# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#. progress step label
-#: src/Kerberos.ycp:476
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Gerekli paketler kuruluyor..."
-
-#. summary item
-#: src/Kerberos.ycp:676
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos kullan"
-
-#. summary item
-#: src/Kerberos.ycp:678
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos kullanma"
-
-#. summary header
-#: src/Kerberos.ycp:681
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Öntanımlı realm"
-
-#. summary header
-#: src/Kerberos.ycp:685
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Öntanımlı alan"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#. summary header
-#: src/Kerberos.ycp:689
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC sunucu adresi"
-
-#. summary header
-#: src/Kerberos.ycp:693
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Saat toleransı"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/Kerberos.ycp:708
-#, ycp-format
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC sunucusu</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/Kerberos.ycp:710
-#, ycp-format
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Öntanımlı alan</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/Kerberos.ycp:713
-#, ycp-format
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Öntanımlı realm</b>: %1<br>"
-
#. help text 5/5
-#: src/dialogs.ycp:245
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
msgstr "<p>Daha fazla ayar için <b>Gelişmiş ayarlar</b> düğmesini kullanın.</p>"
#. radio button label
-#: src/dialogs.ycp:262
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
msgid "Do No&t Use Kerberos"
msgstr "Kerberos k&ullanma"
# include/cups/ui.ycp:1414 include/cups/ui.ycp:1444 include/cups/ui.ycp:1450
#. radio button label
-#: src/dialogs.ycp:264
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
msgid "&Use Kerberos"
msgstr "Kerberos &kullan"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:280
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
msgid "Default &Domain"
msgstr "Öntanımlı &alan"
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:282
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
msgid "Default Real&m"
msgstr "Öntanımlı &realm"
# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
#. textentry label
-#: src/dialogs.ycp:285
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
msgid "&KDC Server Address"
msgstr "&KDC sunucu adresi"
# clients/cups.ycp:119
#. pushbutton label
-#: src/dialogs.ycp:291
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
msgid "Ad&vanced Settings..."
msgstr "&Gelişmiş ayarlar..."
#. dialog title
#. dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:297 src/wizards.ycp:107
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
+#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
msgid "Kerberos Client Configuration"
msgstr "Kerberos istemci yapılandırması"
#. error popup label
-#: src/dialogs.ycp:347
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
msgid "Enter the default realm name."
msgstr "Öntanımlı realm adı giriniz."
#. error popup label
-#: src/dialogs.ycp:356
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
msgid "Enter the address of the KDC server."
msgstr "KDC sunucusunun adresini giriniz."
-# clients/ui_widgets.ycp:182 clients/ui_widgets.ycp:210
-#. intfield label
-#: src/dialogs.ycp:498
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. push button label
-#: src/dialogs.ycp:521
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP yapılandırması..."
-
-#: src/dialogs.ycp:522
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Saatinizi bir NTP sunucusuyla senkronize etmek için bilgisayarınızı\n"
-"bir NTP istemcisi olarak yapılandırmanız gerekiyor. Bu işlemi\n"
-"<b>NTP yapılandırması</b> ile gerçekleştirebilirsiniz.</p>\n"
-
#. frame label
-#: src/dialogs.ycp:730
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
msgid "Ticket Attributes"
msgstr "Bİlet özellikleri"
#. default dialog caption
-#: src/dialogs.ycp:863
+#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
msgstr "Gelişmiş Kerberos istemci yapılandırması"
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/kerberos.ycp:233
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos kimlik doğrulamasını aç ya da kapa"
+#. dialog caption
+#: src/modules/Kerberos.rb:650
+msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
+msgstr "Kerberos istemci yapılandırması kaydediliyor"
-# menuentries/menuentry_nfs.ycp:36
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/kerberos.ycp:238
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos istemcisinin yapılandırma özeti"
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:655
+msgid "Write PAM settings"
+msgstr "PAM ayarlarını yaz"
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/kerberos.ycp:243
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos istemcisinin genel ayarlarını değiştir"
+# clients/cups.ycp:158
+#. progress stage label
+#: src/modules/Kerberos.rb:657
+msgid "Write Kerberos client settings"
+msgstr "Kerberos istemci ayarlarını yaz"
-# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/kerberos.ycp:249
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Hizmeti etkinleştir"
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:663
+msgid "Writing PAM settings..."
+msgstr "PAM ayarları yazılıyor..."
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/kerberos.ycp:253
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Hizmeti kapat"
+# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
+#. progress step label
+#: src/modules/Kerberos.rb:675
+msgid "Installing required packages..."
+msgstr "Gerekli paketler kuruluyor..."
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/kerberos.ycp:262
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Anahtar dağıtım merkezi (KDC) adresi"
+# include/security/ui.ycp:695
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:947
+msgid "PAM Login"
+msgstr "PAM kullanıcı girişi"
+#. summary item
+#: src/modules/Kerberos.rb:953
+msgid "Use Kerberos"
+msgstr "Kerberos kullan"
+
+#. summary item
+#: src/modules/Kerberos.rb:955
+msgid "Do Not Use Kerberos"
+msgstr "Kerberos kullanma"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:959
+msgid "Default Realm"
+msgstr "Öntanımlı realm"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:966
+msgid "Default Domain"
+msgstr "Öntanımlı alan"
+
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:973
+msgid "KDC Server Address"
+msgstr "KDC sunucu adresi"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Kerberos.rb:977
+msgid "Clock Skew"
+msgstr "Saat toleransı"
+
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:993
+msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>KDC sunucusu</b>: %1<br>"
+
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:998
+msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Öntanımlı alan</b>: %1<br>"
+
+#. summary text, %1 is value
+#: src/modules/Kerberos.rb:1004
+msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Öntanımlı realm</b>: %1<br>"
+
#: src/clients/kernel-update.ycp:190
msgid "Abort the kernel upgrade?"
msgstr "Kernel güncellemesi durdurulsun mu?"
@@ -20735,139 +18860,68 @@
msgstr "Kernel güncelleme durum kaydı"
#. language name
-#: language/data/language_pa_IN.ycp:36
+#: language/src/data/languages/language_pa_IN.ycp:36
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:290
#. language name
-#: language/data/language_pt_BR.ycp:36
+#: language/src/data/languages/language_pt_BR.ycp:36
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
-#. language name
-#: language/data/language_zh_CN.ycp:36
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
+#. help text for the 'automounter' option
+#: src/clients/ldap.rb:130
+msgid "Start or stop automounter"
+msgstr "Automounter aç/kapat"
-# clients/online_update_details.ycp:113
-#. language name
-#: language/data/language_zh_TW.ycp:36
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Geleneksel Çince"
-
-#. summary item
-#: src/Ldap.ycp:492
-msgid "LDAP Domain"
-msgstr "LDAP alanı"
-
-#. summary item
-#. textentry label
-#: src/Ldap.ycp:495 src/ldap_browser.ycp:342
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP sunucusu"
-
-#. summary item
-#: src/Ldap.ycp:498
-msgid "LDAP Version 2"
-msgstr "LDAP sürüm 2"
-
-# include/nfs/ui.ycp:93
-#. button label
-#: src/LdapPopup.ycp:296 src/ui.ycp:760 src/ui.ycp:793
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Göz at"
-
#. password entering label
-#: src/ldap.ycp:101
+#: src/clients/ldap.rb:313
msgid "LDAP Server Password:"
msgstr "LDAP sunucu parolası:"
-#. help text for the 'automounter' option
-#: src/ldap.ycp:189
-msgid "Start or stop automounter"
-msgstr "Automounter aç/kapat"
-
# include/ui/wizard_dialog.ycp:199
# include/ui/common_popups.ycp:239
#. popup text
-#: src/ui.ycp:78
+#: src/include/ldap/ui.rb:88
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Kaydetme işlemini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
#. radio button label
-#: src/ui.ycp:270
+#: src/include/ldap/ui.rb:672
msgid "&Use LDAP"
msgstr "LDAP &Kullan"
-#. check box label
-#: src/ui.ycp:305
-msgid "LDAP &TLS/SSL"
-msgstr "LDAP &TLS/SSL"
-
-#. check box label
-#: src/ui.ycp:308
-msgid "LDAP &Version 2"
-msgstr "LDAP &Sürüm 2"
-
#. dialog title
#. dialog label
-#: src/ui.ycp:320 src/wizards.ycp:74
+#: src/include/ldap/ui.rb:742 src/include/ldap/wizards.rb:90
msgid "LDAP Client Configuration"
msgstr "LDAP İstemci Yapılandırması"
#. error popup label
-#: src/ui.ycp:388
+#: src/include/ldap/ui.rb:838
msgid "Enter an LDAP base DN."
msgstr "Bir LDAP taban DN giriniz."
#. error popup label
-#: src/ui.ycp:396
+#: src/include/ldap/ui.rb:845
msgid "Enter at least one address of an LDAP server."
msgstr "En az bir LDAP sunucu adresi giriniz."
-#: src/LdapDatabase.ycp:633
-msgid "Read"
-msgstr "Oku"
+# include/nfs/ui.ycp:93
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/ldap/ui.rb:1200 src/include/ldap/ui.rb:1214
+#: src/include/ldap/ui.rb:1332
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Göz at"
-#: src/LdapDatabase.ycp:634
-msgid "Write"
-msgstr "Yaz"
+#. textentry label
+#: src/ldap_browser.rb:146
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP sunucusu"
-#: src/LdapDatabase.ycp:838 src/LdapDatabase.ycp:1143
-msgid "Attributes"
-msgstr "Nitelikler"
-
-#: src/LdapDatabase.ycp:851 src/LdapDatabase.ycp:1143
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: src/LdapServer.pm:2455 src/YaPI/LdapServer.pm:484
-msgid "Could not create directory."
-msgstr "Klasör oluşturulamadı."
-
-#: src/helps.ycp:192
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Başlama işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n"
-"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>"
-
-#: src/tree_structure.ycp:826 src/tree_structure.ycp:870 src/widgets.ycp:322
-msgid "Password &Encryption"
-msgstr "Parola &şifrelemesi"
-
-# clients/online_update_details.ycp:81
-#. Tree item
-#: src/tree_structure.ycp:1190
-msgid "Databases"
-msgstr "Veri tabanları"
-
-#: src/widgets.ycp:49
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
# clients/inst_root.ycp:130
#: src/NovellUtilsLUM.ycp:532 src/NovellValidatorsLUM.ycp:74
msgid ""
@@ -20878,218 +18932,42 @@
"Girdiğiniz parolalar birbirini tutmuyor\n"
"Yeniden deneyin."
-#: src/NovellValidatorsLUM.ycp:132
-msgid "none"
-msgstr "yok"
+#. frame label
+#: src/include/lxc/dialogs.rb:118
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Ağ ayarları"
-# menuentries/menuentry_disk.ycp:27
-#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:92
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Bölümlendirme"
+# clients/ui_helps.ycp:101 include/security/ui.ycp:620
+#. frame label
+#: src/include/lxc/dialogs.rb:147
+msgid "Password Settings"
+msgstr "Parola ayarları"
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/Mail.ycp:262
-msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
-msgstr "Bir virüs tarayıcısı olan AMaViS programı kurulacaktır.\n"
+#. password entry
+#: src/include/lxc/dialogs.rb:151
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root Şifresi"
-#. error popup.
-#: src/Mail.ycp:276
-msgid ""
-"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
-"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
-"Configure a scanner manually."
-msgstr ""
-"AMaViS virüs taraması için ClamAV gibi bir tarayıcıya\n"
-"ihtiyaç duyuyor, ama ClamAV bulunamadı.\n"
-"Virüs tarayıcısını elle yapılandırın."
+# clients/lan_inetd_custom.ycp:762
+#. button label
+#: src/include/lxc/dialogs.rb:170
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/Mail.ycp:292
-msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
-msgstr "Bir e-posta indirme aracı olan fetchmail kurulacaktır.\n"
+# clients/nis.ycp:73
+#. Command line help text for the mail module
+#: src/clients/mail.rb:60
+msgid "Configuration of mail"
+msgstr "E-posta yapılandırması"
-#. Translators: popup message part, ends with a newline
-#: src/Mail.ycp:300
-msgid "Cyrus-imapd, an IMAP server, will be installed.\n"
-msgstr "Bir IMAP sunucusu olan cyrus-imapd programı kurulacaktır.\n"
+#. command line action help
+#: src/clients/mail.rb:73
+msgid "Mail configuration summary"
+msgstr "E-posta yapılandırma özeti"
-#. Translators: dialog caption
-#: src/Mail.ycp:348
-msgid "Initializing mail configuration"
-msgstr "E-posta yapılandırması başlatılıyor"
-
-#. Translators: progress label
-#. do not translate MTA
-#: src/Mail.ycp:353
-msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
-msgstr "E-posta iletim yöneticisi (MTA) belirleniyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:355
-msgid "Reading general settings"
-msgstr "Genel ayarlar okunuyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:357
-msgid "Reading masquerading settings"
-msgstr "Masquerading ayarları okunuyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:359
-msgid "Reading downloading settings"
-msgstr "İndirme ayarları okunuyor"
-
-#
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:361
-msgid "Reading alias tables"
-msgstr "Takma ad tabloları okunuyor"
-
-#. Translators: progress label
-#. smtp-auth
-#: src/Mail.ycp:364
-msgid "Reading authentication settings..."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..."
-
-#. Translators: error message
-#: src/Mail.ycp:882
-msgid "Error writing the fetchmail configuration."
-msgstr "Fetchmail yapılandırması yazılırken bir hata oluştu."
-
-#. Translators: error message
-#: src/Mail.ycp:1005 src/Mail.ycp:1015
-#, ycp-format
-msgid "Error writing file %1"
-msgstr "%1 dosyası yazılırken bir hata oluştu."
-
-#. Translators: error message
-#: src/Mail.ycp:1048
-msgid "Error running SuSEconfig."
-msgstr "SuSEconfig çalıştırılırken bir hata oluştu."
-
-#. Translators: error message
-#: src/Mail.ycp:1067 src/Mail.ycp:1079 src/Mail.ycp:1102
-#, ycp-format
-msgid "Error starting service %1."
-msgstr "%1 hizmeti yeniden başlatılırken bir hata oluştu."
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1121
-msgid "Writing general settings"
-msgstr "Genel ayarlar yazılıyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1126
-msgid "Writing masquerading settings"
-msgstr "Masquerading ayarları yazılıyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1128
-msgid "Writing alias tables"
-msgstr "Takma ad (alias) tabloları yazılıyor"
-
-#: src/Mail.ycp:1134
-msgid "Writing downloading settings"
-msgstr "İndirme ayarları yazılıyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1138
-msgid "Writing authentication settings..."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..."
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1141
-msgid "Finishing writing configuration files"
-msgstr "Yapılandırma dosyalarını yazma işlemi bitiriliyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1146
-msgid "Running SuSEconfig"
-msgstr "SuSEconfig çalıştırılıyor"
-
-#. Translators: progress label
-#: src/Mail.ycp:1149
-msgid "Restarting services"
-msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor"
-
-#. Translators: dialog caption
-#: src/Mail.ycp:1153
-msgid "Saving mail configuration"
-msgstr "E-posta yapılandırması kaydediliyor"
-
-#. summary: connection type
-#: src/Mail.ycp:1344
-msgid "Permanent"
-msgstr "Kalıcı"
-
-#. summary: connection type
-#: src/Mail.ycp:1347
-msgid "Dial-up"
-msgstr "Çevirmeli bağlantı"
-
-#. summary header; mail transfer agent
-#: src/Mail.ycp:1355
-msgid "MTA"
-msgstr "MTA"
-
-#. summary header
-#: src/Mail.ycp:1358
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Bağlantı türü"
-
-#. summary header
-#: src/Mail.ycp:1362
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "E-posta gönderme sunucusu"
-
-#. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header
-#: src/Mail.ycp:1366
-msgid "From Header"
-msgstr "Gönderen başlığı"
-
-#. summary item
-#: src/Mail.ycp:1370
-msgid "Local Domains"
-msgstr "Yerel alan adları"
-
-#. summary item
-#: src/Mail.ycp:1372
-msgid "Masquerade Other Domains"
-msgstr "Diğer alan adları için masquerade"
-
-#. summary item
-#: src/Mail.ycp:1374
-msgid "Masquerade Users"
-msgstr "Kullanıcılar için masquerade"
-
-#. summary header
-#: src/Mail.ycp:1376
-msgid "Accept remote SMTP connections"
-msgstr "Dışarıdan gelen SMTP bağlantılarına izin ver"
-
-#. summary header
-#: src/Mail.ycp:1383
-msgid "Use AMaViS"
-msgstr "AMaViS'i kullan"
-
-#. summary item
-#: src/Mail.ycp:1390
-msgid "Fetchmail"
-msgstr "Fetchmail"
-
-#. summary item
-#. Translators: dialog caption
-#: src/Mail.ycp:1392 src/ui.ycp:1313
-msgid "Aliases"
-msgstr "Takma adlar"
-
-#. summary item
-#: src/Mail.ycp:1394
-msgid "Virtual Users"
-msgstr "Sanal kullanıcılar"
-
+#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
#. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2
-#: src/helps.ycp:31
+#: src/include/mail/helps.rb:30
msgid ""
"<P><B><BIG>Initializing mail</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -21100,7 +18978,7 @@
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2
-#: src/helps.ycp:36
+#: src/include/mail/helps.rb:36
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting the initialization:</BIG></B><BR>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
@@ -21112,8 +18990,9 @@
"kesebilirsiniz.\n"
"</P>\n"
+#. TODO FIXME: Modify it to your needs!
#. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2
-#: src/helps.ycp:51
+#: src/include/mail/helps.rb:49
msgid ""
"<P><B><BIG>Saving mail configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...\n"
@@ -21124,7 +19003,7 @@
"<BR></P>\n"
#. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2
-#: src/helps.ycp:56
+#: src/include/mail/helps.rb:55
msgid ""
"<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
"Abort saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
@@ -21138,14 +19017,14 @@
#. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1
#. do not translate MTA
-#: src/helps.ycp:69
+#: src/include/mail/helps.rb:67
msgid ""
"<p>Select the mail system (Mail Transfer Agent, MTA)\n"
"to install.</p>"
msgstr "<p>Kurulacak e-posta sistemini (e-posta iletim yöneticisi, MTA) seçin.</p>"
#. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2
-#: src/helps.ycp:78
+#: src/include/mail/helps.rb:73
msgid ""
"\n"
"<p>How are you connected to the Internet? With a dial-up connection,\n"
@@ -21158,7 +19037,7 @@
"gönderilecektir.</p>\n"
#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
-#: src/helps.ycp:94
+#: src/include/mail/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"<p>Specify the rewriting of the sender's address here for each user.</p>\n"
@@ -21167,7 +19046,7 @@
"<p>Her kullanıcı için e-postayı gönderenin adresinin tekrar yazılmasını belirtin.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 1/4
-#: src/helps.ycp:104
+#: src/include/mail/helps.rb:96
msgid ""
"\n"
"<p>Some servers require authentication for sending mails. Here you can\n"
@@ -21180,7 +19059,7 @@
"kullanmayacaksanız burayı boş bırakabilirsiniz.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 2/4
-#: src/helps.ycp:110
+#: src/include/mail/helps.rb:103
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
@@ -21192,7 +19071,7 @@
"(Örnek: <b>smtp.saglayici.com</b>)</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 3/4
-#: src/helps.ycp:115
+#: src/include/mail/helps.rb:109
msgid ""
"\n"
"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your provider.</p>\n"
@@ -21201,7 +19080,7 @@
"<p><b>Kullanıcı adı</b> bölümüne servis sağlayıcınızdan edindiğiniz kullanıcı adını girin.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help 4/4
-#: src/helps.ycp:119
+#: src/include/mail/helps.rb:113
msgid ""
"\n"
"<p>Enter your password in the <b>Password</b> field.</p>\n"
@@ -21210,7 +19089,7 @@
"<p>Parolanızı ise <b>Parola</b> bölümüne girin.</p>\n"
#. Translators: authentication dialog help, 5/4
-#: src/helps.ycp:123
+#: src/include/mail/helps.rb:115
msgid ""
"\n"
"<p>Note: For simplicity, only one server is displayed in this dialog,\n"
@@ -21223,7 +19102,7 @@
"Bu sunucular silinmeyecektir.</p>\n"
#. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1
-#: src/helps.ycp:135
+#: src/include/mail/helps.rb:126
msgid ""
"\n"
"<p>These are parameters for downloading mail from\n"
@@ -21234,7 +19113,7 @@
"<b>fetchmail</b> yardımıyla indirme ile ilgili ayarlar mevcuttur.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2
-#: src/helps.ycp:146
+#: src/include/mail/helps.rb:136
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects mail delivered locally.\n"
@@ -21248,7 +19127,7 @@
"yönlendirme yapabilirsiniz.</p>\n"
#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
-#: src/helps.ycp:152
+#: src/include/mail/helps.rb:143
msgid ""
"\n"
"<p>See the aliases(5) manual page\n"
@@ -21259,7 +19138,7 @@
"('man aliases' komutuyla) bakabilirsiniz.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2
-#: src/helps.ycp:163
+#: src/include/mail/helps.rb:153
msgid ""
"\n"
"<p>This table redirects incoming mail. Unlike the alias table,\n"
@@ -21271,7 +19150,7 @@
"farkı, adreslerin alan adlarını da göz önünde bulundurmasıdır.</p>\n"
#. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2
-#: src/helps.ycp:169
+#: src/include/mail/helps.rb:160
msgid ""
"\n"
"<p>It allows hosting multiple \"virtual domains\"\n"
@@ -21281,70 +19160,10 @@
"<p>Bu özellik bir makine üzerinde birden fazla \"sanal alan adı\"\n"
"kullanımına olanak sağlar.</p>\n"
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:266 src/mail-server_dialogs.ycp:280
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:294 src/mail-server_dialogs.ycp:449
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:456
-msgid "Account"
-msgstr "Kullanıcı hesabı"
-
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:396 src/mail-server_dialogs.ycp:440
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:642
-msgid "Destination"
-msgstr "Varış noktası"
-
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:648 src/mail-server_dialogs.ycp:1206
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:744 src/mail-server_dialogs.ycp:790
-msgid "Action"
-msgstr "Hareket"
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:288
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:1007
-msgid "File System"
-msgstr "Dosya sistemi"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:1111
-msgid "Server Address"
-msgstr "Sunucu adresi"
-
-#: src/mail-server_dialogs.ycp:1202
-msgid "Domain"
-msgstr "Alan adı"
-
-# clients/nis.ycp:73
-#. Command line help text for the mail module
-#: src/mail-standard.ycp:87
-msgid "Configuration of mail"
-msgstr "E-posta yapılandırması"
-
-#. command line action help
-#: src/mail-standard.ycp:95
-msgid "Mail configuration summary"
-msgstr "E-posta yapılandırma özeti"
-
-#. Translators: continue/cancel dialog
-#. %1 is a sysconfig variable name
-#: src/ui.ycp:76
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The setting %1 is turned off. You have\n"
-"probably modified the configuration files directly.\n"
-"If you continue, it will be turned on and\n"
-"SuSEconfig will overwrite manual changes.\n"
-msgstr ""
-"%1 ayarı devre dışı bırakılmış. Muhtemelen\n"
-"yapılandırma dosyalarını elle düzenlemişsiniz.\n"
-"Devam ederseniz bu özellik etkinleştirilecek ve\n"
-"SuSEconfig el ile yaptığınız bu değişikliklerin\n"
-"üzerine yazacaktır.\n"
-
#. not to be displayed, #37554.
#. but ProbePackages still has to be called.
#. continue-cancel popup
-#: src/ui.ycp:111
+#: src/include/mail/ui.rb:157
msgid "The configuration will be written now.\n"
msgstr "Yapılandırma şimdi yazılacaktır.\n"
@@ -21352,65 +19171,60 @@
#. Mailer: Sendmail or Postfix
#. Translators: frame label
#. Mailer: Sendmail or Postfix
-#: src/ui.ycp:168 src/ui.ycp:173
+#: src/include/mail/ui.rb:204 src/include/mail/ui.rb:208
msgid "Mail transfer agent"
msgstr "E-posta iletim yöneticisi"
#. Translators: frame label
-#: src/ui.ycp:244
+#: src/include/mail/ui.rb:282
msgid "Connection type"
msgstr "Bağlantı türü"
#. Translators: radio button label
-#: src/ui.ycp:249
+#: src/include/mail/ui.rb:290
msgid "&Permanent"
msgstr "&Kalıcı"
#. Translators: radio button label
-#: src/ui.ycp:251
+#: src/include/mail/ui.rb:294
msgid "&Dial-up"
msgstr "&Çevirmeli bağlantı"
#. Translators: radio button label
-#: src/ui.ycp:253
+#: src/include/mail/ui.rb:299
msgid "No &connection"
msgstr "&Bağlantı yok"
#. Translators: dialog caption
#. frame label
-#: src/ui.ycp:357 src/ui.ycp:384
+#: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419
msgid "Outgoing Mail"
msgstr "E-posta gönderimi"
-#. Translators: button
-#. TODO ...
-#: src/ui.ycp:374
+#: src/include/mail/ui.rb:410
msgid "&Masquerading"
msgstr "&Masquerading"
-#. Translators: button
-#. TODO ...
-#: src/ui.ycp:377
+#: src/include/mail/ui.rb:411
msgid "&Authentication"
msgstr "&Kimlik doğrulama"
#. Translators: dialog caption
-#: src/ui.ycp:454
+#: src/include/mail/ui.rb:476
msgid "Incoming Mail"
msgstr "Gelen E-posta"
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
-#: src/ui.ycp:499
+#: src/include/mail/ui.rb:529
msgid "&Downloading"
msgstr "İ&ndir"
-#. pushbutton
-#: src/ui.ycp:523
+#. menu button: details of incoming mail
+#: src/include/mail/ui.rb:548
msgid "&Aliases..."
msgstr "&Takma adlar..."
-#. pushbutton
-#: src/ui.ycp:525
+#: src/include/mail/ui.rb:549
msgid "&Virtual domains..."
msgstr "&Sanal alan adları..."
@@ -21418,8 +19232,7 @@
#. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS)
#. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix)
#. %3: value (about 50 characters)
-#: src/ui.ycp:618
-#, ycp-format
+#: src/include/mail/ui.rb:629
msgid ""
"To be able to deliver mail to your local MTA,\n"
"the value of %1 in %2 will be set to\n"
@@ -21433,7 +19246,7 @@
#. correct and complete. The login name may contain only
#. certain characters and must begin with a letter.
#. Already in Translation Memory
-#: src/ui.ycp:655
+#: src/include/mail/ui.rb:670
msgid ""
"The user login may contain only\n"
"lower case letters, digits, \"-\" and \"_\"\n"
@@ -21446,33 +19259,34 @@
"Lütfen tekrar deneyin.\n"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/ui.ycp:697
+#: src/include/mail/ui.rb:709
msgid "Sender address rewriting"
msgstr "Gönderen adresi tekrar yazımı"
#. Translators: text entry label
#. Translators: combo box label
-#: src/ui.ycp:700 src/ui.ycp:701 src/widgets.ycp:773
+#: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717
+#: src/include/mail/widgets.rb:269
msgid "&Local user"
msgstr "&Yerel kullanıcı"
#. Translators: text entry label
-#: src/ui.ycp:703
+#: src/include/mail/ui.rb:722
msgid "&Display as"
msgstr "&Şu şekilde göster"
#. Translators: error message
-#: src/ui.ycp:740
+#: src/include/mail/ui.rb:754
msgid "The address for this user is already defined."
msgstr "Bu kullanıcı için bir adres zaten belirlenmiş."
#. error popup
-#: src/ui.ycp:748
+#: src/include/mail/ui.rb:760
msgid "The mail address format is incorrect."
msgstr "E-posta adres biçimi geçersiz."
#. Translators: radio button label
-#: src/ui.ycp:790
+#: src/include/mail/ui.rb:800
msgid "Masquerade &local domains"
msgstr "&Yerel alan adlarını için masquerade"
@@ -21482,28 +19296,29 @@
#. // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld))
#. ),
#. Translators: radio button label
-#: src/ui.ycp:798
+#: src/include/mail/ui.rb:813
msgid "Ma&squerade other domains"
msgstr "&Diğer alan adları için masquerade"
#. Translators: text entry label
-#: src/ui.ycp:802
+#: src/include/mail/ui.rb:823
msgid "Do&mains to masquerade"
msgstr "Masquerade edilecek &alan adları"
#. Translators: table column headings
-#: src/ui.ycp:813 src/ui.ycp:1166
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153
msgid "Local user"
msgstr "Yerel kullanıcı"
#. Translators: table column headings
-#: src/ui.ycp:815
+#: src/include/mail/ui.rb:837
msgid "Display as"
msgstr "şu şekilde göster"
#. Translators: error popup
#. Already in Translation Memory
-#: src/ui.ycp:908
+#: src/include/mail/ui.rb:916
msgid "The domain name is incorrect"
msgstr "Alan adı doğru değil"
@@ -21511,136 +19326,86 @@
#. list<string> lmod = [];
#. list<map> mu = Mail::masquerade_users;
#. Translators: dialog caption
-#: src/ui.ycp:949
+#: src/include/mail/ui.rb:952
msgid "Outgoing Server Authentication"
msgstr "E-posta gönderme sunucusu kimlik doğrulanması"
#. text entry
-#: src/ui.ycp:959
+#: src/include/mail/ui.rb:960
msgid "Outgoing &Server"
msgstr "&E-posta gönderme sunucusu"
#. text entry
-#: src/ui.ycp:961
+#: src/include/mail/ui.rb:962
msgid "&User name"
msgstr "&Kullanıcı adı"
#. Translators: popup dialog heading
#. Translators: dialog caption
-#: src/ui.ycp:1074 src/ui.ycp:1130
+#: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119
msgid "Mail downloading"
msgstr "E-posta indirme"
#. Translators: popup dialog heading
-#: src/ui.ycp:1244
+#: src/include/mail/ui.rb:1232
msgid "Incoming mail redirection"
msgstr "Gelen e-posta yönlendirmesi"
#. Translators: text entry label
-#: src/ui.ycp:1248
+#: src/include/mail/ui.rb:1236
msgid "&Destinations"
msgstr "&Gönderilecek yerler"
#. Translators: error message
-#: src/ui.ycp:1282
+#: src/include/mail/ui.rb:1269
msgid "The alias format is incorrect."
msgstr "Takma ad biçimi geçersiz."
#. Translators: error message
-#: src/ui.ycp:1288
+#: src/include/mail/ui.rb:1274
msgid "The destinations for this alias are already defined."
msgstr "Bu takma ad için gönderilecek yerler zaten belirlenmiş."
+#. Translators: dialog caption
+#. summary item
+#: src/include/mail/ui.rb:1298 src/modules/Mail.rb:1366
+msgid "Aliases"
+msgstr "Takma adlar"
+
#. Translators: table column headings
-#: src/ui.ycp:1321 src/ui.ycp:1409
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1306 src/include/mail/ui.rb:1389
msgid "Alias"
msgstr "Takma ad"
#. Translators: table column headings
-#: src/ui.ycp:1323 src/ui.ycp:1411
+#. Translators: table column headings
+#: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391
msgid "Destinations"
msgstr "Gönderilecek yerler"
#. Translators: dialog caption
-#: src/ui.ycp:1401
+#: src/include/mail/ui.rb:1381
msgid "Virtual domains"
msgstr "Sanal alan adları"
#. Translators: dialog caption
-#: src/ui.ycp:1611
+#: src/include/mail/ui.rb:1499
msgid "Mail configuration"
msgstr "E-posta yapılandırması"
-#. LogView label. take a string from users?
-#: src/widgets.ycp:66
-msgid "Reading the &User List"
-msgstr "&Kullanıcı listesi okunuyor"
-
-# clients/ui_widgets.ycp:94
-#. LogView progress line
-#: src/widgets.ycp:76
-msgid "Local users"
-msgstr "Yerel kullanıcılar"
-
-# clients/ui_widgets.ycp:94
-#. LogView progress line
-#: src/widgets.ycp:86
-msgid "LDAP users"
-msgstr "LDAP kullanıcıları"
-
-# include/scanner/scanner_functions.ycp:218
-#. LogView progress line
-#: src/widgets.ycp:105
-msgid "NIS users"
-msgstr "NIS kullanıcıları"
-
-#. Translators: error popup
-#: src/widgets.ycp:191 src/widgets.ycp:390
-msgid "The host name is incorrect"
-msgstr "Makina adı geçerli değil"
-
-#. Translators: error popup
-#: src/widgets.ycp:445 src/widgets.ycp:500 src/widgets.ycp:535
-msgid "The user name format is incorrect."
-msgstr "Kullanıcı adı biçim geçerli değil."
-
-#. Translators: error popup
-#. Validation
-#: src/widgets.ycp:602
-msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded."
-msgstr "Root kullanıcısının e-postaları yönlendirilmeyecekse procmail'i kullanamazsınız."
-
-#. combo box choice:
-#. deliver mail normally
-#: src/widgets.ycp:630
-msgid "Directly"
-msgstr "Direk olarak"
-
-#. combo box choice:
-#. deliver mail through procmail
-#: src/widgets.ycp:633
-msgid "Through procmail"
-msgstr "Procmail aracılığıyla"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:194
-#. combo box choice:
-#. deliver mail to cyrus-imapd using LMTP
-#: src/widgets.ycp:636
-msgid "To Cyrus IMAP Server"
-msgstr "Cyrus IMAP sunucusuna"
-
#. just a template, do not translate
-#: src/widgets.ycp:655
+#: src/include/mail/widgets.rb:71
msgid "."
msgstr "."
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:663
+#: src/include/mail/widgets.rb:79
msgid "&Outgoing mail server"
msgstr "&E-posta gönderme sunucusu"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:665
+#: src/include/mail/widgets.rb:83
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
@@ -21653,12 +19418,12 @@
"(Örnek: <b>smtp.saglayici.com</b>)</p>\n"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:677
+#: src/include/mail/widgets.rb:102
msgid "Do&main for the 'From' header"
msgstr "'Gönderen' başlığı için &alan adı"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:679
+#: src/include/mail/widgets.rb:106
msgid ""
"\n"
"<p>You may want the mail you sent to appear as if it originated from\n"
@@ -21672,12 +19437,12 @@
"da daha detaylı bir pencereyi kullanabilirsiniz.</p>\n"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:691
+#: src/include/mail/widgets.rb:122
msgid "&Domains for locally delivered mail"
msgstr "Yerel iletilen e-postalar için &alan adları"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:693
+#: src/include/mail/widgets.rb:126
msgid ""
"\n"
"<p>Here, specify the domains for which the mail\n"
@@ -21690,12 +19455,12 @@
"makina adı kullanılacaktır.</p>\n"
#. check box label
-#: src/widgets.ycp:705
+#: src/include/mail/widgets.rb:142
msgid "Accept remote &SMTP connections"
msgstr "Dışarıdan gelen &SMTP bağlantılarına izin ver"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:707
+#: src/include/mail/widgets.rb:144
msgid ""
"\n"
"<p>Mail can be received directly via the SMTP protocol\n"
@@ -21708,25 +19473,14 @@
"indirilebilir.</p>"
#. checkbox label
-#: src/widgets.ycp:717
+#: src/include/mail/widgets.rb:156
msgid "&Enable virus scanning (AMaViS)"
msgstr "&Virüs taramasını etkinleştir (AMaViS)"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:719
+#: src/include/mail/widgets.rb:175
msgid ""
"\n"
-"<p>Enabling virus scanning checks incoming and outgoing mail\n"
-"with AMaViS.</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>Virus tarama seçeneği ile gelen ve giden postaların\n"
-"AMaViS ile kontrol edilmesini sağlayabilirsiniz.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/widgets.ycp:724
-msgid ""
-"\n"
"<p>If AMaViS is not installed and you want to use it, it will be installed\n"
"automatically.</p>\n"
msgstr ""
@@ -21735,27 +19489,27 @@
"program otomatik olarak kurulacaktır.</p>\n"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:734
+#: src/include/mail/widgets.rb:224
msgid "&Server"
msgstr "&Sunucu"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:753
+#: src/include/mail/widgets.rb:243
msgid "&Remote user name"
msgstr "&Uzak kullanıcı adı"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:762
+#: src/include/mail/widgets.rb:255
msgid "P&assword"
msgstr "P&arola"
#. Translators: text entry label
-#: src/widgets.ycp:783
+#: src/include/mail/widgets.rb:282
msgid "&Forward root's mail to"
msgstr "&Root'un e-postalarını şuraya yönlendir"
#. help text
-#: src/widgets.ycp:785
+#: src/include/mail/widgets.rb:286
msgid ""
"<p>It is recommended to have a regular user account\n"
"for the system administrator and redirect root's mail to this account.</p>"
@@ -21765,851 +19519,970 @@
#. Translators: combo box label
#. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA
-#: src/widgets.ycp:796
+#: src/include/mail/widgets.rb:301
msgid "&Delivery Mode"
msgstr "&İletim tipi"
-#. error popup (user forgot to fill in some attributes)
-#: users-plugin/UsersPluginMail.pm:223
-#, perl-format
-msgid ""
-"The attribute '%s' is required for this object according\n"
-"to its LDAP configuration, but it is currently empty."
-msgstr ""
-"Bu objenin LDAP yapılandırması için '%s' özelliği gereklidir,\n"
-"fakat bu özellik boş bırakılmış."
+#. LogView label. take a string from users?
+#: src/include/mail/widgets.rb:345
+msgid "Reading the &User List"
+msgstr "&Kullanıcı listesi okunuyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:3
-#: data/mouse_raw.ycp:11
-msgid "PS/2 mouse (Aux-port)"
-msgstr "PS/2 fare (Aux portu)"
+# clients/ui_widgets.ycp:94
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:361
+msgid "Local users"
+msgstr "Yerel kullanıcılar"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:4
-#: data/mouse_raw.ycp:13
-msgid "Microsoft compatible serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Microsoft uyumlu seri fare - (ttyS0 - COM1)"
+# clients/ui_widgets.ycp:94
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:377
+msgid "LDAP users"
+msgstr "LDAP kullanıcıları"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:5
-#: data/mouse_raw.ycp:15
-msgid "Microsoft compatible serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Microsoft uyumlu seri fare - (ttyS1 - COM2)"
+# include/scanner/scanner_functions.ycp:218
+#. LogView progress line
+#: src/include/mail/widgets.rb:398
+msgid "NIS users"
+msgstr "NIS kullanıcıları"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:6
-#: data/mouse_raw.ycp:17
-msgid "Microsoft Intellimouse - 3 buttons and wheel - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Microsoft Intellimouse - 3 düğme ve teker - (ttyS0 - COM1)"
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#: src/include/mail/widgets.rb:461 src/include/mail/widgets.rb:653
+msgid "The host name is incorrect"
+msgstr "Makina adı geçerli değil"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:7
-#: data/mouse_raw.ycp:19
-msgid "Microsoft Intellimouse - 3 buttons and wheel - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Microsoft Intellimouse - 3 düğme ve teker - (ttyS1 - COM2)"
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#. Translators: error popup
+#: src/include/mail/widgets.rb:701 src/include/mail/widgets.rb:749
+#: src/include/mail/widgets.rb:779
+msgid "The user name format is incorrect."
+msgstr "Kullanıcı adı biçim geçerli değil."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:8
-#: data/mouse_raw.ycp:21
-msgid "Mouse Systems serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Mouse Systems seri fare - (ttyS0 - COM1)"
+#. Translators: error popup
+#. Validation
+#: src/include/mail/widgets.rb:839
+msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded."
+msgstr "Root kullanıcısının e-postaları yönlendirilmeyecekse procmail'i kullanamazsınız."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:9
-#: data/mouse_raw.ycp:23
-msgid "Mouse Systems serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Mouse Systems seri fare - (ttyS1 - COM2)"
+#. combo box choice:
+#. deliver mail normally
+#: src/include/mail/widgets.rb:863
+msgid "Directly"
+msgstr "Direk olarak"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:10
-#: data/mouse_raw.ycp:25
-msgid "Mouse Man protocol (serial Logitech mouse) - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Mouse Man (seri Logitech fare) - (ttyS0 - COM1)"
+#. combo box choice:
+#. deliver mail through procmail
+#: src/include/mail/widgets.rb:866
+msgid "Through procmail"
+msgstr "Procmail aracılığıyla"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:11
-#: data/mouse_raw.ycp:27
-msgid "Mouse Man protocol (serial Logitech mouse) - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Mouse Man (seri Logitech fare) - (ttyS1 - COM2)"
+#. Translators: popup message part, ends with a newline
+#: src/modules/Mail.rb:214
+msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n"
+msgstr "Bir virüs tarayıcısı olan AMaViS programı kurulacaktır.\n"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:12
-#: data/mouse_raw.ycp:29
-msgid "Old Logitech serial mouse (series 9) - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Eski Logitech seri fare (9 serisi) - (ttyS0 - COM1)"
+#. error popup.
+#: src/modules/Mail.rb:228
+msgid ""
+"AMaViS needs a virus scanner such as ClamAV\n"
+"to do the actual scanning, but ClamAV was not found.\n"
+"Configure a scanner manually."
+msgstr ""
+"AMaViS virüs taraması için ClamAV gibi bir tarayıcıya\n"
+"ihtiyaç duyuyor, ama ClamAV bulunamadı.\n"
+"Virüs tarayıcısını elle yapılandırın."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:13
-#: data/mouse_raw.ycp:31
-msgid "Old Logitech serial mouse (series 9) - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Eski Logitech seri fare (9 serisi) - (ttyS1 - COM2)"
+#. Translators: popup message part, ends with a newline
+#: src/modules/Mail.rb:247
+msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n"
+msgstr "Bir e-posta indirme aracı olan fetchmail kurulacaktır.\n"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:14
-#: data/mouse_raw.ycp:33
-msgid "Logitech busmouse"
-msgstr "Logitech busmouse"
+#. Translators: dialog caption
+#: src/modules/Mail.rb:300
+msgid "Initializing mail configuration"
+msgstr "E-posta yapılandırması başlatılıyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:15
-#: data/mouse_raw.ycp:35
-msgid "Sun Mouse - (/dev/sunmouse)"
-msgstr "Sun Mouse - (/dev/sunmouse)"
+#. Translators: progress label
+#. do not translate MTA
+#: src/modules/Mail.rb:309
+msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)"
+msgstr "E-posta iletim yöneticisi (MTA) belirleniyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:16
-#: data/mouse_raw.ycp:37
-msgid "Oldest 2-button serial mouse - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "En eski tür 2 düğmeli seri fare - (ttyS0 - COM1)"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:311
+msgid "Reading general settings"
+msgstr "Genel ayarlar okunuyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:17
-#: data/mouse_raw.ycp:39
-msgid "Oldest 2-button serial mouse - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "En eski tür 2 düğmeli seri fare - (ttyS1 - COM2)"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:313
+msgid "Reading masquerading settings"
+msgstr "Masquerading ayarları okunuyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:18
-#: data/mouse_raw.ycp:41
-msgid "Microsoft busmouse"
-msgstr "Microsoft busmouse"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:315
+msgid "Reading downloading settings"
+msgstr "İndirme ayarları okunuyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:19
-#: data/mouse_raw.ycp:43
-msgid "ATI XL busmouse"
-msgstr "ATI XL busmouse"
+#
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:317
+msgid "Reading alias tables"
+msgstr "Takma ad tabloları okunuyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:20
-#: data/mouse_raw.ycp:45
-msgid "Plug-and-Play mice - (ttyS0 - COM1)"
-msgstr "Tak-çalıştır fare - (ttyS0 - COM1)"
+#. Translators: progress label
+#. smtp-auth
+#: src/modules/Mail.rb:320
+msgid "Reading authentication settings..."
+msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:21
-#: data/mouse_raw.ycp:47
-msgid "Plug-and-Play mice - (ttyS1 - COM2)"
-msgstr "Tak-çalıştır fare - (ttyS1 - COM2)"
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:841
+msgid "Error writing the fetchmail configuration."
+msgstr "Fetchmail yapılandırması yazılırken bir hata oluştu."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:3
-#: data/mouse_raw.ycp:51
-msgid "Intelli/Wheel mouse (Aux-port)"
-msgstr "Intelli/Wheel fare (Aux-portu)"
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942
+msgid "Error writing file %1"
+msgstr "%1 dosyası yazılırken bir hata oluştu."
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:3
-#: data/mouse_raw.ycp:53
-msgid "Intelli/Wheel mouse (USB)"
-msgstr "Intelli/Wheel fare (USB)"
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#. Translators: error message
+#: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013
+msgid "Error starting service %1."
+msgstr "%1 hizmeti yeniden başlatılırken bir hata oluştu."
-#: data/mouse_raw.ycp:55
-msgid "IntelliMouse Explorer (ps2)"
-msgstr "IntelliMouse Explorer (ps2)"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1032
+msgid "Writing general settings"
+msgstr "Genel ayarlar yazılıyor"
-#: data/mouse_raw.ycp:57
-msgid "IntelliMouse Explorer (USB)"
-msgstr "IntelliMouse Explorer (USB)"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1041
+msgid "Writing masquerading settings"
+msgstr "Masquerading ayarları yazılıyor"
-# /usr/lib/YaST2/mouse_raw.ycp:24
-#: data/mouse_raw.ycp:59
-msgid "NONE "
-msgstr "Hiçbiri"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1049
+msgid "Writing alias tables"
+msgstr "Takma ad (alias) tabloları yazılıyor"
-# clients/inst_mouse.ycp:73
-#: src/inst_mouse.ycp:59
-msgid "Choose your &mouse type from the list"
-msgstr "Lütfen listeden &farenizin türünü seçin"
+#. Write them unconditionally, because it is now possible to
+#. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417.
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1061
+msgid "Writing downloading settings"
+msgstr "İndirme ayarları yazılıyor"
-# clients/inst_mouse.ycp:97
-#. ==========================================
-#. help texts
-#. ------------------------------------------
-#: src/inst_mouse.ycp:75
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Choose the <b>mouse type</b> of the mouse attached to your computer.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Listeden bilgisayarınıza bağlı <b>fare modeli</b>ni seçiniz.\n"
-"</p>\n"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1071
+msgid "Writing authentication settings..."
+msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..."
-# clients/inst_mouse.ycp:105
-#: src/inst_mouse.ycp:80
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Use the arrow keys to select a mouse. If the selection bar does not\n"
-"move, hit the <b><i>Tab</i></b> key (maybe repeatedly) until it does.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Fareyi seçmek için yön tuşlarını kullanın. Eğer seçenek çubuğu hareket \n"
-"etmiyorsa, hareket edene kadar <b><i>Tab</i></b> tuşuna basın.\n"
-"</p>\n"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1080
+msgid "Finishing writing configuration files"
+msgstr "Yapılandırma dosyalarını yazma işlemi bitiriliyor"
-# clients/inst_mouse.ycp:118
-#: src/inst_mouse.ycp:86
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you select <b>None</b>, you have to use the keyboard as\n"
-"described in the manual.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Eğer <b>Hiçbiri</b> seçeneğini işaretlerseniz, klavyeyi kılavuzda\n"
-"belirtildiği şekilde kullanmanız gerekecektir.\n"
-"</p>\n"
-"<br>"
+#. Translators: progress label
+#: src/modules/Mail.rb:1098
+msgid "Restarting services"
+msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor"
-# clients/inst_mouse.ycp:123
-#: src/inst_mouse.ycp:91
-msgid "Mouse configuration"
-msgstr "Fare yapılandırması"
+#. Translators: dialog caption
+#: src/modules/Mail.rb:1105
+msgid "Saving mail configuration"
+msgstr "E-posta yapılandırması kaydediliyor"
-#. save translated label text
-#: src/modules/Mouse.ycp:381
-msgid "Probe"
-msgstr "Deneme"
+#. summary: connection type
+#: src/modules/Mail.rb:1307
+msgid "Permanent"
+msgstr "Kalıcı"
-#: src/mouse.ycp:69
-#, ycp-format
-msgid "Current Mouse Type: %1"
-msgstr "Şu anki fare türü: %1"
+#. summary: connection type
+#: src/modules/Mail.rb:1310
+msgid "Dial-up"
+msgstr "Çevirmeli bağlantı"
-#: src/mouse.ycp:112
-msgid "No mouse connected to the system..."
-msgstr "Sisteme bağlı bir fare yok..."
+#. summary header; mail transfer agent
+#: src/modules/Mail.rb:1319
+msgid "MTA"
+msgstr "MTA"
-# clients/inst_mouse.ycp:123
-#: src/mouse.ycp:148
-msgid "Mouse configuration."
-msgstr "Fare yapılandırması."
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1322
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Bağlantı türü"
-# clients/inst_mouse.ycp:123
-#: src/mouse.ycp:155
-msgid "Mouse configuration summary."
-msgstr "Fare yapılandırma özeti."
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1326
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "E-posta gönderme sunucusu"
-# clients/inst_startup.ycp:95
-#: src/proposal/mouse_proposal.ycp:84
-msgid "&Mouse"
-msgstr "&Fare"
+#. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header
+#: src/modules/Mail.rb:1333
+msgid "From Header"
+msgstr "Gönderen başlığı"
-#: src/complex.ycp:160
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1339
+msgid "Local Domains"
+msgstr "Yerel alan adları"
+
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1344
+msgid "Masquerade Other Domains"
+msgstr "Diğer alan adları için masquerade"
+
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1349
+msgid "Masquerade Users"
+msgstr "Kullanıcılar için masquerade"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1352
+msgid "Accept remote SMTP connections"
+msgstr "Dışarıdan gelen SMTP bağlantılarına izin ver"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Mail.rb:1355
+msgid "Use AMaViS"
+msgstr "AMaViS'i kullan"
+
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1361
+msgid "Fetchmail"
+msgstr "Fetchmail"
+
+#. summary item
+#: src/modules/Mail.rb:1374
+msgid "Virtual Users"
+msgstr "Sanal kullanıcılar"
+
+#. will be initiated in Read_Defaults..
+#: src/include/multipath/complex.rb:143
msgid "Defaults"
msgstr "Öntanımlı"
+# clients/inst_sw_single.ycp:647
+#. BNC #418703
+#. Checking and Installing packages only if needed (possible)
+#: src/modules/Multipath.rb:186
+msgid "Cannot install required packages."
+msgstr "Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu."
+
+#. headline - packages with automatic status change
+#. headline of a popup with packages
+#. the headline of the popup containing a list with packages with status changes
+#: src/NCPackageSelector.cc:1270 src/NCPkgMenuDeps.cc:247
+#: src/NCPkgStrings.cc:582
+msgid "Automatic Changes"
+msgstr "Otomatik değişiklikler"
+
+#. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous)
+#: src/NCPackageSelector.cc:1272 src/NCPkgStrings.cc:589
+msgid "In addition to your manual selections, the following"
+msgstr "Elle yeptığınız seçime ek olarak, aşağıdaki"
+
+#. text part2 of popup with automatic changes
+#. text part1 of popup with automatic changes continous
+#: src/NCPackageSelector.cc:1274 src/NCPkgStrings.cc:596
+msgid "packages have been changed to resolve dependencies:"
+msgstr "paketler bağımlılıkları çözmek için değiştirilmiştir:"
+
#. label text - keep it short
-#: src/NCPackageSelector.cc:1502
+#: src/NCPackageSelector.cc:1681
msgid "Filter: "
msgstr "Filtre:"
#. label text - keep it short (use abbreviation if necessary)
-#: src/NCPackageSelector.cc:1509
+#: src/NCPackageSelector.cc:1688
msgid "Total Download Size: "
msgstr "Toplam indirilecek boyut: "
+#. fill seclection box
+#: src/NCPkgFilterClassification.cc:74
+msgid "Recommended"
+msgstr "Önerilen"
+
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:67
+msgid "Install"
+msgstr "Kurulacak"
+
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:71
+msgid "Taboo"
+msgstr "Tabu"
+
+# include/sound/ui.ycp:280
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:73
+msgid "Protected"
+msgstr "Korunmuş"
+
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:75
+msgid "Keep"
+msgstr "Korunacak"
+
+# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
+#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:77
+msgid "Do not install"
+msgstr "Kurulmayacak"
+
# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:482
#. the label of the selections
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:43 src/NCPkgStrings.cc:283
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:68 src/NCPkgStrings.cc:319
msgid "Patterns"
msgstr "Modeller"
-#: src/NCPkgFilterMain.cc:49
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:74
msgid "RPM Groups"
msgstr "RPM grupları"
+#: src/NCPkgFilterMain.cc:80
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
# clients/inst_sw_single.ycp:658
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:104
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:126
msgid "&Ignore Case"
msgstr "&Büyük/küçük harf ayrımı yapma"
# include/ui/common_messages.ycp:23
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:112
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:134
msgid "Contains"
msgstr "İçerecek"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:113
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:135
msgid "Begins with"
msgstr "Başlayacak"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:114
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:136
msgid "Exact Match"
msgstr "Birebir uyum"
-#: src/NCPkgFilterSearch.cc:223
+#: src/NCPkgFilterSearch.cc:241
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
#. Please note: add an appropriate number of whitespaces to get a well
#. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end:
#. begin: Actions menu, toggle the status of a package, e.g. change from installed to delete
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:47
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:72
msgid "&Toggle [SPACE]"
msgstr "&Değiştir [SPACE]"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:49
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:74
msgid "&Delete [-]"
msgstr "S&il [-]"
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:50
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:75
msgid "&Update [>]"
msgstr "&Güncelle [>]"
# include/ui/common_messages.ycp:67
#. begin: submenu items actions concerning all packages
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:65
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:90
msgid "&Install All"
msgstr "&Tümünü kur"
# clients/inst_sw_single.ycp:1648
-#: src/NCPkgMenuAction.cc:66
+#: src/NCPkgMenuAction.cc:91
msgid "&Delete All"
msgstr "T&ümünü sil"
-#: src/NCPkgMenuDeps.cc:76
+#: src/NCPkgMenuDeps.cc:143
msgid "All package dependencies are OK."
msgstr "Tüm paket bağımlılıkları düzgün."
-#: src/NCPkgMenuHelp.cc:47
+#. _( "&Satisfied Patches" ) );
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:76
+msgid "&Recommended"
+msgstr "&Önerilen"
+
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:77
+msgid "&Security"
+msgstr "&Güvenlik"
+
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:78
+msgid "&Optional"
+msgstr "&İsteğe bağlı"
+
+# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
+#: src/NCPkgMenuFilter.cc:79
+msgid "&All Patches"
+msgstr "&Tüm yamalar"
+
+#: src/NCPkgMenuHelp.cc:71
msgid "&General Help"
msgstr "&Genel yardım"
+#. begin: menu items of the view (package information) menu
+#. please note: use unique hotkeys until end:
+#: src/NCPkgMenuView.cc:71
+msgid "&Technical Data"
+msgstr "&Teknik bilgi"
+
# include/ui/file_popups.ycp:96 include/ui/file_popups.ycp:127 include/ui/file_popups.ycp:138 include/ui/file_popups.ycp:180
-#: src/NCPkgMenuView.cc:50
+#: src/NCPkgMenuView.cc:74
msgid "&File List"
msgstr "&Dosya listesi"
# clients/inst_sw_single.ycp:742
#. end: menu items of the view menu
#. menu entry 1 - all about pkg dependencies
-#. end: menu items of the view menu
-#. menu entry 1 - all about pkg dependencies
-#: src/NCPkgMenuView.cc:52 src/NCPkgStrings.cc:34
+#: src/NCPkgMenuView.cc:76 src/NCPkgStrings.cc:57
msgid "&Dependencies"
msgstr "&Bağımlılıklar"
#. menu items of the patch view menu - keep them short and
#. use unique hotkeys from begin: to end:
#. begin:
-#: src/NCPkgMenuView.cc:67
+#: src/NCPkgMenuView.cc:91
msgid "&Long Description"
msgstr "&Uzun tanım"
-#: src/NCPkgMenuView.cc:68
+#: src/NCPkgMenuView.cc:92
msgid "&Package List"
msgstr "&Paket listesi"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. end: menu items of the view menu
-#: src/NCPkgMenuView.cc:70
+#: src/NCPkgMenuView.cc:94
msgid "&Versions"
msgstr "&Sürümler"
#. the list containing the problems (the unresolved package dependencies)
-#: src/NCPkgPopupDeps.cc:149
+#: src/NCPkgPopupDeps.cc:173
msgid "&Problems"
msgstr "&Sorunlar"
#. a help line for the dependency popup
-#: src/NCPkgPopupDescr.cc:107
+#: src/NCPkgPopupDescr.cc:128
msgid " [+] Select [-] Delete [>] Update "
msgstr " [+] Seç [-] Sil [>] Güncelle"
-#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:325
+#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:348
msgid "Error: Out of disk space!"
msgstr "Hata: Yetersiz disk alanı!"
-#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:333
+#: src/NCPkgPopupDiskspace.cc:356
msgid "Warning: Disk space is running out!"
msgstr "Uyarı: Disk alanı azalıyor!"
-#. stretchable = false
-#. the headline of the popup containing a list with packages with status changes
-#: src/NCPkgPopupTable.cc:92 src/NCPkgStrings.cc:546
-msgid "Automatic Changes"
-msgstr "Otomatik değişiklikler"
+#: src/NCPkgSearchSettings.cc:66
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar kelimeler"
-#. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous)
-#: src/NCPkgPopupTable.cc:97 src/NCPkgStrings.cc:553
-msgid "In addition to your manual selections, the following"
-msgstr "Elle yeptığınız seçime ek olarak, aşağıdaki"
-
-#. text part2 of popup with automatic changes
-#. text part1 of popup with automatic changes continous
-#. text part2 of popup with automatic changes
-#. text part1 of popup with automatic changes continous
-#: src/NCPkgPopupTable.cc:100 src/NCPkgStrings.cc:560
-msgid "packages have been changed to resolve dependencies:"
-msgstr "paketler bağımlılıkları çözmek için değiştirilmiştir:"
-
#. menu entry 3 - miscellaneous stuff
-#: src/NCPkgStrings.cc:48
+#: src/NCPkgStrings.cc:71
msgid "&Extras"
msgstr "E&kstralar"
#. pick a package filter - patterns, langs, repos, search,...
-#: src/NCPkgStrings.cc:55
+#: src/NCPkgStrings.cc:78
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtre"
#. Actions on pkgs (install, remove,..)
-#: src/NCPkgStrings.cc:77
+#: src/NCPkgStrings.cc:100
msgid "A&ctions"
msgstr "&Hareketler"
-#: src/NCPkgStrings.cc:289
+#: src/NCPkgStrings.cc:325
msgid "Code"
msgstr "Kod"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. column header available package version (keep it short - use abbreviation!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:330
+#: src/NCPkgStrings.cc:366
msgid "Avail. Vers."
msgstr "Mevcut sürüm"
# clients/inst_sw_single.ycp:1461
#. column header installed package version (keep it short - use abbreviation!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:337
+#: src/NCPkgStrings.cc:373
msgid "Inst. Vers."
msgstr "Kurulu sürüm"
+# clients/online_update_select.ycp:112
+#. column header package size (keep it short!)
+#: src/NCPkgStrings.cc:388
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
#. a text for a small popup which is shown during package dependency checking
-#: src/NCPkgStrings.cc:373
+#: src/NCPkgStrings.cc:409
msgid "Solving..."
msgstr "Çözülüyor..."
#. a text for a small popup which is shown during writing package selection to a file
-#: src/NCPkgStrings.cc:379
+#: src/NCPkgStrings.cc:415
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#. a text for a samll popup which is shown during loading package selections from a file
-#: src/NCPkgStrings.cc:385
-msgid "Loading..."
-msgstr "Yükleniyor..."
-
# clients/inst_rpmupdate.ycp:269
#. the headline of the disk space popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:392
+#: src/NCPkgStrings.cc:428
msgid "Disk Usage Overview"
msgstr "Disk kullanımı özeti"
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#. column header used disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:406
-msgid "Used"
-msgstr "Kullanılan"
-
# clients/inst_resize_ui.ycp:695
#. column header free disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:413
+#: src/NCPkgStrings.cc:449
msgid "Free"
msgstr "Boş"
#. column header total disk space (keep it short!)
-#: src/NCPkgStrings.cc:420
+#: src/NCPkgStrings.cc:456
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#.
-#: src/NCPkgStrings.cc:427
+#: src/NCPkgStrings.cc:463
msgid "<i>Out of disk space!</i>"
msgstr "<i>Yetersiz disk alanı!</i>"
#.
-#: src/NCPkgStrings.cc:434
+#: src/NCPkgStrings.cc:470
msgid "<b>Disk space is running out!</b>"
msgstr "<b>Disk alanı azalıyor!</b>"
#. part of a text
-#: src/NCPkgStrings.cc:441
+#: src/NCPkgStrings.cc:477
msgid "needs"
msgstr "şunlara ihtiyaç duyuyor:"
# clients/inst_rpmupdate.ycp:269
#. part of a text
-#: src/NCPkgStrings.cc:448
+#: src/NCPkgStrings.cc:484
msgid "more disk space."
msgstr "daha fazla disk alanı."
# clients/inst_sw_single.ycp:2210
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:455
+#: src/NCPkgStrings.cc:491
msgid "<b>Version: </b>"
msgstr "<b>Sürüm: </b>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2215
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:462
+#: src/NCPkgStrings.cc:498
msgid "<b>Size: </b>"
msgstr "<b>Boyut: <br>"
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:469
+#: src/NCPkgStrings.cc:505
msgid "<b>Installed: </b>"
msgstr "<b>Kurulu: </b>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2210
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:476
+#: src/NCPkgStrings.cc:512
msgid "<b>Authors: </b>"
msgstr "<b>Yazarlar: </b>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2215
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:483
+#: src/NCPkgStrings.cc:519
msgid "<b>License: </b>"
msgstr "<b>Lisans: <br>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2210
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:490
+#: src/NCPkgStrings.cc:526
msgid "<b>Media No.: </b>"
msgstr "<b>Medya no: </b>"
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:497
+#: src/NCPkgStrings.cc:533
msgid "<b>Package Group: </b>"
msgstr "<b>Paket grubu: </b>"
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:504
+#: src/NCPkgStrings.cc:540
msgid "<b>Provides: </b>"
msgstr "<b>Sağladıkları: </b>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2215
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:511
+#: src/NCPkgStrings.cc:547
msgid "<b>Requires: </b>"
msgstr "<b>Gereksinimleri: </b>"
# clients/inst_sw_single.ycp:2215
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:518
+#: src/NCPkgStrings.cc:554
msgid "<b>Prerequires: </b>"
msgstr "<b>Öngereksinimleri: </b>"
#. part of the package description
-#: src/NCPkgStrings.cc:526
+#: src/NCPkgStrings.cc:562
msgid "<b>Conflicts with: </b>"
msgstr "<b>Şu paketlerle çakışıyor: </b>"
#. headline for a list of installed files
-#: src/NCPkgStrings.cc:533
+#: src/NCPkgStrings.cc:569
msgid "<i>List of Installed Files:</i><br>"
msgstr "<b>Kurulu dosyaların listesi: </b>"
#. label for a notify popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:613
+#: src/NCPkgStrings.cc:662
msgid "Notify"
msgstr "Uyarı"
#. the label of the Solve button - 'try again' implies that user
#. has to make some action (#213602)
-#: src/NCPkgStrings.cc:657
+#: src/NCPkgStrings.cc:706
msgid "&OK -- Try Again"
msgstr "&Tamam -- Yeniden dene"
+# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
+#. A label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
+#. (the list shows all patches which are already installed)
+#: src/NCPkgStrings.cc:747
+msgid "Installed Patches"
+msgstr "Kurulu yamalar"
+
#. A common label for a list of YOU Patches - keep it short - max. 25 chars!
-#: src/NCPkgStrings.cc:707
+#: src/NCPkgStrings.cc:755
msgid "Online Update Patches"
msgstr "Çevrimiçi güncelleme yamaları"
#. the label Filter: Update Problem ( keep it short - max. 25 chars )
-#: src/NCPkgStrings.cc:714
+#: src/NCPkgStrings.cc:762
msgid "Update Problem -- see help"
msgstr "Güncelleme sorunu -- Yardım'a bakın"
#. the label for Filter: Search results
-#: src/NCPkgStrings.cc:721
+#: src/NCPkgStrings.cc:769
msgid "Search Results"
msgstr "Arama sonuçları"
#. the headline of the dependency popup
-#: src/NCPkgStrings.cc:728
+#: src/NCPkgStrings.cc:776
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Paket bağımlılıkları"
#. help text package status
-#: src/NCPkgStrings.cc:735
+#: src/NCPkgStrings.cc:783
msgid "<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</p>"
msgstr "<b>Güncelleme sorun listesi</b><br><p>Bu listedeki paketler otomatik olarak güncellenemez.</p><p>Olası nedenler:</p><p>Bu paketler başka paketler tarafından eskileştirilmiş.</p><p>Kurulum medyalarında güncellenecek yeni bir sürüm mevcut değil.</p><p>Bu paketler üçüncü kişi paketleridir</p><p>Bu paketlerle ne yapılacağını elle seçin. Yapılacak en güvenli hareket paketleri silmektir.</p>"
#. menu entry Update List
-#: src/NCPkgStrings.cc:750
+#: src/NCPkgStrings.cc:798
msgid "&Update List"
msgstr "&Güncelleme listesi"
#. part of the patch description
-#: src/NCPkgStrings.cc:757
+#: src/NCPkgStrings.cc:805
msgid "<b>Patch: </b>"
msgstr "<b>Yama: </b>"
#. info line is shown if YOU patch list is empty
-#: src/NCPkgStrings.cc:764
+#: src/NCPkgStrings.cc:812
msgid "No patches available"
msgstr "Mevcut yama yok"
-#: src/NCPkgStrings.cc:770
+#: src/NCPkgStrings.cc:818
msgid "Script"
msgstr "Komut dosyası"
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:42
-msgid "Install"
-msgstr "Kurulacak"
-
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:46
-msgid "Taboo"
-msgstr "Tabu"
-
-# include/sound/ui.ycp:280
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:48
-msgid "Protected"
-msgstr "Korunmuş"
-
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:50
-msgid "Keep"
-msgstr "Korunacak"
-
-# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
-#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:52
-msgid "Do not install"
-msgstr "Kurulmayacak"
-
-# clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:51
-msgid "&All Patches"
-msgstr "&Tüm yamalar"
-
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:52
-msgid "&Recommended"
-msgstr "&Önerilen"
-
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:53
-msgid "&Security"
-msgstr "&Güvenlik"
-
-#: src/NCPkgMenuFilter.cc:54
-msgid "&Optional"
-msgstr "&İsteğe bağlı"
-
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:43
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar kelimeler"
-
-# clients/hwinfo.ycp:54
-#: src/NCPkgSearchSettings.cc:49
-msgid "Requires"
-msgstr "Gerekenler"
-
#. label for text field showing the selected dir
-#: src/NCAskForDirectory.cc:76 src/NCAskForFile.cc:119
+#: src/NCAskForDirectory.cc:84 src/NCAskForFile.cc:126
msgid "Selected Directory:"
msgstr "Seçili dizin:"
#. label for checkbox
-#: src/NCAskForDirectory.cc:84 src/NCAskForFile.cc:127
+#: src/NCAskForDirectory.cc:92 src/NCAskForFile.cc:134
msgid "&Detailed View"
msgstr "&Ayrıntılı görüntü"
#. column header name of diretcory
-#: src/NCAskForDirectory.cc:90 src/NCFileSelection.cc:669
-#: src/NCFileSelection.cc:678 src/NCFileSelection.cc:689
+#: src/NCAskForDirectory.cc:98 src/NCFileSelection.cc:666
+#: src/NCFileSelection.cc:675 src/NCFileSelection.cc:686
msgid "Directory Name"
msgstr "Dizin adı"
#. column header name of the file
-#: src/NCAskForFile.cc:148 src/NCFileSelection.cc:437
-#: src/NCFileSelection.cc:446 src/NCFileSelection.cc:462
+#: src/NCAskForFile.cc:155 src/NCFileSelection.cc:434
+#: src/NCFileSelection.cc:443 src/NCFileSelection.cc:459
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
# include/cups/ui.ycp:463
#. label for text field showing the filename
-#: src/NCAskForFile.cc:168
+#: src/NCAskForFile.cc:175
msgid "&File name:"
msgstr "&Dosya adı:"
#. label for text field showing the filter (e.g. *.bak)
-#: src/NCAskForFile.cc:175
+#: src/NCAskForFile.cc:182
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
-#. part of help for textmode navigation (shown if there is further help available)
-#: src/NCDialog.cc:1198
-msgid "<p>Press <b>F1</b> again to get further help or <b>ESC</b> to close this dialog.</p>"
-msgstr "<p><b>F1</b> tuşuna basarak daha geniş yardım alabilir ya da <b>ESC</b> tuşu ile bu pencereyi kapatabilirsiniz.</p>"
-
-#. part of help for text mode navigation
-#: src/NCDialog.cc:1203
-msgid "<p>Press <b>F1</b> or <b>ESC</b> to close this dialog.</p>"
-msgstr "<p><b>F1</b> ya da <b>ESC</b> tuşları ile pencereyi kapatabilirsiniz.</p>"
-
-#. headline of the text mode help
-#: src/NCDialog.cc:1209
-msgid "Text Mode Navigation"
-msgstr "Metin modunda dolaşım"
-
-#: src/NCDialog.cc:1210
-msgid "<p>Function key bindings:</p>"
-msgstr "<p>Fonksiyon tuş bağlantıları:</p>"
-
# clients/inst_sw_single.ycp:1462
#. column header group
-#: src/NCFileSelection.cc:454 src/NCFileSelection.cc:681
+#: src/NCFileSelection.cc:451 src/NCFileSelection.cc:678
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#. part of title (headline) of the textmode yast
-#: src/NCurses.cc:484
-msgid "Press F1 for Help"
-msgstr "Yardım için F1 tuşuna basın"
-
-#. Command line output Headline
-#: src/clients/dns.ycp:75
-msgid "DNS Configuration Summary:"
-msgstr "DNS yapılandırma özeti:"
-
#. Commandline help title
-#: src/clients/dns.ycp:88
+#: src/clients/dns.rb:63
msgid "DNS Configuration"
msgstr "DNS yapılandırması"
#. Commandline command help
-#: src/clients/dns.ycp:96 src/clients/host.ycp:93 src/clients/lan.ycp:48
-#: src/clients/lan.ycp:54 src/clients/remote.ycp:95
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#. Commandline command help
+#: src/clients/dns.rb:71 src/clients/host.rb:67 src/clients/lan.rb:65
+#: src/clients/lan.rb:76 src/clients/remote.rb:64
msgid "Display configuration summary"
msgstr "Yapılandırma özetini göster"
-#. Popup text
-#. Progress step 1/5
-#: src/clients/dsl_proposal.ycp:41 src/modules/DSL.ycp:162
-msgid "Detecting DSL devices..."
-msgstr "DSL aygıtları algılanıyor..."
-
-#. RichText label
-#: src/clients/dsl_proposal.ycp:71
-msgid "DSL Connections"
-msgstr "DSL bağlantıları"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/dsl_proposal.ycp:73
-msgid "&DSL Connections"
-msgstr "&DSL bağlantıları"
-
#. Command line output Headline
-#. configuration of hosts
-#: src/clients/host.ycp:71
-msgid "Host Configuration Summary:"
-msgstr "Makine yapılandırma özeti:"
+#: src/clients/dns.rb:163
+msgid "DNS Configuration Summary:"
+msgstr "DNS yapılandırma özeti:"
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
#. Hosts dialog caption
-#: src/clients/host.ycp:85 src/services/host.ycp:62
+#: src/clients/host.rb:57 src/include/network/services/host.rb:75
msgid "Host Configuration"
msgstr "Makine yapılandırması"
-#. Popup text
-#. step 1 in reading current ISDN setup
-#: src/clients/isdn_proposal.ycp:40 src/modules/ISDN.ycp:286
-msgid "Detecting ISDN cards..."
-msgstr "ISDN kartları algılanıyor..."
+#. Command line output Headline
+#. configuration of hosts
+#: src/clients/host.rb:125
+msgid "Host Configuration Summary:"
+msgstr "Makine yapılandırma özeti:"
-#. RichText label
-#: src/clients/isdn_proposal.ycp:70
-msgid "ISDN Adapters"
-msgstr "ISDN kartları"
+# clients/support_send.ycp:113 clients/support_send.ycp:128
+#. Progress step 1/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:110
+msgid "Connecting to Internet..."
+msgstr "Internet'e bağlantı kuruluyor..."
-#. Menu label
-#: src/clients/isdn_proposal.ycp:72
-msgid "&ISDN Adapters"
-msgstr "&ISDN kartları"
+#. Progress step 2/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:112
+msgid "Downloading the latest release notes..."
+msgstr "Son sürüm notları indiriliyor..."
+#. Progress step 3/3
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:114
+msgid "Closing connection..."
+msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
+
+#. Test dialog caption
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:245
+msgid "Running Internet Connection Test"
+msgstr "Internet bağlantı testi başlatılıyor"
+
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:248
+msgid ""
+"<p>Here, view the progress of the\n"
+"Internet connection test.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Burada Internet bağlantı testinin\n"
+"ilerlemesini görebilirsiniz.</p>\n"
+
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:252
+msgid ""
+"<p>The test can be aborted by pressing\n"
+"<b>Abort Test</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Bu test <b>Testi durdur</p>\n"
+"düğmesi ile kesilebilir.</p>\n"
+
+#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:260
+msgid ""
+"<p>If the test fails, return to the network configuration\n"
+"and correct the settings.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Test başarısız olursa ağ yapılandırmasına geri dönüp\n"
+"ayarları düzeltin.</p>\n"
+
+#. Label for result of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:296
+msgid "Test Result:"
+msgstr "Test Sonucu:"
+
+#. Push Button to abort internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:307
+msgid "&Abort Test"
+msgstr "&Testi durdur"
+
+#. Frame label: status of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:312
+msgid "Test Status"
+msgstr "Test durumu"
+
+# include/slide_show.ycp:279
+#. Push Button to see logs of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:322
+msgid "&View Logs..."
+msgstr "&Kayıtları göster..."
+
+#. result of internet test
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:365
+msgid "Failure"
+msgstr "Hata"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:380
+msgid "Kernel Network Interfaces"
+msgstr "Çekirdek ağ arabirimleri"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:402
+msgid "Kernel Routing Table"
+msgstr "Çekirdek yol bulma tablosu"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:422
+msgid "Hostname Lookup"
+msgstr "Makine adı araması"
+
+# clients/inst_sw_single.ycp:150
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:446
+msgid "Kernel Messages"
+msgstr "Çekirdek mesajları"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:593
+msgid "Download of Release Notes"
+msgstr "Sürüm notlarının indirilmesi"
+
+#. popup error message
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:736
+msgid ""
+"Cannot install downloaded release notes.\n"
+"RPM signature check failed."
+msgstr ""
+"İndirilmiş sürüm notları kurulamıyor.\n"
+"RPM imza kontrolü başarısız oldu."
+
+# clients/online_update_start.ycp:171
+#. popup error message
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:763
+msgid "Installation of downloaded release notes failed."
+msgstr "İndirilen sürüm notlarının kurulumu başarısız oldu."
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:800
+msgid "Opening of Connection"
+msgstr "Bağlantının açılması"
+
+#. popup to inform user about the failure
+#. popup to inform user about the failure
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:808 src/clients/inst_do_net_test.rb:834
+msgid ""
+"Connecting to the Internet failed. View\n"
+"the logs for details.\n"
+msgstr ""
+"Internet'e bağlanma işlemi başarısız\n"
+"oldu. Ayrıntılar için kayıt dosyasına bakın.\n"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:965
+msgid "Check for Patches"
+msgstr "Yamaları kontrol et"
+
+#. popup to inform user about the failure
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:974
+msgid ""
+"Check for latest updates failed. View\n"
+"the logs for details.\n"
+msgstr ""
+"Son güncellemelerin kontrol edilmesi başarısız\n"
+"oldu. Ayrıntılar için kayıt dosyasına bakın.\n"
+
+#. label of combobox where the log is selected
+#: src/clients/inst_do_net_test.rb:1001
+msgid "Closing of Connection"
+msgstr "Bağlantının kapatılması"
+
#. Commandline help title
-#: src/clients/lan.ycp:40 src/lan/wizards.ycp:83
+#. Whole configuration of network but without reading and writing.
+#. For use with autoinstallation and proposal
+#. @param [String] mode if "proposal", NM dialog may be skipped
+#. @return sequence result
+#: src/clients/lan.rb:57 src/include/network/lan/wizards.rb:96
msgid "Network Card Configuration"
msgstr "Ağ kartı yapılandırması"
#. Commandline command help
-#: src/clients/lan.ycp:60
+#: src/clients/lan.rb:87
msgid "Add a network card"
msgstr "Ağ kartı ekle"
-#: src/clients/lan.ycp:69
+#: src/clients/lan.rb:99
msgid "Change existing configuration"
msgstr "Mevcut yapılandırmayı değiştir"
#. Commandline command help
-#: src/clients/lan.ycp:74
+#: src/clients/lan.rb:107
msgid "Delete a network card"
msgstr "Bir ağ kartı sil"
# include/scanner/scanner_overview.ycp:44
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:81
+#: src/clients/lan.rb:117
msgid "List only configured cards"
msgstr "Sadece yapılandırılmış kartları listele"
# include/scanner/scanner_overview.ycp:44
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:85
+#: src/clients/lan.rb:121
msgid "List only unconfigured cards"
msgstr "Sadece yapılandırılmamış kartları listele"
# clients/hwinfo.ycp:50
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:89
+#: src/clients/lan.rb:127
msgid "Device identifier"
msgstr "Aygıt belirticisi"
# clients/hwinfo.ycp:50
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:94
+#: src/clients/lan.rb:132
msgid "Config identifier"
msgstr "Yapılandırma belirticisi"
-#: src/clients/lan.ycp:98
+#: src/clients/lan.rb:136
msgid "Use static or dynamic configuration"
msgstr "Statik ya da dinamik yapılandırma kullan"
-#: src/clients/lan.ycp:102
+#: src/clients/lan.rb:140
msgid "Configuration Name"
msgstr "Yapılandırma adı"
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:107
+#: src/clients/lan.rb:145
msgid "Device boot protocol"
msgstr "Aygıt açılış protokolü"
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:112
+#: src/clients/lan.rb:150
msgid "Device IP address"
msgstr "Aygıt IP adresi"
# clients/hwinfo.ycp:80
#. Commandline option help
-#: src/clients/lan.ycp:117
+#: src/clients/lan.rb:155
msgid "Network mask"
msgstr "Ağ maskesi"
-#. Popup text
-#: src/clients/lan_proposal.ycp:59
-msgid "Detecting network cards..."
-msgstr "Ağ kartları algılanıyor..."
-
-#. RichText label
-#: src/clients/lan_proposal.ycp:133
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Ağ arabirimleri"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/lan_proposal.ycp:135
-msgid "&Network Interfaces"
-msgstr "&Ağ arabirimleri"
-
-#. Popup text
-#. Progress step 1/4
-#: src/clients/modem_proposal.ycp:41 src/modules/Modem.ycp:138
-msgid "Detecting modems..."
-msgstr "Modemler algılanıyor..."
-
-#. RichText label
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/clients/modem_proposal.ycp:71 src/routines/routines.ycp:582
-msgid "Modems"
-msgstr "Modemler"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/modem_proposal.ycp:73
-msgid "&Modems"
-msgstr "&Modemler"
-
#. Network dialog help
-#: src/clients/network.ycp:30
+#: src/clients/network.rb:93
msgid ""
"<p>Choose one of the available network modules to configure\n"
" the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>"
@@ -22618,123 +20491,39 @@
"ağ modülünü seçerek <b>Çalıştır</b> düğmesine basın.</p>"
#. Selection box label
-#: src/clients/network.ycp:41
+#: src/clients/network.rb:107
msgid "&Available Network Modules:"
msgstr "Mevcut &ağ modülleri:"
-#. translators: command line help for HTTP server module
-#: src/clients/network.ycp:133
-msgid ""
-"Configuration of network.\n"
-"This is only executer of network sub-modules.\n"
-"You can run this network modules:\n"
-"\n"
-"lan\t"
-msgstr ""
-"Ağ yapılandırması.\n"
-"Bu sadece ağ alt modüllerinin çalıştırıcısıdır.\n"
-"Şu ağ modüllerini çalıştırabilirsiniz:\n"
-"\n"
-"lan\t"
+# clients/menu.ycp:75
+#: src/clients/network.rb:125
+msgid "&Launch"
+msgstr "&Çalıştır"
-#. ask the user
-#. translators: command line prompt for entering a password
-#: src/clients/proxy.ycp:119
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
#. Commandline help title
-#. Proxy dialog caption
-#: src/clients/proxy.ycp:135 src/services/proxy.ycp:321
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Proxy yapılandırması"
+#: src/clients/remote.rb:54
+msgid "Remote Access Configuration"
+msgstr "Uzaktan erişim yapılandırması"
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.ycp:143
-msgid "Enable proxy settings"
-msgstr "Proxy ayarlarını etkinleştir"
+#. Commandline command help
+#: src/clients/remote.rb:74
+msgid "Allow remote access"
+msgstr "Uzaktan erişime izin ver"
-# include/cups/ui.ycp:2592
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.ycp:148
-msgid "Disable proxy settings"
-msgstr "Proxy ayarlarını kapat"
+#. Commandline command help
+#: src/clients/remote.rb:85
+msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
+msgstr ""
+"Uzaktan yönetime izin vermek için 'yes', kapatmak için\n"
+"'no' girin."
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.ycp:153
-msgid "Change the current proxy settings"
-msgstr "Şu anki proxy ayarlarını değiştir"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.ycp:158
-msgid "Set the authentication for proxy"
-msgstr "Proxy için kimlik doğrulamayı ayarlayın"
-
-#. command-line help
-#: src/clients/proxy.ycp:163
-msgid "Show the summary of the current settings"
-msgstr "Şu anki ayarların bir özetini göster"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:170
-msgid "Set HTTP proxy"
-msgstr "HTTP için proxy ayarla"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:175
-msgid "Set HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS için proxy ayarla"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:180
-msgid "Set FTP proxy"
-msgstr "FTP için proxy ayarla"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:185
-msgid "Clear all options listed"
-msgstr "Listelenmiş tüm seçenekleri sil"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:189
-msgid "Set domains for not using the proxy settings"
-msgstr "Proxy ayarları kullanılmayacak alanları girin"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:194
-msgid "The username to be used for proxy authentication"
-msgstr "Proxy kimlik doğrulaması için kullanılacak kullanıcı adı"
-
-#. command-line option help
-#: src/clients/proxy.ycp:199
-msgid "The password to be used for proxy authentication"
-msgstr "Proxy kimlik doğrulaması için kullanılacak parola"
-
-#: src/clients/proxy_auto.ycp:45
-msgid "Status of Proxy Configuration"
-msgstr "Proxy yapılandırm durumu"
-
-#: src/clients/proxy_auto.ycp:48
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. Rich text title
-#: src/clients/proxy_proposal.ycp:78
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/proxy_proposal.ycp:80
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&Proxy"
-
#. Command line output Headline
-#: src/clients/remote.ycp:54
+#: src/clients/remote.rb:128
msgid "Remote Access Configuration Summary:"
msgstr "Uzaktan erişim yapılandırma özeti:"
#. Command line error message
-#: src/clients/remote.ycp:71
+#: src/clients/remote.rb:148
msgid ""
"Please set 'yes' to allow the remote administration\n"
"or 'no' to disallow it."
@@ -22742,302 +20531,216 @@
"Uzaktan yönetime izin vermek için 'yes' kapatmak için\n"
"'no' girin."
-#. Commandline help title
-#: src/clients/remote.ycp:87
-msgid "Remote Access Configuration"
-msgstr "Uzaktan erişim yapılandırması"
-
-#. Commandline command help
-#: src/clients/remote.ycp:100
-msgid "Allow remote access"
-msgstr "Uzaktan erişime izin ver"
-
-#. Commandline command help
-#: src/clients/remote.ycp:111
-msgid "Set 'yes' to allow or 'no' to disallow the remote administration"
-msgstr ""
-"Uzaktan yönetime izin vermek için 'yes', kapatmak için\n"
-"'no' girin."
-
#. RichText label
-#: src/clients/remote_proposal.ycp:55
+#: src/clients/remote_proposal.rb:78
msgid "VNC Remote Administration"
msgstr "VNC uzaktan yönetim"
#. Menu label
-#: src/clients/remote_proposal.ycp:57
+#: src/clients/remote_proposal.rb:80
msgid "VNC &Remote Administration"
msgstr "VNC &uzaktan yönetim"
-#. Frame label
-#: src/clients/routing.ycp:79 src/services/routing.ycp:313
-msgid "Routing Table"
-msgstr "Yönlendirme tablosu"
-
-#. Table header 2/4
-#: src/clients/routing.ycp:83 src/services/routing.ycp:320
-msgid "Gateway"
-msgstr "Ağ geçidi"
-
-#. Table header label
-#. Table header 3/4
-#: src/clients/routing.ycp:84 src/lan/address.ycp:536
-#: src/services/routing.ycp:322
-msgid "Netmask"
-msgstr "Ağ maskesi"
-
#. Commandline help title
-#: src/clients/routing.ycp:252 src/services/routing.ycp:367
+#. Main routing dialog
+#. @return dialog result
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:479
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Routing yapılandırması"
-#: src/clients/routing.ycp:306
+#: src/clients/routing.rb:134
msgid "Network device"
msgstr "Ağ aygıtı"
-#. DSL read dialog help 1/2
-#: src/dsl/complex.ycp:68
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing DSL Configuration\n"
-"</BIG></B><BR>Please wait...<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>DSL yapılandırması başlatılıyor\n"
-"</BIG></B><BR>Lütfen bekleyiniz...<BR></P>"
+#. main ui function
+#. Frame label
+#: src/clients/routing.rb:205 src/include/network/services/routing.rb:77
+msgid "Routing Table"
+msgstr "Yönlendirme tablosu"
-#. DSL read dialog help 2/2
-#. isdns read dialog help 2/2
-#. modems read dialog help 2/2
-#: src/dsl/complex.ycp:72 src/isdn/complex.ycp:56 src/modem/complex.ycp:72
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization\n"
-"</BIG></B><BR>You can safely abort the configuration utility by pressing\n"
-"<B>Abort</B> now.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Hazırlama işleminin durdurması\n"
-"</BIG></B><BR>Şu anda <B>Kes</B> düğmesine basarak yapılandırmayı güvenli\n"
-"bir şekilde durdurabilirsiniz.</P>\n"
+#. Table header 1/4
+#: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/services/routing.rb:85
+msgid "Destination"
+msgstr "Varış noktası"
-#. DSL write dialog help 1/2
-#: src/dsl/complex.ycp:94
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving DSL Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>DSL yapılandırması kaydediliyor</BIG></B><BR>\n"
-"Lütfen bekleyiniz...<BR></P>"
+#. Table header 2/4
+#: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/services/routing.rb:87
+msgid "Gateway"
+msgstr "Ağ geçidi"
-#. DSL write dialog help 2/2
-#. modems write dialog help 2/2
-#: src/dsl/complex.ycp:98 src/modem/complex.ycp:111
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting Saving</BIG></B><BR>\n"
-"You can abort the save process by pressing <B>Abort</B>. An additional\n"
-"dialog may inform you whether it is safe to do so.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini durdurabilirsiniz.\n"
-"Bir pencerede size durdurma işleminin güvenli olup olmadığı hakkında bilgi verilecektir.</P>\n"
+#. interface summary: WiFi without encryption
+#. interface summary: WiFi without encryption
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1361
+msgid "Warning: no encryption is used."
+msgstr "Uyarı: şifreleme kullanılmıyor."
-#. Popup text
-#: src/dsl/complex.ycp:255 src/modem/complex.ycp:274
-#, ycp-format
-msgid "The provider %1 is in use."
-msgstr "%1 sağlayıcısı kullanımda."
+#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
+#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1363
+msgid "Change."
+msgstr "Değiştir."
-#. Popup text
-#: src/dsl/complex.ycp:259 src/modem/complex.ycp:278
-#, ycp-format
-msgid "The provider %1 is in use. Really delete it?"
-msgstr "%1 sağlayıcısı kullanımda. Gerçekten silinsin mi?"
+#. Summary text
+#: src/include/network/complex.rb:171
+msgid "Already Configured Devices:"
+msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
-#. DSL overview dialog caption
-#: src/dsl/complex.ycp:281
-msgid "DSL Configuration Overview"
-msgstr "DSL yapılandırması genel görünümü"
+#. Summary text
+#: src/include/network/complex.rb:176
+msgid "Nothing is configured"
+msgstr "Herhangi bir şey yapılandırılmadı."
-#. DSL overview dialog help 1/3
-#: src/dsl/complex.ycp:284
-msgid ""
-"<P><B><BIG>DSL Overview</BIG></B><BR>\n"
-"Here, get an overview of installed DSL devices. Additionally,\n"
-"edit their configuration.<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>DSL genel görünümü</BIG></B><BR>\n"
-"Burada kurulu DSL aygıtlarını görebilirsiniz. Ek olarak bu\n"
-"aygıtların yapılandırmaları düzenleyebilirsiniz.<BR></P>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:204
+msgid "PCMCIA ISDN Card"
+msgstr "PCMCIA ISDN kartı"
-#. DSL overview dialog help 2/3
-#: src/dsl/complex.ycp:289
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a DSL Device:</BIG></B><BR>\n"
-"If you press <B>Add</B>, you can manually configure a DSL device.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>DSL aygıtı ekleme:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Ekle</B> düğmesine basarak el ile bir DSL aygıtı yapılandırabilirsiniz.</P>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:206
+msgid "USB ISDN Card"
+msgstr "USB ISDN kartı"
-#. DSL overview dialog help 3/3
-#: src/dsl/complex.ycp:293
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting:</BIG></B><BR>\n"
-"Choose a DSL device for which to change or remove the configuration.\n"
-"Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.</P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Düzenleme ya da silme:</BIG></B><BR>\n"
-"Yapılandırması değiştirilecek ya da silinecek DSL aygıtını seçip\n"
-"ilgili düğmeyi seçin: <B>Düzenle</B> ya da <B>Sil</B>.</P>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:208
+msgid "PCMCIA Ethernet Network Card"
+msgstr "PCMCIA ethernet ağ kartı"
-#: src/dsl/complex.ycp:305 src/dsl/complex.ycp:307 src/isdn/complex.ycp:367
-#: src/modem/complex.ycp:328 src/modem/complex.ycp:330
-#: src/provider/complex.ycp:205
-msgid "Provider"
-msgstr "Servis sağlayıcı"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:210
+msgid "USB Ethernet Network Card"
+msgstr "USB ethernet ağ kartı"
-#. tab header
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/dsl/complex.ycp:323 src/routines/routines.ycp:586
-msgid "DSL Devices"
-msgstr "DSL aygıtları"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:212
+msgid "PCMCIA FDDI Network Card"
+msgstr "PCMCIA FDDI ağ kartı"
-#. tab header
-#: src/dsl/complex.ycp:331 src/isdn/complex.ycp:391 src/modem/complex.ycp:354
-msgid "Providers"
-msgstr "Servis sağlayıcılar"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:214
+msgid "USB FDDI Network Card"
+msgstr "USB FDDI ağ kartı"
-#. DSL dialog caption
-#: src/dsl/dialogs.ycp:44 src/dsl/wizards.ycp:305
-msgid "DSL Configuration"
-msgstr "DSL yapılandırması"
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220
+msgid "PCMCIA ISDN Connection"
+msgstr "PCMCIA ISDN bağlantısı"
-#. DSL dialog help 1/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:47
-msgid ""
-"<p>Here, set the most important settings\n"
-"for the DSL connection.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Burada, DSL bağlantısı için gereken en\n"
-"önemli ayarları yapabilirsiniz.</p>\n"
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:218 src/include/network/complex.rb:222
+msgid "USB ISDN Connection"
+msgstr "USB ISDN bağlantısı"
-#. DSL dialog help 3/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:60
-msgid ""
-"<p>If you are using <i>PPP over Ethernet</i>, first configure your\n"
-"ethernet card.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eğer <i>Ethernet üzerinden PPP<i> kullanıyorsanız, önce ethernet\n"
-"kartınızı yapılandırın.</p>"
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228
+msgid "PCMCIA Modem"
+msgstr "PCMCIA modem"
-#. DSL dialog help 4/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:64
-msgid ""
-"<p>The <b>PPP Mode-Dependent Settings</b> are settings required to set up\n"
-"your DSL connection. <b>VPI/VCI</b> makes sense only for <i>PPP over ATM</i>\n"
-"connections, <b>Ethernet Card</b> is needed for <i>PPP over Ethernet</i>\n"
-"connections.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>PPP moduna bağlı ayarlar</b>, DSL bağlantısının kurulması için gereklidir.\n"
-"<b>VPI/VPC</b> sadece <i>ATM üzerinden PPP</i> kullanılıyorsa, <b>Ethernet\n"
-"kartı</b> ise sadece <i>Ethernet üzerinden PPP</i> kullanılıyorsa geçerlidir.</p>\n"
+#. Device type label
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:226 src/include/network/complex.rb:230
+msgid "USB Modem"
+msgstr "USB modem"
-#. DSL dialog help 5/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:71
-msgid ""
-"<p><b>For PPPoATM, enter your VPI/VCI pair, for example, <i>0.38</i>\n"
-"for British Telecom. If unsure, ask your provider.</p>"
-msgstr ""
-"<p>PPPoATM için VPI/VCI çiftini girin, örneğin, British Telecom için\n"
-"bu değer <i>0.38</i>dir. Emin değilseniz servis sağlayıcınıza danışın.</p>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:232
+msgid "PCMCIA Token Ring Network Card"
+msgstr "PCMCIA Token Ring ağ kartı"
-#. DSL dialog help 6/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:75
-msgid ""
-"<p>For PPPoE, enter the device of the ethernet card to which your DSL\n"
-"modem is connected. If you did not set up your ethernet card yet, do\n"
-"so by pressing <b>Configure Network Cards</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>PPPoE için DSL modeminizin bağlı olduğu ethernet kartının aygıtını girin.\n"
-"Eğer bir ethernet kartı kurmadıysanız <b>Ağ kartlarını yapılandır</b> düğmesine\n"
-"basarak önce bu işlemi yürütün.</p>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:236
+msgid "USB Token Ring Network Card"
+msgstr "USB Token Ring ağ kartı"
-#. DSL dialog help 8/8
-#: src/dsl/dialogs.ycp:85
-msgid ""
-"<p>Activation during boot may\n"
-"be appropriate for dial-on-demand connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sistem açılışı sırasında etkinleştirme gerektiğinde aranan\n"
-"bağlantılar için uygun olabilir.</p>"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:240
+msgid "PCMCIA Wireless Network Card"
+msgstr "PCMCIA kablosuz ağ kartı"
-#. ComboBox item
-#: src/dsl/dialogs.ycp:96
-msgid "PPP over Ethernet"
-msgstr "Ethernet üzerinden PPP"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:242
+msgid "USB Wireless Network Card"
+msgstr "USB kablosuz ağ kartı"
-#. ComboBox item
-#: src/dsl/dialogs.ycp:98
-msgid "PPP over ATM"
-msgstr "ATM üzerinden PPP"
+#. Device type label
+#: src/include/network/complex.rb:259
+msgid "Unknown Network Device"
+msgstr "Bilinmeyen ağ aygıtı"
-#. ComboBox item
-#: src/dsl/dialogs.ycp:100
-msgid "CAPI for ADSL"
-msgstr "ADSL için CAPI"
+#. Modem status (%1 is device)
+#. ISDN device status (%1 is device)
+#. Network card status (%1 is device)
+#: src/include/network/complex.rb:313 src/include/network/complex.rb:325
+#: src/include/network/complex.rb:384
+msgid "Configured as %1"
+msgstr "%1 olarak yapılandırıldı."
-#. ComboBox item
-#: src/dsl/dialogs.ycp:102
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol"
-msgstr "Noktadan noktaya tünel protokolü"
+#. Modem status (%1 is device, %2 is provider)
+#: src/include/network/complex.rb:317
+msgid "Configured as %1 with provider %2"
+msgstr "%2 sağlayıcısı ile %1 olarak yapılandırıldı"
-#. ComboBox label
-#: src/dsl/dialogs.ycp:105
-msgid "PPP &Mode"
-msgstr "PPP &modu"
+#. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:334
+msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)"
+msgstr "%2 sağlayıcısı ve %3 protokolü ile %1 olarak yapılandırıldı"
-#. Frame label
-#: src/dsl/dialogs.ycp:159
-msgid "DSL Connection Settings"
-msgstr "DLS bağlantı ayarları"
+#. Network card status
+#: src/include/network/complex.rb:352
+msgid "Configured without an address"
+msgstr "Adres kullanmadan yapılandırıldı"
-#. Frame label
-#: src/dsl/dialogs.ycp:164
-msgid "PPP Mode-Dependent Settings"
-msgstr "PPP moduna bağlı ayarlar"
+#. Network card status (%1 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:356
+msgid "Configured with address %1"
+msgstr "%1 adresiyle yapılandırıldı"
-#. TextEntry label
-#: src/dsl/dialogs.ycp:167
-msgid "&VPI/VCI"
-msgstr "&VPI/VCI"
+#. Network card status (%1 is address, %2 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:362
+msgid "Configured with address %1 (remote %2)"
+msgstr "%1 adresi (%2 uzak adresi) ile yapılandırıldı"
-#: src/dsl/dialogs.ycp:169
-msgid "&Ethernet Card"
-msgstr "&Ethernet kartı"
+#. Network card status (%1 is protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:370
+msgid "Configured with %1"
+msgstr "%1 protokolü ile yapılandırıldı"
-#: src/dsl/dialogs.ycp:176
-msgid "&Configure Network Cards"
-msgstr "Ağ kartlarını &yapılandır"
+#. Network card status (%1 is device, %2 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:388
+msgid "Configured as %1 with address %2"
+msgstr "%2 adresi ve %1 protokolü ile yapılandırıldı"
-#. Popup text
-#: src/dsl/dialogs.ycp:223
-msgid "Enter the VPI/VCI."
-msgstr "VPI/VCI'a giriş"
+#. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address)
+#: src/include/network/complex.rb:395
+msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)"
+msgstr "%2 adresi (%3 uzak adresi) ve %1 protokolü ile yapılandırıldı"
-#. Popup text
-#: src/dsl/dialogs.ycp:229
-msgid "At least one ethernet interface must be configured."
-msgstr "En azından bir ethernet arabirimi yapılandırmış olmalısınız."
+#. Network card status (%1 is device, %2 is protocol)
+#: src/include/network/complex.rb:404
+msgid "Configured as %1 with %2"
+msgstr "%2 protokolü ile %1 olarak yapılandırıldı."
+#. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager"
+#. ComboBox item
+#: src/include/network/complex.rb:420 src/include/network/lan/wireless.rb:440
+msgid "Managed"
+msgstr "Yönetilen"
+
#
#. Heading text
-#: src/installation/dialogs.ycp:41
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:59
msgid "Enter Provider Password"
msgstr "Servis sağlayıcı parolasını girin"
#. Steps dialog caption
-#: src/installation/dialogs.ycp:96
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:121
msgid "Test Internet Connection"
msgstr "Internet bağlantısını dene"
#. Steps dialog caption 1/2
-#: src/installation/dialogs.ycp:99
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:124
msgid ""
"<p>Here, validate the Internet connection just\n"
"configured. The test is entirely optional.</p>"
@@ -23046,7 +20749,7 @@
"kontrol edin. Bu test tamamen isteğe bağlıdır.</p>"
#. Steps dialog caption 2/2
-#: src/installation/dialogs.ycp:104
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:132
msgid ""
"<p>A successful result enables you to run\n"
"the YaST Online Update.</p>"
@@ -23055,7 +20758,7 @@
"aracını çalışır hale getirecektir.</p>"
#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/installation/dialogs.ycp:109
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:139
msgid ""
"To validate your Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -23064,7 +20767,7 @@
"test işlemini başlatın."
#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/installation/dialogs.ycp:114
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:145
msgid ""
"To validate your DSL Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -23073,7 +20776,7 @@
"için test işlemini başlatın."
#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/installation/dialogs.ycp:117
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:149
msgid ""
"To validate your ISDN Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -23082,7 +20785,7 @@
"için test işlemini başlatın."
#. Label text (keep lines max. 65 chars long)
-#: src/installation/dialogs.ycp:120
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:153
msgid ""
"To validate your modem Internet access,\n"
"activate the test procedure."
@@ -23092,1046 +20795,141 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
#. RadioButton label
-#: src/installation/dialogs.ycp:138
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:185
msgid "N&o, Skip This Test"
msgstr "&Hayır, bu testi atla"
#. label text - one step of during network test
-#: src/installation/dialogs.ycp:146
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:196
msgid "- Connect to the Internet"
msgstr "- Internet'e bağlantı kur"
#. label text - one step of during network test
-#: src/installation/dialogs.ycp:150
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:202
msgid "- Download latest release notes"
msgstr "- Son sürüm notlarını indir"
#. label text - one step of during network test
-#: src/installation/dialogs.ycp:154
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:209
msgid "- Check for latest updates"
msgstr "- Son güncellemeleri kontrol et"
#. label text - one step of during network test
-#: src/installation/dialogs.ycp:158
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:214
msgid "- Close connection"
msgstr "- Bağlantıyı kes"
#. Heading text
-#: src/installation/dialogs.ycp:169
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:225
msgid "The following steps will be performed:"
msgstr "Aşağıdaki adımlar uygulanacak:"
# include/sound/ui.ycp:266
#. Frame label
-#: src/installation/dialogs.ycp:175
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:233
msgid "Select:"
msgstr "Seçim:"
# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25
#. RadioButton label
-#: src/installation/dialogs.ycp:245
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:286
msgid "&Yes, Run Online Update Now"
msgstr "&Evet, çevrimiçi güncellemeyi çalıştır"
# clients/inst_sw_single.ycp:1623
#. RadioButton label
-#: src/installation/dialogs.ycp:247
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:288
msgid "N&o, Skip Update"
msgstr "&Hayır, güncellemeyi atla"
# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25
#. Heading text
-#: src/installation/dialogs.ycp:257
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:298
msgid "Online Updates Available"
msgstr "Çevrimiçi güncellemeler mevcut"
#. Label text
-#: src/installation/dialogs.ycp:260
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:301
msgid "Download and install them via the YaST Online Update?"
msgstr "Bu güncellemeler YaST çevrimiçi güncelleme aracı ile indirilip kurulsun mu?"
#. Heading
-#: src/installation/dialogs.ycp:306
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:347
msgid "Internet Connection Test Logs:"
msgstr "Internet bağlantı test kayıtları:"
# include/sound/ui.ycp:266
-#: src/installation/dialogs.ycp:312
+#. ComboBox label
+#: src/include/network/installation/dialogs.rb:355
msgid "&Select Log:"
msgstr "&Kayıt seç:"
-# clients/support_send.ycp:113 clients/support_send.ycp:128
-#. Progress step 1/3
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:90
-msgid "Connecting to Internet..."
-msgstr "Internet'e bağlantı kuruluyor..."
+#. Frame label
+#: src/include/network/lan/address.rb:84
+msgid "Additional Addresses"
+msgstr "Ek adresler"
-#. Progress step 2/3
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:92
-msgid "Downloading the latest release notes..."
-msgstr "Son sürüm notları indiriliyor..."
-
-#. Progress step 3/3
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:94
-msgid "Closing connection..."
-msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
-
-#. Test dialog caption
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:121
-msgid "Running Internet Connection Test"
-msgstr "Internet bağlantı testi başlatılıyor"
-
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:124
-msgid ""
-"<p>Here, view the progress of the\n"
-"Internet connection test.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Burada Internet bağlantı testinin\n"
-"ilerlemesini görebilirsiniz.</p>\n"
-
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:129
-msgid ""
-"<p>The test can be aborted by pressing\n"
-"<b>Abort Test</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bu test <b>Testi durdur</p>\n"
-"düğmesi ile kesilebilir.</p>\n"
-
-#. help for dialog "Running Internet Connection Test"
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:139
-msgid ""
-"<p>If the test fails, return to the network configuration\n"
-"and correct the settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Test başarısız olursa ağ yapılandırmasına geri dönüp\n"
-"ayarları düzeltin.</p>\n"
-
-#. Label for result of internet test
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:160
-msgid "Test Result:"
-msgstr "Test Sonucu:"
-
-#. Push Button to abort internet test
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:168
-msgid "&Abort Test"
-msgstr "&Testi durdur"
-
-#. Frame label: status of internet test
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:171
-msgid "Test Status"
-msgstr "Test durumu"
-
-# include/slide_show.ycp:279
-#. Push Button to see logs of internet test
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:189
-msgid "&View Logs..."
-msgstr "&Kayıtları göster..."
-
-#. result of internet test
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:226
-msgid "Failure"
-msgstr "Hata"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:237
-msgid "Kernel Network Interfaces"
-msgstr "Çekirdek ağ arabirimleri"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:245
-msgid "Kernel Routing Table"
-msgstr "Çekirdek yol bulma tablosu"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:253
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Makine adı araması"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:150
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:267
-msgid "Kernel Messages"
-msgstr "Çekirdek mesajları"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:275
-msgid "PPP Daemon"
-msgstr "PPP daemon'u"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:398
-msgid "Download of Release Notes"
-msgstr "Sürüm notlarının indirilmesi"
-
-#. popup error message
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:487
-msgid ""
-"Cannot install downloaded release notes.\n"
-"RPM signature check failed."
-msgstr ""
-"İndirilmiş sürüm notları kurulamıyor.\n"
-"RPM imza kontrolü başarısız oldu."
-
-# clients/online_update_start.ycp:171
-#. popup error message
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:511
-msgid "Installation of downloaded release notes failed."
-msgstr "İndirilen sürüm notlarının kurulumu başarısız oldu."
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:550
-msgid "Opening of Connection"
-msgstr "Bağlantının açılması"
-
-#. popup to inform user about the failure
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:555
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:580
-msgid ""
-"Connecting to the Internet failed. View\n"
-"the logs for details.\n"
-msgstr ""
-"Internet'e bağlanma işlemi başarısız\n"
-"oldu. Ayrıntılar için kayıt dosyasına bakın.\n"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:707
-msgid "Check for Patches"
-msgstr "Yamaları kontrol et"
-
-#. popup to inform user about the failure
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:718
-msgid ""
-"Check for latest updates failed. View\n"
-"the logs for details.\n"
-msgstr ""
-"Son güncellemelerin kontrol edilmesi başarısız\n"
-"oldu. Ayrıntılar için kayıt dosyasına bakın.\n"
-
-#. label of combobox where the log is selected
-#: src/installation/inst_do_net_test.ycp:744
-msgid "Closing of Connection"
-msgstr "Bağlantının kapatılması"
-
-#. isdns read dialog help 1/2
-#: src/isdn/complex.ycp:51
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing ISDN Card Configuration\n"
-"</BIG></B><BR>Please wait...<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ISDN kartı yapılandırması başlatılıyor\n"
-"</BIG></B><BR>Lütfen bekleyiniz...<BR></P>\n"
-
-#. isdns write dialog help 1/2
-#: src/isdn/complex.ycp:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving ISDN Card Configuration\n"
-"</BIG></B><BR>Please wait...<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ISDN kartı yapılandırması kaydediliyor\n"
-"</BIG></B><BR>Lütfen bekleyiniz...<BR></P>\n"
-
-#. isdns write dialog help 2/2
-#: src/isdn/complex.ycp:80
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting Saving:</BIG></B><BR>\n"
-"You can abort the save procedure by pressing <B>Abort</B>.\n"
-"An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini durdurabilirsiniz.\n"
-"Bir pencerede size durdurma işleminin güvenli olup olmadığı hakkında bilgi verilecek.</P>\n"
-
-#. popup text to select between Interface or Provider
-#: src/isdn/complex.ycp:103
-msgid "Select the item to edit."
-msgstr "Düzenlenecek seçeneği işaretleyin."
-
-#. popup text to select between Interface or Provider
-#: src/isdn/complex.ycp:105
-msgid "Select the item to delete."
-msgstr "Silinecek seçeneği işaretleyin."
-
#. PushButton label
-#: src/isdn/complex.ycp:116
-msgid "&Interface"
-msgstr "Arabiri&m"
-
#. PushButton label
-#: src/isdn/complex.ycp:119
-msgid "&Provider"
-msgstr "&Servis sağlayıcı"
+#. PushButton label
+#: src/include/network/lan/address.rb:107
+#: src/include/network/services/host.rb:139
+#: src/include/network/services/routing.rb:100
+msgid "Ad&d"
+msgstr "&Ekle"
-#. Popup::Message text
-#: src/isdn/complex.ycp:295
-#, ycp-format
-msgid ""
-"You tried to delete a provider that\n"
-"is the default provider for interface\n"
-"%1. First select another\n"
-"default provider for interface %2\n"
-"or delete the interface itself.\n"
-msgstr ""
-"%1 arabiriminin öntanımlı sağlayıcısını\n"
-"silmeye çalışıyorsunuz. Önce %2\n"
-"arabirimi için başka bir sağlayıcıyı\n"
-"öntanımlı olarak seçin ya da arabirimin\n"
-"kendisini silin.\n"
+# clients/hwinfo.ycp:81
+#: src/include/network/lan/address.rb:132
+msgid "&Name of Interface"
+msgstr "Arabirimin &adı"
-#. ISDN overview dialog caption
-#. dialog title
-#: src/isdn/complex.ycp:326
-msgid "ISDN Configuration Overview"
-msgstr "ISDN yapılandırması genel görünümü"
+#: src/include/network/lan/address.rb:134
+msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
+msgstr "<p>Yapılacak</p>"
-#. isdns overview dialog help 1/5
-#: src/isdn/complex.ycp:329
-msgid ""
-"<P><B><BIG>ISDN Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-"Here, get an overview of installed ISDN cards and connection setups.\n"
-"Additionally you can edit their configurations.<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ISDN kartları genel görünümü</BIG></B><BR>\n"
-"Burada, kurulu ISDN kartlarını ve bağlantı ayarlarını görebilir, ve buna ek\n"
-"olarak yapılandırmaları düzenleyebilirsiniz.<BR></P>\n"
+# clients/hwinfo.ycp:81
+#. check box label
+#: src/include/network/lan/address.rb:147
+msgid "&Mandatory Interface"
+msgstr "Zorunlu arabirim"
-#. isdns overview dialog help 2/5
-#: src/isdn/complex.ycp:335
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding an ISDN Card:</BIG></B><BR>\n"
-"Press <B>Add</B> to configure an ISDN card manually.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Bir ISDN kartı ekleme:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Ekle</B> düğmesine basarak ISDN kartınızı elle yapılandırabilirsiniz.</P>\n"
+# clients/hwinfo.ycp:57
+#. ComboBox label
+#. ComboBox label
+#: src/include/network/lan/address.rb:155
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:367
+msgid "&Device Type"
+msgstr "&Aygıt türü"
-#. isdns overview dialog help 3/5
-#: src/isdn/complex.ycp:340
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Test an ISDN Card Setup:</BIG></B><BR>\n"
-"If you press <B>Test</B>, the system tries to load the driver for the\n"
-"selected card.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ISDN kart ayarlarını sınama:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Dene</B>, düğmesine basarsanız sistem seçili kartın sürücüsünü\n"
-"yüklemeye çalışacaktır.</P>\n"
-
-#. isdns overview dialog help 4/5
-#: src/isdn/complex.ycp:346
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding an ISDN Connection:</BIG></B><BR>\n"
-"If you press <B>Add</B>, you can configure an ISDN dial-up connection.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Bir ISDN bağlantısı ekleme:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Ekle</B> düğmesine basarak bir ISDN çevirmeli bağlantısı yapılandırabilirsiniz.</P>\n"
-
-#. isdns overview dialog help 5/5
-#: src/isdn/complex.ycp:351
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting:</BIG></B><BR>\n"
-"Choose an ISDN card or connection to change or remove.\n"
-"Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Düzenleme ya da silme:</BIG></B><BR>\n"
-"Yapılandırması değiştirilecek ya da silinecek ISDN kartını seçip\n"
-"ilgili düğmeyi seçin: <B>Düzenle</B> ya da <B>Sil</B>.</P>\n"
-
-#: src/isdn/complex.ycp:367 src/modem/complex.ycp:330
-#: src/provider/complex.ycp:205
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#. tab header
-#: src/isdn/complex.ycp:383
-msgid "ISDN Devices"
-msgstr "ISDN aygıtları"
-
-#. DIALOG TEXTS
-#. title of ISDN interface detail screen
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:45
-msgid "ISDN Detail Settings"
-msgstr "ISDN ayrıntılı ayarları"
-
-#. help text 1/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:49
-msgid ""
-"<p>The <b>Remote Phone Number List</b> controls which remote machines are\n"
-"allowed to connect to this interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <b>Uzak telefon numarası listesi</b> bu arabirime bağlanmasına izin verilen\n"
-"uzak makinaları kontrol eder.</p>\n"
-
-#. help text 2/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:55
-msgid ""
-"<p>Deselect <b>Only Listed Numbers Allowed</b> \n"
-"to allow all caller IDs.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tüm telefon numaralarını erişime açmak için <b>Sadece listelenmiş\n"
-"numaralara izin ver</b> seçeneğini kaldırın.</p>\n"
-
-#. help text 3/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:61
-msgid ""
-"<p>If the callback mode is <b>off</b>, calls are handled normally without special \n"
-"processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer <b>geri arama modu</b> <b>kapalıysa</b>, çağrılar özel işlem görmeden\n"
-"alınacaktır.</p>\n"
-
-#. help text 4/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:67
-msgid ""
-"<p>If the callback mode is <b>server</b>, after getting an incoming call, a callback \n"
-"is triggered.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer <b>geri arama modu</b> <b>sunucu</b> ise, gelen çağrılar alındıktan sonra\n"
-"geri arama tetiklenecektir.</p>\n"
-
-#. help text 5/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:73
-msgid ""
-"<p>If the callback mode is <b>client</b>, the local system does the initial call then \n"
-"waits for callback from the remote machine.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer <b>geri arama modu</b> <b>istemci</b> ise, yerel sistem ilk çağrıyı yapacak ve\n"
-"uzak makinanın geri arama yapması için bekleyecek.</p>\n"
-
-#. help text 6/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:79
-msgid ""
-"<p><b>Callback Delay</b> is the number of seconds between the initial call and the\n"
-"callback (server) or the hang-up (client). It should be greater on the server than on\n"
-"the client.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Geri arama aralığı</b> ilk arama ile geri aramanın (sunucu) ya da telefonu\n"
-"kapamanın (istemci) arasındaki saniye sayısıdır. Bu değer sunucuda istemcidekinden\n"
-"daha büyük olmalıdır.</p>\n"
-
-#. help text 7/7
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:87
-msgid ""
-"<p>In <b>Additional ipppd Options</b>, add extra options for ipppd,\n"
-"for example, +pap +chap for the dial-in server authentication.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ek ipppd seçenekleri</b> bölümünde çevirmeli sunucudaki kimlik\n"
-"doğrulaması için +pap +chap gibi ek seçenekler ekleyebilirsiniz.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:97
-msgid "&Additional ipppd Options"
-msgstr "&Ek ipppd seçenekleri"
-
-#. Frame title
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:101
-msgid "Callback Functions"
-msgstr "Geri arama işlevleri"
-
-#. RadioButton for callback modes
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:107
-msgid "Callback Of&f"
-msgstr "Geri arama k&apalı"
-
-#. RadioButton for callback modes
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:109
-msgid "Callback &Server"
-msgstr "Geri arama &sunucu"
-
-#. RadioButton for callback modes
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:111
-msgid "Callback &Client"
-msgstr "Geri arama &istemci"
-
-#. IntField label
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:119
-msgid "Callback &Delay"
-msgstr "Geri arama &aralığı"
-
-#. TextEntry label
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:130
-msgid "Remote &Phone Number List"
-msgstr "Uzak &telefon numarası listesi"
-
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/ifdetails.ycp:132
-msgid "Only &Listed Numbers Allowed"
-msgstr "Sadece &listelenmiş numaralara izin ver"
-
-#. DIALOG TEXTS
-#. title of ISDN service selection dialog
-#: src/isdn/interface.ycp:47
-msgid "ISDN Service Selection"
-msgstr "ISDN hizmet seçimi"
-
-#. conditional help text 1/4
-#: src/isdn/interface.ycp:53
-msgid ""
-"<p>If you have a combined ISDN and DSL CAPI controller, configure your DSL\n"
-"connection via <b>Add DSL CAPI Interface</b>. You can also do this later\n"
-"in the DSL configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer birleşik bir ISDN ve DSL CAPI kontrol kartınız varsa DSL bağlantınızı\n"
-"<b>DSL CAPI arabirimi ekle</b> ile yapılandırın. Bu işlemi daha sonra DSL\n"
-"yapılandırma penceresinden de yapabilirsiniz.</p>\n"
-
-#. help text 1/4
-#: src/isdn/interface.ycp:60
-msgid ""
-"<p>For networking over ISDN, there are two types of interfaces:\n"
-"<b>RawIP</b> and <b>SyncPPP</b>. In most cases, use SyncPPP. It is\n"
-"the default for all common Internet providers.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ISDN üzerinden ağ erişimi için iki arabirime ihtiyaç vardır:\n"
-"<b>RawIP</b> ve <b>SyncPPP</b>. Bir çok durumda SyncPPP\n"
-"arabirimi kullanılacaktır. Tüm yaygın servis sağlayıcılarda bu kullanılır.</p>\n"
-
-#. helptext text 2/4
-#: src/isdn/interface.ycp:67
-msgid ""
-"<p>To switch between various Internet providers, an\n"
-"interface for each provider is not required. Simply add multiple providers to the\n"
-"same interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Değişik internet sağlayıcıları arasında geçiş yapmak için\n"
-"her sağlayıcı için ayrı bir arabirime gerek yoktur. Aynı arabirime birden çok\n"
-"sağlayıcı ekleyebilirsiniz.</p>\n"
-
-#. helptext text 3/4
-#: src/isdn/interface.ycp:74
-msgid ""
-"<p>To avoid adding an interface now, use\n"
-"<b>Skip</b> not to enter the interface and provider dialogs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Arabirim eklememek için <b>Atla</b>yı kullanın,\n"
-"arabirim ve sağlayıcı pencerelerine birşey girmeyin.</p>"
-
-#. conditional help text 1/1
-#: src/isdn/interface.ycp:81
-msgid ""
-"<p>You have a DSL CAPI controller. Configure your DSL\n"
-"connection via <b>Add DSL CAPI Interface</b>. You can also do this later\n"
-"in the DSL configuration dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eğer birleşik bir ISDN/DSL CAPI kontrol kartınız varsa DSL bağlantınızı\n"
-"<b>DSL CAPI arabirimi ekle</b> ile yapılandırın. Bu işlemi daha sonra DSL\n"
-"yapılandırma penceresinden de yapabilirsiniz.</p>"
-
-#. PushButton label to select the next Dialog
-#: src/isdn/interface.ycp:91
-msgid "Add &DSL CAPI Interface"
-msgstr "&DSL CAPI arabirimi ekle"
-
-#: src/isdn/interface.ycp:94
-msgid "Add New &SyncPPP Network Interface"
-msgstr "Yeni &SyncPPP ağ arabirimi ekle"
-
-#. PushButton label to select the next Dialog
-#: src/isdn/interface.ycp:96
-msgid "Add New Raw&IP Network Interface"
-msgstr "Yeni Raw&IP ağ arabirimi ekle"
-
-#. PushButton label to select the next Dialog
-#: src/isdn/interface.ycp:98
-msgid "Add &Provider to Existing Interface"
-msgstr "Mevcut ara&birime sağlayıcı ekle"
-
-#. Frame title
-#: src/isdn/interface.ycp:105
-msgid "Network Services"
-msgstr "Ağ hizmetleri"
-
-#. DIALOG PREPARE
-#. PushButton label to not enter any sub dialogs
-#: src/isdn/interface.ycp:117
-msgid "S&kip"
-msgstr "A&tla"
-
-#. dialog caption, %1: SyncPPP or RawIP, %2: interface name, eg. ppp0
-#: src/isdn/interface.ycp:221
-#, ycp-format
-msgid "Edit %1 Interface %2"
-msgstr "Düzenle: %1 arayüzü %2"
-
-#. dialog caption, %1: SyncPPP or RawIP, %2: interface name, eg. ppp0
-#: src/isdn/interface.ycp:223
-#, ycp-format
-msgid "Add %1 Interface %2"
-msgstr "Ekle: %1 arayüzü %2"
-
-#. help text 1/5
-#: src/isdn/interface.ycp:231
-msgid ""
-"<p>My phone number -- As your own telephone number (MSN), put in your \n"
-"telephone number (without area code) if your ISDN card is connected directly\n"
-"to the phone company-provided socket. If it is connected to a PBX, put in the\n"
-"MSN stored in the PBX (e.g., your phone extension or the last digit or digits\n"
-"of your phone extension) . If this fails, try using 0, which normally means\n"
-"the default MSN is actually used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Telefon numaram -- ISDN kartınız direk olarak şirket tarafından sağlanan\n"
-"sokete bağlıysa kendi telefon numaranızı (MSN) alan kodu olmadan girin. Kart\n"
-"bir PBX'e bağlıysa PBX'in MSN'ini (telefon eklentisi ya da eklentinin son hanesini\n"
-"ya da hanelerini) girin. BU başarısız olursa 0 kullanmayı deneyin, bu şu anda\n"
-"kullanılan MSN manasına gelir.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/isdn/interface.ycp:242
-msgid ""
-"<p>If you select manual, start and stop the service manually by\n"
-"issuing the following commands (while logged in as 'root'):\n"
-"<tt>\n"
-" <br> <b>start: </b>ifup ippp0\n"
-" <br> <b>stop : </b>ifdown ippp0\n"
-" <br>\n"
-"</tt>\n"
-"Note: ippp0 is an example</p>"
-msgstr ""
-"<p>Eğer el ile seçeneğini seçerseniz hizmeti aşağıdaki komutları kullanarak\n"
-"el ile başlatmalı/durdurmalısınız (sisteme 'root' olarak girmişken):\n"
-"<tt>\n"
-" <br> <b>başlat: </b>ifup ippp0\n"
-" <br> <b>durdur: </b>ifdown ippp0\n"
-" <br>\n"
-"</tt>\n"
-"Not: ippp0 örnek olarak verilmiştir.</p>"
-
-#. help text 4/5
-#: src/isdn/interface.ycp:255
-msgid ""
-"<p>Selecting <b>channel bundling</b> sets up a 128-kBit connection\n"
-"also known as Multilink PPP. To activate or deactivate the second channel,\n"
-"use the following commands:\n"
-"<tt>\n"
-" <br> isdnctrl addlink ippp0\n"
-" <br> isdnctrl removelink ippp0\n"
-" <br>\n"
-"</tt>\n"
-"You can also install the package <b>xibod</b> to have this happen automatically. If\n"
-"there is a demand for more bandwidth, it adds a channel. If the traffic goes down, it \n"
-"removes a channel.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Kanal birleştirme</b> ile Multilink PPP olarak bilinen 128 kBit'lik\n"
-"bir bağlantı kurabilirsiniz. İkinci kanalı etkinleştirmek ya da kapamak için\n"
-"şu komutları kullanın:\n"
-"<tt>\n"
-" <br> isdnctrl addlink ippp0\n"
-" <br> isdnctrl removelink ippp0\n"
-" <br>\n"
-"</tt>\n"
-"Buna ek olarak <b>xibod</b> paketini kurarsanız bu işlemin otomatik olarak yapılmasını\n"
-"sağlayabilirsiniz. Bu şekilde, eğer daha fazla bant genişliğine gerek duyulursa bir kanal\n"
-"eklenir, ve trafik azalırsa bir kanal kaldırılır.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 5/5
-#: src/isdn/interface.ycp:271
-msgid ""
-"<p>Selecting\n"
-"<b>External Firewall Interface</b> activates the firewall\n"
-"and sets this interface as external.\n"
-"<b>Restart Firewall</b> restarts the firewall if a connection is established.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Harici firewall arayüzü</b> seçeneği ile firewall\n"
-"etkinleştirilir ve bu arayüz harici olarak atanır.\n"
-"<b>Firewall'u yeniden başlat</b> ile bağlantı kurulduğu\n"
-"anda firewall yeniden başlatılır.</p>"
-
#. ComboBox label
-#: src/isdn/interface.ycp:287
-msgid "D&efault Provider"
-msgstr "&Öntanımlı sağlayıcı"
-
-# classnames.ycp:12
-#. Checkbox label
-#. this is an external interface protected by the firewall
-#: src/isdn/interface.ycp:295 src/provider/connection.ycp:177
-msgid "External Fire&wall Interface"
-msgstr "&Harici firewall arayüzü"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:192
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/interface.ycp:299
-msgid "Restart Fire&wall"
-msgstr "Firewall'u ¥iden başlat"
-
-#. Frame title
-#: src/isdn/interface.ycp:311
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Bağlantı ayarları"
-
#. TextEntry label
-#: src/isdn/interface.ycp:317
-msgid "My &Phone Number"
-msgstr "Telefon &numaram"
+#: src/include/network/lan/address.rb:174
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:353
+msgid "&Configuration Name"
+msgstr "&Yapılandırma adı"
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/interface.ycp:336
-msgid "Charge&HUP"
-msgstr "Charge&HUP"
+#: src/include/network/lan/address.rb:329
+msgid "&Subnet Mask"
+msgstr "&Alt ağ maskesi"
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/interface.ycp:339
-msgid "Ch&annel Bundling"
-msgstr "&Kanal birleştirme"
-
-#. DIALOG TEXTS
-#. title for ISDN IP address dialog
-#: src/isdn/ip.ycp:31
-msgid "ISDN IP Address Settings"
-msgstr "ISDN IP adresi ayarları"
-
-#. help text 1/3
-#: src/isdn/ip.ycp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the IP addresses if you received a fixed IP address\n"
-"from your provider for syncppp or you use raw IP.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>syncppp için servis sağlayıcıdan sabit bir IP adresi\n"
-"almışsanız ya da raw IP kullanıyorsanız IP adresini girin.</p>\n"
-
-#. help text 2/3
-#: src/isdn/ip.ycp:43
-msgid ""
-"<p>Check <b>Dynamic IP Address</b> if your provider\n"
-"assigns you one temporary address per connection. In this case, the\n"
-"outgoing address is unknown until the moment the link is established.\n"
-"This is the default with most providers.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Her bağlantı için sağlayıcı size geçici bir IP adresi atıyorsa\n"
-"<b>Dinamik IP adresi</b> seçeneğini işaretleyin. Böyle bir durumda\n"
-"bağlantı kurulana kadar dışarı giden adres bilinmeyecektir. Bu seçenek\n"
-"bir çok sağlayıcı için geçerlidir.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 3/3
-#: src/isdn/ip.ycp:52
-msgid ""
-"<p>Check <b>Default Route</b> to use this interface as the\n"
-"default route. Only one interface can be the default\n"
-"route.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bu arabirimi varsayılan rota olarak kullanmak için\n"
-"<b>Varsayılan rota</b> seçeneğini işaretleyin. Sadece bir\n"
-"arabirim varsayılan rota olabilir.</p>\n"
-
-#. Frame title for ISDN IP address settings
-#. DIALOG TEXTS and DIALOG CONTENTS
-#. IP details dialog caption
-#. Frame label
-#: src/isdn/ip.ycp:73 src/isdn/ip.ycp:102 src/provider/details.ycp:45
-#: src/provider/details.ycp:99 src/provider/details.ycp:125
-msgid "IP Address Settings"
-msgstr "IP adresi ayarları"
-
-#. CheckBox label
-#. Checkbox label
-#: src/isdn/ip.ycp:79 src/provider/details.ycp:131
-msgid "&Dynamic IP Address"
-msgstr "&Dinamik IP adresi"
-
-#. TextEntry label
#. Text entry label
-#: src/isdn/ip.ycp:82 src/isdn/ip.ycp:108 src/provider/details.ycp:105
-#: src/provider/details.ycp:134
-msgid "&Local IP Address of Your Machine"
-msgstr "&Makinanın yerel IP adresi"
-
-#. TextEntry label
-#. Text entry label
-#: src/isdn/ip.ycp:84 src/isdn/ip.ycp:110 src/provider/details.ycp:107
-#: src/provider/details.ycp:136
-msgid "Re&mote IP Address"
+#: src/include/network/lan/address.rb:364
+msgid "R&emote IP Address"
msgstr "U&zak IP adresi"
-#. CheckBox label
-#. Checkbox label
-#: src/isdn/ip.ycp:92 src/isdn/ip.ycp:118 src/provider/details.ycp:115
-#: src/provider/details.ycp:144
-msgid "D&efault Route"
-msgstr "Varsayılan &rota"
+#. validation error popup
+#: src/include/network/lan/address.rb:373
+msgid "The remote IP address is invalid."
+msgstr "Uzak IP adresi geçersiz."
-#. Popup::Message if entries are incorrect
-#: src/isdn/ip.ycp:159 src/provider/details.ycp:198
-msgid "Local and remote IP addresses must be completed correctly."
-msgstr "Yerel ve uzak IP adreslerini doğru olarak doldurmalısınız."
+#. push button label
+#: src/include/network/lan/address.rb:381
+msgid "&S/390"
+msgstr "&S/390"
-# include/tv/ui.ycp:462
-#. Manual selection caption
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:74
-msgid "Manual ISDN Card Selection"
-msgstr "Elle ISDN kartı seçimi"
-
-#. Manual selection help
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:77
+#. validate device type, misdetection
+#: src/include/network/lan/address.rb:1037
msgid ""
-"<p>Select the ISDN card to configure. Filter cards for \n"
-"particular vendors by selecting a vendor.</p>"
-msgstr ""
-"<P>Yapılandırmak istediğiniz ISDN kartını seçin. Bir üretici\n"
-"seçerek sadece o üreticinin kartlarını görebilirsiniz.</p>"
-
-# include/scanner/scanner_manual.ycp:86
-#. Selection box label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:100
-msgid "Select &Vendor"
-msgstr "Üretici &seçin"
-
-#. Selection box label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:102 src/isdn/lowlevel.ycp:137
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:153 src/isdn/lowlevel.ycp:165
-msgid "Se&lect ISDN Card"
-msgstr "ISDN &kartını seçin"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1461
-#. AVM T1
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:211
-msgid "&T1B Version"
-msgstr "&T1B sürümü"
-
-#. ComboBox label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:235 src/isdn/lowlevel.ycp:238
-msgid "&IO Address"
-msgstr "&IO adresi"
-
-#. ComboBox label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:257 src/isdn/lowlevel.ycp:260
-msgid "IR&Q"
-msgstr "IR&Q"
-
-#. ComboBox label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:279 src/isdn/lowlevel.ycp:282
-msgid "&Membase"
-msgstr "&Bellek tabanı"
-
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:286
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
-
-#. ComboBox label to select a driver
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:316
-msgid "Dri&ver"
-msgstr "S&ürücü"
-
-#. DIALOG TEXTS
-#. title for dialog
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:383
-#, ycp-format
-msgid "ISDN Low-Level Configuration for %1%2"
-msgstr "%1%2 için ISDN alt düzey yapılandırması"
-
-#. helptext text 1/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:394
-msgid ""
-"<p>If you have an old legacy ISA card, you can enter values for\n"
-"IO port or memory addresses and the used interrupt.\n"
-"For the correct values, check with your technical manual or contact your salesman.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Eğer eski ISA kartlardan birine sahipseniz, IO port bellek adresi ve\n"
-"IRQ değerlerini girebilirsiniz.\n"
-"Doğru değerler için kartın el kitabına ya da satıcınıza başvurun.</p>\n"
-
-#. helptext text 2/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:401
-msgid ""
-"<p><b>Start Mode: </b> With <b>OnBoot</b>, the driver is loaded during\n"
-"system boot. For <b>Manual</b>, the driver must be started with the\n"
-"<b>rcisdn start</b> command. Only the user root can do this.\n"
-"<b>HotPlug</b> is a special case for PCMCIA and USB devices.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Başlatma modu: </b><b>Açılışta</b> seçeneği ile sürücü\n"
-"sistem açılışında yüklenir. <b>El ile</b> seçeneği seçiliyse sürücü\n"
-"<b>rcisdn start</b> komutu ile başlatılmalıdır, ve bu işlemi sadece root\n"
-"yapabilir. <b>Hotplug</b> ise PCMCIA ve USB aygıtlar için özel\n"
-"bir durumdur.</p>\n"
-
-#. helptext text 3/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:410
-msgid ""
-"<p>Multiple drivers exist for your ISDN card.\n"
-"Select one from the list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bazı ISDN katları için birden fazla sürücü mevcuttur.\n"
-"Lütfen listeden birini seçin.</p>\n"
-
-#. helptext text 4/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:416
-msgid "<p><b>ISDN Protocol: </b>In most cases, the protocol is Euro-ISDN.</p>"
-msgstr "<p><b>ISDN protokolü: </b>Genel durumlarda protokol Euro ISDN'dir.</p>"
-
-#. helptext text 5/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:420
-msgid ""
-"<p><b>Area Code: </b> Enter your local area code for the ISDN\n"
-"line here, without a leading zero and without a country prefix.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Alan kodu: </b> ISDN hattı için yerel alan kodunu başında\n"
-"0 ve ülke kodu olmadan giriniz.</p>\n"
-
-#. helptext text 6/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:426
-msgid ""
-"<p><b>Dial Prefix: </b> If you need a prefix to get an public line, \n"
-"enter it here. This is only used on a internal S0 bus and the most common one is \"0\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Arama ön eki: </b> Hat almak için bir arama ön ekine\n"
-"ihtiyaç duyuyorsanız bu eki buraya girebilirsiniz. Bu sadece dahili S0 yolunda kullanılır ve en çok\n"
-"\"0\" değerine rastlanır.</p>\n"
-
-#. helptext text 7/7
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:432
-msgid "<p>If you do not want to log all your ISDN traffic, uncheck <b>Start ISDN Log</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tüm ISDN trafiğinin kaydını tutmak istemiyorsanız <b>ISDN kaydını başlat</b>\n"
-"seçeneğinin kapatın.</p>"
-
-#. Frame title
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:447
-msgid "ISDN Protocol"
-msgstr "ISDN protokolü"
-
-#. RadioButton label for ISDN protocols
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:451
-msgid "&Euro-ISDN (EDSS1)"
-msgstr "&Euro-ISDN (EDSS1)"
-
-#. RadioButton label for ISDN protocols
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:453
-msgid "1TR&6"
-msgstr "1TR&6"
-
-#. RadioButton label for ISDN protocols
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:455
-msgid "&Leased Line"
-msgstr "&Leased line"
-
-#. RadioButton label for ISDN protocols
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:457
-msgid "NI&1"
-msgstr "NI&1"
-
-#. Country name
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:484
-msgid "North America"
-msgstr "Kuzey Amerika"
-
-# clients/support_registration.ycp:88
-#. ComboBoxlabel for country list
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:518
-msgid "&Country"
-msgstr "&Ülke"
-
-#. TextEntry label for phone network Areacode (german Vorwahl)
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:521
-msgid "Co&de"
-msgstr "&Kod"
-
-#. TextEntry label for phone network Areacode (german Vorwahl)
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:526
-msgid "&Area Code"
-msgstr "Ala&n kodu"
-
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:529
-msgid "&Dial Prefix"
-msgstr "&Arama ön eki"
-
-#. CheckBox label
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:533
-msgid "Start &ISDN Log"
-msgstr "ISDN kaydını &başlat"
-
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:543
-msgid "binary only CAPI with FAX G3"
-msgstr "FAX G3 ile binary CAPI"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:182
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:545
-msgid "under development"
-msgstr "geliştirme aşamasında"
-
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:547
-msgid "OpenSource without FAX G3"
-msgstr "FAX G3 desteksiz açık kaynak kodlu"
-
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:549
-msgid "binary only CAPI with FAX G3 and DSL"
-msgstr "FAX G3 ve DSL destekli binary CAPI"
-
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:551
-msgid "DSL only card with CAPI2.0"
-msgstr "CAPI2.0 ile sadece DSL kartı"
-
-#. short description of card feature
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:553
-msgid "Bluetooth Dongle, need ISDN Access point"
-msgstr "Bluetooth dongle, ISDN erişim noktasına ihtiyaç duyar"
-
-#. frame title
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:563
-msgid "ISDN Card Information"
-msgstr "ISDN kart bilgisi"
-
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:566
-msgid "Vendor"
-msgstr "Üretici"
-
-#. multiline Popup::YesNo text
-#: src/isdn/lowlevel.ycp:741
-#, ycp-format
-msgid ""
-" WARNING\n"
-"\n"
-"You have selected a binary-only driver that is not\n"
-"part of our distribution. You can only use this driver\n"
-"after installing additional packages from AVM.\n"
-"Refer to the release notes and get\n"
-"further instructions from the following Web page:\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Continue?\n"
-msgstr ""
-"UYARI\n"
-"\n"
-"Dağıtımımızın parçası olmayan, sadece derlenmiş\n"
-"dosya içeren bir sürücü seçtiniz. Bu sürücüyü AVM'den\n"
-"ek paketleri kurduktan sonra kullanabilirsiniz.\n"
-"Sürüm notlarına başvurabilir ve aşağıdaki web sayfasından\n"
-"daha fazla bilgi alabilirsiniz:\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Devam edilsin mi?\n"
-
-#. ISDN HW test result (positiv)
-#: src/isdn/routines.ycp:143
-#, ycp-format
-msgid "The test was successful."
-msgstr "Test başarılı oldu."
-
-#. ISDN HW test result (negativ)
-#: src/isdn/routines.ycp:146
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The test was not successful.\n"
-" ReturnValue: %1\n"
-msgstr ""
-"Test başarısız oldu.\n"
-"Sonuç: %1\n"
-
-#. main srceen title
-#: src/isdn/wizards.ycp:142
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "ISDN yapılandırması"
-
-#: src/lan/address.ycp:394
-msgid ""
"You have changed the interface type from the one\n"
"that has been detected. This only makes sense\n"
"if you know that the detection is wrong."
@@ -24142,12 +20940,13 @@
# include/nfs/ui.ycp:240
#. Popup text
-#: src/lan/address.ycp:412
-#, ycp-format
+#: src/include/network/lan/address.rb:1057
msgid "Configuration %1 already present."
msgstr "%1 yapılandırması mevcut."
-#: src/lan/address.ycp:438
+#. If firewall is active and interface in no zone, nothing
+#. gets through (#62309) so warn and redirect to details
+#: src/include/network/lan/address.rb:1081
msgid ""
"The firewall is active, but this interface is not\n"
"in any zone. All its traffic would be blocked.\n"
@@ -24158,7 +20957,7 @@
"Arabirim bir bölgeye atansın mı?"
#. Popup text
-#: src/lan/address.ycp:493
+#: src/include/network/lan/address.rb:1143
msgid ""
"Duplicate IP address detected.\n"
"Really continue?\n"
@@ -24166,275 +20965,219 @@
"Aynı IP adresi birden fazla yerde verilmiş.\n"
"Devam edecek misiniz?\n"
-#. Frame label
-#: src/lan/address.ycp:526
-msgid "Additional Addresses"
-msgstr "Ek adresler"
-
-#. Table header label
-#: src/lan/address.ycp:532
-msgid "Alias Name"
-msgstr "Takma ad"
-
-# clients/hwinfo.ycp:81
-#: src/lan/address.ycp:557
-msgid "&Name of Interface"
-msgstr "Arabirimin &adı"
-
-#: src/lan/address.ycp:559
-msgid "<p>TODO kind of vague!</p>"
-msgstr "<p>Yapılacak</p>"
-
-# clients/hwinfo.ycp:81
-#. check box label
-#: src/lan/address.ycp:572
-msgid "&Mandatory Interface"
-msgstr "Zorunlu arabirim"
-
-# clients/hwinfo.ycp:57
-#. ComboBox label
-#: src/lan/address.ycp:591 src/lan/hardware.ycp:195
-msgid "&Device Type"
-msgstr "&Aygıt türü"
-
-#. ComboBox label
-#. TextEntry label
-#: src/lan/address.ycp:604 src/lan/hardware.ycp:185
-msgid "&Configuration Name"
-msgstr "&Yapılandırma adı"
-
-#: src/lan/address.ycp:708
-msgid "&Subnet Mask"
-msgstr "&Alt ağ maskesi"
-
-#. Text entry label
-#: src/lan/address.ycp:726
-msgid "R&emote IP Address"
-msgstr "U&zak IP adresi"
-
-#. validation error popup
-#: src/lan/address.ycp:731
-msgid "The remote IP address is invalid."
-msgstr "Uzak IP adresi geçersiz."
-
-#. push button label
-#: src/lan/address.ycp:748
-msgid "&S/390"
-msgstr "&S/390"
-
-#: src/lan/address.ycp:903
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Ayrıntılı ayarlar"
-
-#: src/lan/address.ycp:978
+#. @param [Array<String>] types network card types
+#. @return their descriptions for CWM
+#: src/include/network/lan/address.rb:1197
msgid "&General"
msgstr "&Genel"
#. FIXME we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/lan/address.ycp:1000
+#: src/include/network/lan/address.rb:1228
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Ağ kartının gelişmiş ayarlarını buradan yapabilirsiniz.</p>"
#. Address tab help
-#: src/lan/address.ycp:1008
+#: src/include/network/lan/address.rb:1296
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>IP adresini yapılandırın.</p>"
-#: src/lan/address.ycp:1011
+#: src/include/network/lan/address.rb:1302
msgid "&Hardware"
msgstr "D&onanım"
-#: src/lan/address.ycp:1019
+#: src/include/network/lan/address.rb:1323
msgid "&Wireless"
msgstr "&Kablosuz"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:39
+#: src/include/network/lan/cards.rb:55
msgid "Cisco/Aironet 802.11 wireless ISA/PCI and PCMCIA ethernet cards"
msgstr "Cisco/Aironet 802.11 kablosuz ISA/PCI ve PCMCIA ethernet kartı"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:44
+#: src/include/network/lan/cards.rb:62
msgid "Lucent Orinoco, Prism II based, and similar wireless cards"
msgstr "Lucent Orinoco, Prism II tabanlı ve benzer kablosuz kartlar"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:49
+#: src/include/network/lan/cards.rb:69
msgid "PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II based, and similar wireless cards"
msgstr "PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II tabanlı ve benzer kablosuz kartlar"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:54
+#: src/include/network/lan/cards.rb:76
msgid "Wireless LAN cards using direct PCI interface"
msgstr "Doğrudan PCI arayüzünü kullanan kablosuz LAN kartı"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:59
+#: src/include/network/lan/cards.rb:83
msgid "Wireless LAN cards using the PLX9052 PCI bridge"
msgstr "PLX9052 PCI bridge kullanan kablosuz LAN kartı"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:64
+#: src/include/network/lan/cards.rb:90
msgid "Wireless device using kernel module p80211.o"
msgstr "p80211.o çekirdek modülünü kullanan kablosuz aygıt"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:69
+#: src/include/network/lan/cards.rb:97
msgid "Wireless device using kernel module prism2_cs.o"
msgstr "prism2_cs.o çekirdek modülünü kullanan kablosuz aygıt"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:74
+#: src/include/network/lan/cards.rb:104
msgid "Wireless device using kernel module prism2_pci.o"
msgstr "prism2_pci.o çekirdek modülünü kullanan kablosuz aygıt"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:79
+#: src/include/network/lan/cards.rb:111
msgid "Wireless device using kernel module prism2_plx.o"
msgstr "prism2_plx.o çekirdek modülünü kullanan kablosuz aygıt"
#. Network card name (wireless)
-#: src/lan/cards.ycp:84
+#: src/include/network/lan/cards.rb:118
msgid "Wireless device using kernel module prism2_usb.o"
msgstr "prism2_usb.o çekirdek modülünü kullanan kablosuz aygıt"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:91
+#: src/include/network/lan/cards.rb:126
msgid "Apple onboard Ethernet mace"
msgstr "Apple onboard Ethernet mace"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:96
+#: src/include/network/lan/cards.rb:132
msgid "Apple onboard Ethernet bmac"
msgstr "Apple onboard Ethernet bmac"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:101
+#: src/include/network/lan/cards.rb:138
msgid "Apple onboard Ethernet gmac"
msgstr "Apple onboard Ethernet gmac"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:134
+#: src/include/network/lan/cards.rb:171
msgid "3Com 3c90x/3c980 B/C series"
msgstr "3Com 3c90x/3c980 B/C serisi"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:159
+#: src/include/network/lan/cards.rb:202
msgid "Apricot Xen-II onboard ethernet"
msgstr "Apricot Xen-II onboard ethernet"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:164
+#: src/include/network/lan/cards.rb:208
msgid "AT-LAN-TEC/RealTek pocket adapter"
msgstr "AT-LAN-TEC/RealTek pocket adapter"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:189
+#: src/include/network/lan/cards.rb:231
msgid "D-Link DE600 pocket adapter"
msgstr "D-Link DE600 pocket adapter"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:194
+#: src/include/network/lan/cards.rb:237
msgid "D-Link DE620 pocket adapter"
msgstr "D-Link DE620 pocket adapter"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:247
+#: src/include/network/lan/cards.rb:299
msgid "ICL EtherTeam 16i/32 (experimental)"
msgstr "ICL EtherTeam 16i/32 (deneysel)"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:264
+#: src/include/network/lan/cards.rb:320
msgid "Intel PRO/100 / EtherExpress PRO/100 (alternate driver)"
msgstr "Intel PRO/100 / EtherExpress PRO/100 (alternatif sürücü)"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:379
+#: src/include/network/lan/cards.rb:440
msgid "iSeries Virtual Network"
msgstr "iSeries sanal ağ"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:387
+#: src/include/network/lan/cards.rb:448
msgid "IBM Tropic chipset token ring"
msgstr "IBM Tropic chipset token ring"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:392
+#: src/include/network/lan/cards.rb:454
msgid "IBM Olympic chipset PCI Token Ring"
msgstr "IBM Olympic chipset PCI Token Ring"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:397
+#: src/include/network/lan/cards.rb:460
msgid "IBM OSA Token Ring"
msgstr "IBM OSA Token Ring"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:409
+#: src/include/network/lan/cards.rb:473
msgid "ARCnet COM90xx (standard)"
msgstr "ARCnet COM90xx (standart)"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:414
+#: src/include/network/lan/cards.rb:479
msgid "ARCnet COM90xx (in IO-mapped mode)"
msgstr "ARCnet COM90xx (IO-mapped modda)"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:445
+#: src/include/network/lan/cards.rb:510
msgid "Digital Equipment Corporation FDDI controller"
msgstr "Digital Equipment Corporation FDDI yöneticisi"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:450
+#: src/include/network/lan/cards.rb:516
msgid "SysKonnect FDDI adapter (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)"
msgstr "SysKonnect FDDI adapter (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)"
#. Network subsystem name
-#: src/lan/cards.ycp:465
+#: src/include/network/lan/cards.rb:533
msgid "Channel-to-Channel (CTC) network"
msgstr "Channel-to-Channel (CTC) ağ"
#. Network subsystem name
-#: src/lan/cards.ycp:473
+#: src/include/network/lan/cards.rb:541
msgid "Hipersockets (HSI) Network"
msgstr "Hipersockets (HSI) ağı"
#. Network subsystem name
-#: src/lan/cards.ycp:481
+#: src/include/network/lan/cards.rb:548
msgid "IBM OSA LCS"
msgstr "IBM OSA LCS"
#. Network subsystem name
-#: src/lan/cards.ycp:489
+#: src/include/network/lan/cards.rb:553
msgid "Enterprise System Connector (ESCON) network"
msgstr "Enterprise System Connector (ESCON) ağı"
#. Network subsystem name
-#: src/lan/cards.ycp:497
+#: src/include/network/lan/cards.rb:561
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON) Network"
msgstr "Fiberchannel System Connector (FICON) ağı"
#. Network card name
-#: src/lan/cards.ycp:513
+#: src/include/network/lan/cards.rb:577
msgid "CI7000 adapter"
msgstr "CI7000 adapter"
-#: src/lan/cmdline.ycp:48
+#. list