Author: vertaal
Date: 2015-01-10 22:30:03 +0100 (Sat, 10 Jan 2015)
New Revision: 90933
Modified:
trunk/lcn/ca/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ca.po
trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
Log:
zypper.ca.po: Merged. (Dmedina)
zypp.ca.po: Merged. (Dmedina)
RELEASE-NOTES-openSUSE.ca.po: Merged. (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ca.po 2015-01-10 07:47:07 UTC (rev 90932)
+++ trunk/lcn/ca/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.ca.po 2015-01-10 21:30:03 UTC (rev 90933)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-03 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-16 10:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 20:45+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -164,14 +164,14 @@
"Aquest avís és un error al YaST (ja arreglat al Factory) i el podeu ignorar "
"amb seguretat."
-#. bnc#900954
+#. bnc#900954 bnc#903231 bnc#904268
#: xml/release-notes.xml:175(title)
-msgid "BtrFS and Windows 7"
-msgstr "BtrFS i Windows 7"
+msgid "BtrFS and Windows XP"
+msgstr ""
#: xml/release-notes.xml:176(para)
msgid ""
-"If you have Windows XP and you want to install openSUSE 13.2 with Btrfs, an "
+"If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an "
"error message in YaST will inform you about problems during the bootloader "
"installation."
msgstr ""
@@ -412,44 +412,44 @@
"addressed with an online update."
msgstr ""
-#. bnc#901869
-#: xml/release-notes.xml:411(title)
+#. bnc#903998
+#: xml/release-notes.xml:412(title)
msgid "Missing Dependencies for virt-manager"
msgstr "Falten dependència per a virt-manager"
-#: xml/release-notes.xml:412(para)
+#: xml/release-notes.xml:413(para)
msgid ""
"If you find a problem executing virt-manager, try installing "
"<systemitem>typelib-1_0-Gtk-3_0</systemitem>, <systemitem>typelib-1_0-"
-"SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1-0-GtkVnc-2_0"
+"SpiceClientGtk-3_0</systemitem> and <systemitem>typelib-1_0-GtkVnc-2_0"
"systemitem>."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:418(para)
+#: xml/release-notes.xml:419(para)
msgid ""
"In the online update there will be a new version with those dependencies "
"made explicit."
msgstr ""
#. bnc#900813
-#: xml/release-notes.xml:425(title)
+#: xml/release-notes.xml:426(title)
msgid "Modem Authorization After Suspend"
msgstr "Autorització de mòdem després de suspendre"
-#: xml/release-notes.xml:426(para)
+#: xml/release-notes.xml:427(para)
msgid ""
"openSUSE 13.2 is a more strict in security tha 13.1. If you are connected "
"via a UMTS or 3G modem and you suspend the machine, the system will ask you "
"for the root password before reconnecting."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:432(para)
+#: xml/release-notes.xml:433(para)
msgid ""
"You can change this behavior changing a line in /etc/polkit-default-privs."
"standard:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:437(screen)
+#: xml/release-notes.xml:438(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"# ModemManager\n"
@@ -457,11 +457,11 @@
" "
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:441(para)
+#: xml/release-notes.xml:442(para)
msgid "with:"
msgstr "amb:"
-#: xml/release-notes.xml:445(screen)
+#: xml/release-notes.xml:446(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"# ModemManager\n"
@@ -470,27 +470,27 @@
msgstr ""
#. bnc#901511
-#: xml/release-notes.xml:452(title)
+#: xml/release-notes.xml:453(title)
msgid "Package Search Missing in GTK UI of YaST"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:453(para)
+#: xml/release-notes.xml:454(para)
msgid ""
"The GTK interface of YaST does not feature a package search box. So if you "
"are in GNOME or XFCE and you need this feature, use QT interface instead:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:459(screen)
+#: xml/release-notes.xml:460(screen)
#, no-wrap
msgid "sudo /sbin/yast2 --qt"
msgstr "sudo /sbin/yast2 --qt"
#. bnc#902947
-#: xml/release-notes.xml:464(title)
+#: xml/release-notes.xml:465(title)
msgid "openSUSE pre-13.2 cifstab Migration"
msgstr "Migració openSUSE pre-13.2 cifstab"
-#: xml/release-notes.xml:466(para)
+#: xml/release-notes.xml:467(para)
msgid ""
"Mounting cifs shares at systems start via <filename>/etc/samba/cifstab"
"filename> has been discontinued and obsoleted. Now the generic <filename>/"
@@ -500,11 +500,11 @@
"cifstab</filename> ha estat descontinuat i s'ha fet obsolet. Ara el genèric "
"<filename>/etc/fstab</filename> ho gestiona."
-#: xml/release-notes.xml:472(para)
+#: xml/release-notes.xml:473(para)
msgid "The migration process requires two steps:"
msgstr "El procés de migració requereix dos passos:"
-#: xml/release-notes.xml:477(para)
+#: xml/release-notes.xml:478(para)
msgid ""
"Append all your mount points from <filename>/etc/samba/cifstab.rpmsave"
"filename> to <filename>/etc/fstab</filename>."
@@ -512,7 +512,7 @@
"Afegiu tots els punts de muntatge des de <filename>/etc/samba/cifstab."
"rpmsave</filename> a <filename>/etc/fstab</filename>."
-#: xml/release-notes.xml:484(para)
+#: xml/release-notes.xml:485(para)
msgid ""
"Add <literal>0 0</literal> to the end of each new cifs mount line in "
"<filename>/etc/fstab</filename>."
@@ -520,7 +520,7 @@
"Afegiu <literal>0 0</literal> al final de cada nova línia de muntatge cifs a "
"<filename>/etc/fstab</filename>."
-#: xml/release-notes.xml:491(para)
+#: xml/release-notes.xml:492(para)
msgid ""
"For more information and examples, see <filename>/usr/share/doc/packages/"
"cifs-utils/README.cifstab.migration</filename> in the installed system."
@@ -528,28 +528,28 @@
"Per a més informació i exemples, vegeu <filename>/usr/share/doc/packages/"
"cifs-utils/README.cifstab.migration</filename>al sistema instal·lat."
-#: xml/release-notes.xml:499(title)
+#: xml/release-notes.xml:500(title)
msgid "Removing openSUSE 13.1 KDE Wallpaper After Upgrade"
msgstr ""
"Supressió del fons d'escriptori de l'openSUSE 13.1 KDE després de "
"l'actualització"
-#: xml/release-notes.xml:500(para)
+#: xml/release-notes.xml:501(para)
msgid ""
"If the openSUSE 13.1 KDE Wallpaper still appears after the system upgrade, "
"remove it from the user cache manually:"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:505(screen)
+#: xml/release-notes.xml:506(screen)
#, no-wrap
msgid "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
msgstr "rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*"
-#: xml/release-notes.xml:509(title)
+#: xml/release-notes.xml:510(title)
msgid "MATE Desktop official integration"
msgstr "Integració oficial de l'escriptori MATE"
-#: xml/release-notes.xml:511(para)
+#: xml/release-notes.xml:512(para)
msgid ""
"The MATE desktop is now officially available under openSUSE 13.2 with MATE "
"version 1.8.1, the latest stable release. It provides an intuitive and "
@@ -557,7 +557,7 @@
"other Unix-like operating systems."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:517(para)
+#: xml/release-notes.xml:518(para)
msgid ""
"The objective, for openSUSE, is to provide the same experience users had "
"when they used GNOME under openSUSE 11.4, with the main-menu and the Sonar "
@@ -565,11 +565,11 @@
msgstr ""
#. bnc#901013
-#: xml/release-notes.xml:525(title)
+#: xml/release-notes.xml:526(title)
msgid "Slow Start-up in GNOME"
msgstr "Inici lent al GNOME"
-#: xml/release-notes.xml:526(para)
+#: xml/release-notes.xml:527(para)
msgid ""
"GNOME autologin can cause a slow boot process. Probably there is a race "
"between services not correctly marked to depend on each other. Until the fix "
@@ -578,11 +578,11 @@
msgstr ""
#. bnc#850058
-#: xml/release-notes.xml:563(title)
+#: xml/release-notes.xml:564(title)
msgid "AppArmor and Permission Settings"
msgstr "AppArmor i paràmetres de permisos"
-#: xml/release-notes.xml:564(para)
+#: xml/release-notes.xml:565(para)
msgid ""
"AppArmor is enabled by default. This means more security, but might prevent "
"services from working if you run them in unexpected ways. If you encounter "
@@ -594,12 +594,12 @@
"manera inesperada. Si us trobeu problemes estranys de permisos, proveu de "
"canviar el perfil d'AppArmor per al servei afectat al mode de queixa amb:"
-#: xml/release-notes.xml:567(screen)
+#: xml/release-notes.xml:568(screen)
#, no-wrap
msgid "aa-complain /usr/bin/$your_service"
msgstr "aa-complain /usr/bin/$your_service"
-#: xml/release-notes.xml:568(para)
+#: xml/release-notes.xml:569(para)
msgid ""
"Complain mode means: allow everything, and log things that the profile would "
"not allow."
@@ -607,7 +607,7 @@
"El mode de queixa significa el següent: permet-ho tot i registra les coses "
"que el perfil no permetria."
-#: xml/release-notes.xml:569(para)
+#: xml/release-notes.xml:570(para)
msgid ""
"Even if it helps, report it as a bug! We want to fix AppArmor profiles to "
"also cover corner cases."
@@ -615,16 +615,16 @@
"Encara que ajudi, informeu-ne! Volem corregir els perfils d'AppArmor per "
"cobrir també els casos més petits."
-#: xml/release-notes.xml:602(title)
+#: xml/release-notes.xml:603(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#. bnc#903243
-#: xml/release-notes.xml:607(title)
+#: xml/release-notes.xml:608(title)
msgid "YaST (Qt GUI): \"Service Manager\" Icon Appears Twice"
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:608(para)
+#: xml/release-notes.xml:609(para)
msgid ""
"In the <guimenu>System</guimenu> section of YaST (Qt GUI) the icon "
"<guimenu>Service Manager</guimenu> appears twice. There is a bug in the Qt "
@@ -632,36 +632,36 @@
"quote> flag in the desktop files."
msgstr ""
-#: xml/release-notes.xml:614(para)
+#: xml/release-notes.xml:615(para)
msgid "This will get fixed with the next YaST online update."
msgstr "Això es corregirà a la pròxima actualització en línia del YaST."
#. bnc#809347
-#: xml/release-notes.xml:624(title)
+#: xml/release-notes.xml:625(title)
msgid "More Information and Feedback"
msgstr "Més informació i informació de retorn"
-#: xml/release-notes.xml:628(para)
+#: xml/release-notes.xml:629(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
msgstr "Llegiu els README dels CD."
-#: xml/release-notes.xml:631(para)
+#: xml/release-notes.xml:632(para)
msgid ""
"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
msgstr ""
"Obteniu informació sobre el registre de canvis sobre un paquet concret de "
"l'RPM:"
-#: xml/release-notes.xml:632(screen)
+#: xml/release-notes.xml:633(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
msgstr "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
-#: xml/release-notes.xml:633(para)
+#: xml/release-notes.xml:634(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
msgstr "<FILENAME>. és el nom de l'RPM."
-#: xml/release-notes.xml:636(para)
+#: xml/release-notes.xml:637(para)
msgid ""
"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD "
"for a chronological log of all changes made to the updated packages."
@@ -670,13 +670,13 @@
"per veure el registre cronològic de tots els canvis fets als paquets "
"actualitzats."
-#: xml/release-notes.xml:640(para)
+#: xml/release-notes.xml:641(para)
msgid ""
"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
msgstr ""
"Trobeu més informació dins del directori <filename>docu</filename> del DVD."
-#: xml/release-notes.xml:643(para)
+#: xml/release-notes.xml:644(para)
msgid ""
"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
"updated documentation."
@@ -684,7 +684,7 @@
"https://activedoc.opensuse.org/\"/> conté documentació "
"addicional o actualitzada."
-#: xml/release-notes.xml:648(para)
+#: xml/release-notes.xml:649(para)
msgid ""
"Visit http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
"from openSUSE."
@@ -692,15 +692,15 @@
"Visiteu http://www.opensuse.org\"/> per a les últimes notícies "
"d'openSUSE."
-#: xml/release-notes.xml:653(para)
+#: xml/release-notes.xml:654(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
msgstr "Copyright © 2014 SUSE LLC"
-#: xml/release-notes.xml:655(para)
+#: xml/release-notes.xml:656(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
msgstr "Gràcies per utilitzar openSUSE."
-#: xml/release-notes.xml:656(para)
+#: xml/release-notes.xml:657(para)
msgid "The openSUSE Team."
msgstr "L'equip d'openSUSE"
@@ -709,6 +709,9 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "Crèdits dels traductors"
+#~ msgid "BtrFS and Windows 7"
+#~ msgstr "BtrFS i Windows 7"
+
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-01-10 07:47:07 UTC (rev 90932)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-01-10 21:30:03 UTC (rev 90933)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:41+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
msgid ""
"\n"
"uninstallable providers: "
@@ -54,37 +54,37 @@
msgid "%s already executed as %s)"
msgstr "%s ja s'ha executat com a %s)"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s, proveït per %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
#, c-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s no pertany a un repositori d'actualització de la distribució"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044
#, c-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s té una arquitectura inferior"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
#, c-format
msgid "%s is not installable"
msgstr "%s no és instal·lable"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
msgstr "%s està proveït pel sistema i no es pot esborrar"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s obsolets %s proveïts per %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
#, c-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
msgstr "%s necessita %s, però aquest requeriment no es pot satisfer"
@@ -124,7 +124,7 @@
msgid "Adangme"
msgstr "Adangme"
-#: zypp/RepoManager.cc:1451
+#: zypp/RepoManager.cc:1501
#, c-format
msgid "Adding repository '%s'"
msgstr "Afegint el repositori '%s'"
@@ -135,7 +135,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Sortida addicional de l'rpm:"
@@ -371,7 +371,7 @@
msgstr "Llengües autronèsies (altres)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
#, c-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "Cal autenticació per a '%s'"
@@ -665,7 +665,7 @@
msgid "Buginese"
msgstr "Bugui"
-#: zypp/RepoManager.cc:1152
+#: zypp/RepoManager.cc:1202
#, c-format
msgid "Building repository '%s' cache"
msgstr "Construint la memòria cau del repositori '%s'"
@@ -730,57 +730,57 @@
msgid "Can't acquire the mutex lock"
msgstr "No es pot obtenir el bloqueig de mutex"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:344
+#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
msgstr "No es pot chdir a '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:343
+#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr "No es pot chdir a '%s' dins chroot '%s' (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:333
+#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
msgstr "No es pot chroot a '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166
+#: zypp/RepoManager.cc:1058 zypp/RepoManager.cc:1166 zypp/RepoManager.cc:1216
#, c-format
msgid "Can't create %s"
msgstr "No es pot crear %s"
-#: zypp/RepoManager.cc:1172
+#: zypp/RepoManager.cc:1222
#, c-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
msgstr ""
"No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura."
-#: zypp/RepoManager.cc:1017
+#: zypp/RepoManager.cc:1066
msgid "Can't create metadata cache directory."
msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817
+#: zypp/RepoManager.cc:1678 zypp/RepoManager.cc:1867
#, c-format
msgid "Can't delete '%s'"
msgstr "No es pot esborrar '%s'"
#. don't want to get here
-#: zypp/ExternalProgram.cc:356
+#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#, c-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
msgstr "No es pot exec '%s' (%s)."
-#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692
+#: zypp/RepoManager.cc:1666 zypp/RepoManager.cc:1742
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori."
-#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173
+#: zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:2223
msgid "Can't figure out where the service is stored."
msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:364
+#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format
msgid "Can't fork (%s)."
msgstr "No es pot bifurcar (%s)."
@@ -794,8 +794,8 @@
msgstr "No es pot inicialitzar el mutex recursiu"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
-#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572
-#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829
+#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1540 zypp/RepoManager.cc:1622
+#: zypp/RepoManager.cc:1696 zypp/RepoManager.cc:1761 zypp/RepoManager.cc:1879
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s' per a l'escriptura."
@@ -805,12 +805,12 @@
msgid "Can't open lock file: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer de blocatge '%s'."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:259
+#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
msgstr "No es pot obrir pipe (%s)."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:248
+#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format
msgid "Can't open pty (%s)."
msgstr "No es pot obrir pty (%s)."
@@ -850,11 +850,11 @@
"No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge "
"de '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:226
+#: zypp/RepoManager.cc:227
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
msgstr "No es pot llegir el directori del repositori '%1%': permís denegat"
-#: zypp/RepoManager.cc:244
+#: zypp/RepoManager.cc:245
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori '%1%': permís denegat"
@@ -1037,16 +1037,16 @@
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia"
-#: zypp/ExternalProgram.cc:490
+#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format
msgid "Command exited with status %d."
msgstr "L'ordre ha acabat amb l'estatus %d."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:515
+#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
msgstr "L'ordre s'ha executat sense que hi hagués cap error conegut."
-#: zypp/ExternalProgram.cc:510
+#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
msgstr "L'ordre s'ha aturat a causa del senyal %d (%s)."
@@ -1412,7 +1412,7 @@
#. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
#. before throwing.
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239
+#: zypp/RepoManager.cc:1326 zypp/RepoManager.cc:2289
#, c-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
msgstr "Error en intentar llegir de '%s'"
@@ -1454,12 +1454,12 @@
msgid "Ewondo"
msgstr "Ewondo"
-#: zypp/RepoManager.cc:1236
+#: zypp/RepoManager.cc:1286
#, c-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau."
-#: zypp/KeyRing.cc:555
+#: zypp/KeyRing.cc:571
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau."
@@ -1480,7 +1480,7 @@
msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
-#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363
+#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1413
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
@@ -2024,8 +2024,8 @@
msgid "Hausa"
msgstr "Haussa"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
msgstr "Heu habilitat tots els repositoris demanats?"
@@ -2245,7 +2245,7 @@
msgid "Invalid LDAP URL query string"
msgstr "La cadena de consulta de l'URL de l'LDAP no és vàlida"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:826
+#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
msgstr "L'esquema de l'URL '%s' no és vàlid"
@@ -2254,7 +2254,7 @@
msgid "Invalid empty Url object reference"
msgstr "La referència d'objecte de l'URL buida no és vàlida"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1045
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format
msgid "Invalid host component '%s'"
msgstr "El component de l'ordinador central '%s' no és vàlid"
@@ -2272,7 +2272,7 @@
msgstr ""
"El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1077
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format
msgid "Invalid port component '%s'"
msgstr "El component de port '%s' no és vàlid"
@@ -2288,7 +2288,7 @@
msgstr "Expressió regular no vàlida '%s': regcomp ha respost %d"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1558
+#: zypp/RepoManager.cc:1608
#, c-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
msgstr "Nom de repositori no vàlid a '%s'"
@@ -3618,7 +3618,7 @@
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207
+#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239
msgid "Please install package 'lsof' first."
msgstr "Si us plau, instal·leu primer el paquet 'lsof'."
@@ -3721,14 +3721,14 @@
msgid "Quechua"
msgstr "Quítxua"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227
+#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
msgstr "No s'admet l'anàlisi de cadenes de consulta per a aquesta URL"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
msgid "RPM failed: "
msgstr "Error RPM:"
@@ -3758,16 +3758,16 @@
msgid "Recommends"
msgstr "Recomana"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat"
-#: zypp/RepoManager.cc:1597
+#: zypp/RepoManager.cc:1647
#, c-format
msgid "Removing repository '%s'"
msgstr "Eliminant el repositori '%s'"
-#: zypp/RepoManager.cc:267
+#: zypp/RepoManager.cc:268
msgid "Repository alias cannot start with dot."
msgstr "L'àlies del repositori no pot començar amb un punt."
@@ -3983,7 +3983,7 @@
msgid "Serer"
msgstr "Serer"
-#: zypp/RepoManager.cc:278
+#: zypp/RepoManager.cc:279
msgid "Service alias cannot start with dot."
msgstr "L'àlies del servei no pot començar amb un punt."
@@ -4037,7 +4037,7 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Llengües de signes"
-#: zypp/KeyRing.cc:565
+#: zypp/KeyRing.cc:581
#, c-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat"
@@ -4419,8 +4419,8 @@
msgid "This action is being run by another program already."
msgstr "Aquesta acció ja l'està executant un altre programa."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
msgid "This request will break your system!"
msgstr "Aquesta petició trencarà l'estabilitat del sistema!"
@@ -4498,7 +4498,7 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tongà (Illes Tonga)"
-#: zypp/KeyRing.cc:512
+#: zypp/KeyRing.cc:528
#, c-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s"
@@ -4656,7 +4656,7 @@
msgid "Undetermined"
msgstr "Sense determinar"
-#: zypp/RepoManager.cc:1246
+#: zypp/RepoManager.cc:1296
msgid "Unhandled repository type"
msgstr "Tipus de repositori no manejat"
@@ -4688,7 +4688,7 @@
msgstr "País desconegut:"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
-#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247
+#: zypp/RepoManager.cc:1379 zypp/RepoManager.cc:2297
#, c-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'"
@@ -4710,7 +4710,7 @@
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#. %2% = repository name
-#: zypp/RepoManager.cc:729
+#: zypp/RepoManager.cc:778
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
"Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'"
@@ -4744,31 +4744,31 @@
msgid "Url scheme does not allow a %s"
msgstr "L'esquema de l'URL no permet un %s"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1018
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
msgstr "L'esquema de l'URL no permet un component d'ordinador central"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:979
+#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
msgstr "L'esquema de l'URL no permet una contrasenya"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1066
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
msgstr "L'esquema de l'URL no permet un port"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:945
+#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
msgstr "L'esquema de l'URL no permet un nom d'usuari"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:820
+#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
msgstr "L'esquema de l'URL és un component necessari"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1008
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
msgstr "L'esquema de l'URL requereix un component d'ordinador central"
-#: zypp/url/UrlBase.cc:1094
+#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
msgstr "L'esquema de l'URL requereix un nom de camí"
@@ -4831,7 +4831,7 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Illes Verge Americanes"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
@@ -4993,7 +4993,7 @@
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388
#, c-format
msgid "architecture change of %s to %s"
msgstr "canvi d'arquitectura de %s a %s"
@@ -5004,62 +5004,52 @@
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
msgstr "trenca %s ignorant-ne algunes de les dependències"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082
#, c-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "No es poden instal·lar %s i %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051
msgid "conflicting requests"
msgstr "demandes conflictives"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
#, c-format
msgid "created backup %s"
msgstr "còpia de seguretat creada %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417
#, c-format
msgid "deinstallation of %s"
msgstr "desinstal·lació de %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135
msgid "deleted providers: "
msgstr "proveïdors esborrats:"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308
#, c-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
msgstr "no demanis eliminar tots els resolubles que proporcionin %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
#, c-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr "no demanis instal·lar un resoluble que proporcioni %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244
-#, c-format
msgid "do not install %s"
msgstr "no instal·lis %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321
#, c-format
msgid "do not install most recent version of %s"
msgstr "no instal·lis la versió més recent de %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381
#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
-
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380
-#, c-format
msgid "downgrade of %s to %s"
msgstr "desactualizació de %s a %s"
@@ -5067,12 +5057,12 @@
msgid "generally ignore of some dependecies"
msgstr "generalment ignora algunes dependències"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
msgid "ignore the warning of a broken system"
msgstr "ignora l'avís de sistema trencat"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397
#, c-format
msgid ""
"install %s (with vendor change)\n"
@@ -5081,17 +5071,17 @@
"instal·la %s (amb canvi de proveïdor)\n"
" %s --> %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
#, c-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
msgstr "Instal·la %s, encara que tingui una arquitectura inferior"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361
#, c-format
msgid "install %s from excluded repository"
msgstr "instal·la %s del repositori exclòs"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
#, c-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "instal·lats %s obsolets %s proporcionats per %s"
@@ -5100,18 +5090,18 @@
msgid "invalid"
msgstr "invàlid"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266
#, c-format
msgid "keep %s"
msgstr "conserva %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342
#, c-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
msgstr "manté %s, malgrat tenir una arquitectura inferior."
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
#, c-format
msgid "keep obsolete %s"
msgstr "deixa obsolet %s"
@@ -5124,33 +5114,43 @@
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
msgstr "libhal_set_dbus_connection: No es pot definir la connexió de dbus"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077
#, c-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "Res proporciona %s que necessita %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057
#, c-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "Res proporciona %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
#, c-format
msgid "package %s does not exist"
msgstr "el paquet %s no existeix"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
#, c-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "problema amb el paquet instal·lat %s"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
#, c-format
+msgid "remove lock to allow installation of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204
+#, c-format
+msgid "remove lock to allow removal of %s"
+msgstr ""
+
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406
+#, c-format
msgid "replacement of %s with %s"
msgstr "substitució de %s per %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
#, c-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr ""
@@ -5158,7 +5158,7 @@
"diferència"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
#, c-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
@@ -5168,7 +5168,7 @@
"Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
#, c-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5176,7 @@
"diferència"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
#, c-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
@@ -5185,16 +5185,16 @@
"L'rpm ha desat %s com a %s.\n"
"Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
#, c-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "la resolució %s entra en conflicte amb %s, proporcionat per si mateix"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054
msgid "some dependency problem"
msgstr "problemes de dependències"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147
msgid "uninstallable providers: "
msgstr "proveïdors no desinstal·lables:"
@@ -5206,10 +5206,16 @@
msgid "unsupported"
msgstr "no suportat"
-#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
+#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
msgid "unsupported request"
msgstr "demanda no suportada"
+#~ msgid "do not forbid installation of %s"
+#~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s"
+
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "no mantinguis %s instal·lat"
+
#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
#~ msgstr "لا يمكن إنشاء المفتاح العام %s من %s إلى ملف حلقة المفاتيح %s"
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-01-10 07:47:07 UTC (rev 90932)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypper.ca.po 2015-01-10 21:30:03 UTC (rev 90933)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 19:39+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -80,16 +80,16 @@
#. is base
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
+#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
-#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
+#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -169,8 +169,8 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
@@ -178,7 +178,7 @@
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -475,189 +475,189 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Afegint conflicte: '%s'."
-#: src/Summary.cc:505
+#: src/Summary.cc:509
#, c-format
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el següent paquet NOU:"
msgstr[1] "S'instal·laran els %d següents paquets NOUS:"
-#: src/Summary.cc:510
+#: src/Summary.cc:514
#, c-format
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent pedaç NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:515
+#: src/Summary.cc:519
#, c-format
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent patró NOU s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:520
+#: src/Summary.cc:524
#, c-format
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà el NOU producte següent:"
msgstr[1] "Els següents %d productes NOUS s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:525
+#: src/Summary.cc:529
#, c-format
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet de codi font s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets de codi font s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:530
+#: src/Summary.cc:534
#, c-format
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "S'instal·larà l'aplicació següent:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:551
+#: src/Summary.cc:555
#, c-format
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el paquet següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:556
+#: src/Summary.cc:560
#, c-format
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "Se SUPRIMIRÀ el pedaç següent:"
msgstr[1] "Se SUPRIMIRAN els %d pedaços següents:"
-#: src/Summary.cc:561
+#: src/Summary.cc:565
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El següent patró es SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:566
+#: src/Summary.cc:570
#, c-format
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "El producte següent se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Els següents %d productes se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:571
+#: src/Summary.cc:575
#, c-format
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "L'aplicació següent se SUPRIMIRÀ:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions se SUPRIMIRAN:"
-#: src/Summary.cc:591
+#: src/Summary.cc:595
#, c-format
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el paquet següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d paquets següents :"
-#: src/Summary.cc:596
+#: src/Summary.cc:600
#, c-format
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el pedaç següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d pedaços següents :"
-#: src/Summary.cc:601
+#: src/Summary.cc:605
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el patró següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d patrons següents :"
-#: src/Summary.cc:606
+#: src/Summary.cc:610
#, c-format
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "S'actualitzarà el producte següent:"
msgstr[1] "S'actualitzaran els %d productes següents :"
-#: src/Summary.cc:611
+#: src/Summary.cc:615
#, c-format
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "L'aplicació següent s'actualitzarà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions s'actualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:630
+#: src/Summary.cc:634
#, c-format
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent paquet es desactualitzarà:"
msgstr[1] "El següents %d paquets es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:635
+#: src/Summary.cc:639
#, c-format
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El pedaç següent es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:640
+#: src/Summary.cc:644
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent patró es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:645
+#: src/Summary.cc:649
#, c-format
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "El següent producte es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:650
+#: src/Summary.cc:654
#, c-format
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "L'aplicació següent es desactualitzarà:"
msgstr[1] "Les %d aplicacions següents es desactualitzaran:"
-#: src/Summary.cc:669
+#: src/Summary.cc:673
#, c-format
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El paquet següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:674
+#: src/Summary.cc:678
#, c-format
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El pedaç següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:679
+#: src/Summary.cc:683
#, c-format
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El següent patró es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:684
+#: src/Summary.cc:688
#, c-format
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "El producte següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:696
+#: src/Summary.cc:700
#, c-format
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "L'aplicació següent es reinstal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions es reinstal·laran:"
-#: src/Summary.cc:838
+#: src/Summary.cc:842
#, c-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -666,7 +666,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d paquets recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:843
+#: src/Summary.cc:847
#, c-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -675,7 +675,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d pedaços recomanats han estat automàticament seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:848
+#: src/Summary.cc:852
#, c-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -684,7 +684,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d patrons recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:853
+#: src/Summary.cc:857
#, c-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -693,7 +693,7 @@
msgstr[1] ""
"Els següents %d productes recomanats han estat seleccionats automàticament:"
-#: src/Summary.cc:858
+#: src/Summary.cc:862
#, c-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -704,7 +704,7 @@
"Els següents %d paquets de codi font recomanats han estat automàticament "
"seleccionats:"
-#: src/Summary.cc:863
+#: src/Summary.cc:867
#, c-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -715,7 +715,7 @@
"Les següents %d aplicacions recomanades han estat seleccionades "
"automàticament:"
-#: src/Summary.cc:907
+#: src/Summary.cc:911
#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -730,7 +730,7 @@
"Els següent s%d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran (només "
"s'instal·laran els paquets necessaris):"
-#: src/Summary.cc:918
+#: src/Summary.cc:923
#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
@@ -745,7 +745,7 @@
"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran perquè no "
"són volguts (abans es van suprimir manualment):"
-#: src/Summary.cc:927
+#: src/Summary.cc:933
#, c-format
msgid ""
"The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -760,7 +760,7 @@
"Els següents %d paquets estan recomanats, però no s'instal·laran a causa de "
"conflictes o problemes amb les dependències:"
-#: src/Summary.cc:939
+#: src/Summary.cc:946
#, c-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -768,7 +768,7 @@
msgstr[0] "El següent pedaç està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:943
+#: src/Summary.cc:950
#, c-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -776,7 +776,7 @@
msgstr[0] "El següent patró està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:947
+#: src/Summary.cc:954
#, c-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -784,7 +784,7 @@
msgstr[0] "El següent producte està recomanat, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan recomanats, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:951
+#: src/Summary.cc:958
#, c-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -793,7 +793,7 @@
msgstr[1] ""
"Les següents %d aplicacions estan recomanades, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:990
+#: src/Summary.cc:998
#, c-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -801,7 +801,7 @@
msgstr[0] "El següent paquet està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:995
+#: src/Summary.cc:1003
#, c-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -809,7 +809,7 @@
msgstr[0] "El següent pedaç està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1000
+#: src/Summary.cc:1008
#, c-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -817,7 +817,7 @@
msgstr[0] "El següent patró està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1005
+#: src/Summary.cc:1013
#, c-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -825,7 +825,7 @@
msgstr[0] "El següent producte està suggerit, però no s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes estan suggerits, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1010
+#: src/Summary.cc:1018
#, c-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural ""
@@ -834,84 +834,84 @@
msgstr[1] ""
"Les següents %d aplicacions estan suggerides, però no s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1031
+#: src/Summary.cc:1039
#, c-format
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1036
+#: src/Summary.cc:1044
#, c-format
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1041
+#: src/Summary.cc:1049
#, c-format
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent patró canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1046
+#: src/Summary.cc:1054
#, c-format
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1051
+#: src/Summary.cc:1059
#, c-format
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà d'arquitectura:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran d'arquitectura:"
-#: src/Summary.cc:1073
+#: src/Summary.cc:1081
#, c-format
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1078
+#: src/Summary.cc:1086
#, c-format
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "El pedaç següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d pedaços canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1091
#, c-format
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent pedaç canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d patrons canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1088
+#: src/Summary.cc:1096
#, c-format
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "El següent producte canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Els següents %d productes canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1093
+#: src/Summary.cc:1101
#, c-format
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "L'aplicació següent canviarà de proveïdor:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions canviaran de proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1114
+#: src/Summary.cc:1122
#, c-format
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "El paquet següent no té suport del seu proveïdor:"
msgstr[1] "Els %d paquets següents no tenen suport del seu proveïdor:"
-#: src/Summary.cc:1134
+#: src/Summary.cc:1142
#, c-format
msgid ""
"The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -924,152 +924,152 @@
"Els següents %d paquets necessiten un contracte addicional de client per "
"tenir suport:"
-#: src/Summary.cc:1152
+#: src/Summary.cc:1160
#, c-format
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent paquet d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d paquets d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1157
+#: src/Summary.cc:1165
#, c-format
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "El següent prodcute d'actualització NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Els següents %d productes d'actualització NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1162
+#: src/Summary.cc:1170
#, c-format
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "La següent aplicació NO s'instal·larà:"
msgstr[1] "Les següents %d aplicacions NO s'instal·laran:"
-#: src/Summary.cc:1182
+#: src/Summary.cc:1190
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Mesura global de la descàrrega: %1%. Ja a la memòria cau: %2% "
-#: src/Summary.cc:1185
+#: src/Summary.cc:1193
msgid "Download only."
msgstr "Només descarregar."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1191
+#: src/Summary.cc:1199
#, c-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Després de l'operació, s'utilitzaran %s d'espai addicional. "
-#: src/Summary.cc:1194
+#: src/Summary.cc:1202
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr ""
"No s'utilitzarà ni s'alliberarà espai addicional després de l'operació."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1201
+#: src/Summary.cc:1209
#, c-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Després de l'operació, s'hauran alliberat %s d'espai."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1224
+#: src/Summary.cc:1232
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "paquet per actualitzar"
msgstr[1] "paquets per actualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1243
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "per desactualitzar"
msgstr[1] "per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1238
+#: src/Summary.cc:1246
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "paquet per desactualitzar"
msgstr[1] "paquets per desactualitzar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1257
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] " de nou"
msgstr[1] "de nous"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1252
+#: src/Summary.cc:1260
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nou paquet per instal·lar"
msgstr[1] "nous paquets per instal·lar."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1271
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "per reinstal·lar"
msgstr[1] "per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1266
+#: src/Summary.cc:1274
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "paquet per reinstal·lar"
msgstr[1] "paquets per reinstal·lar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1285
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "per eliminar"
msgstr[1] "per eliminar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1280
+#: src/Summary.cc:1288
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "paquet per eliminar"
msgstr[1] "paquets per eliminiar"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1299
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "paquet per canviar de proveïdor"
msgstr[1] "paquets per canviar de proveïdor"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1294
+#: src/Summary.cc:1302
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "paquet canviarà de proveïdor."
msgstr[1] "paquets canviaran de proveïdor."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1305
+#: src/Summary.cc:1313
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1308
+#: src/Summary.cc:1316
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "paquet per canviar d'arquitectura"
msgstr[1] "paquets per canviar d'arquitectura"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1319
+#: src/Summary.cc:1327
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "paquet de codi font"
msgstr[1] "paquets de codi font"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1322
+#: src/Summary.cc:1330
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "paquet de codi font per instal·lar."
@@ -1275,8 +1275,14 @@
" s'esperava %3%\n"
" però s'ha obtingut %4%\n"
-#: src/callbacks/keyring.h:350
+#: src/callbacks/keyring.h:348
msgid ""
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr ""
+
+#: src/callbacks/keyring.h:356
+msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
@@ -1292,22 +1298,22 @@
"el fitxer.\n"
#. translators: A prompt option
-#: src/callbacks/keyring.h:357
+#: src/callbacks/keyring.h:363
msgid "discard"
msgstr "descarta"
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:359
+#: src/callbacks/keyring.h:365
msgid "Unblock using this file on your own risk."
msgstr "Desbloquegeu l'ús d'aquest fitxer al vostre risc."
#. translators: A prompt option help text
-#: src/callbacks/keyring.h:361
+#: src/callbacks/keyring.h:367
msgid "Discard the file."
msgstr "Descarta el fitxer."
#. translators: A prompt text
-#: src/callbacks/keyring.h:366
+#: src/callbacks/keyring.h:372
msgid "Unblock or discard?"
msgstr "Desbloquejar o descartar?"
@@ -1437,7 +1443,7 @@
#. translators: this is a prompt text
#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
-#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:180 src/utils/prompt.cc:270
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "Voleu (A)bortar, (R)eintentar, (I)gnorar?"
@@ -1569,7 +1575,7 @@
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "S'està obtenint %s %s-%s.%s"
-#: src/Command.cc:190
+#: src/Command.cc:192
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "L'ordre '%s' és desconeguda"
@@ -1615,7 +1621,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problema obtenint els fitxers de '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Si us plau, llegiu l'error anterior."
@@ -1715,10 +1721,10 @@
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Escanejant el contingut del repositori inhabilitat '%s'."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
+#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1289
#, c-format
-msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
+msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
+msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
#: src/repos.cc:717
#, c-format
@@ -1761,7 +1767,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Objectiu d'inici fallat:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Amb l'ordre \"zypper refresh\" com a administrador es podria resoldre el "
@@ -1783,30 +1789,30 @@
msgstr "Inhabilitat"
# DZ
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498
msgid "URI"
msgstr "URI (adreça del recurs)"
@@ -1867,16 +1873,16 @@
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Error llegint els repositoris:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "No es pot obrir %s per a l'escriptura."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Potser no teniu els permisos necessaris per fer-hi canvis?"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "S'han exportat correctament els repositoris a %s."
@@ -1890,11 +1896,6 @@
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Saltant el repositori desactivat '%s'"
-#: src/repos.cc:1289
-#, c-format
-msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Saltant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
-
#: src/repos.cc:1303
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Els repositoris especificats no estan habilitats o definits."
@@ -1985,7 +1986,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Àlies de repositori invàlid: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924
+#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
@@ -1999,7 +2000,7 @@
"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Si us plau, comproveu si "
"els URI definits (vegeu-ne la llista) apunten a un repositori vàlid."
-#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3096
+#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "No es pot trobar un repositori vàlid en aquest lloc:"
@@ -2041,41 +2042,41 @@
msgid "GPG check"
msgstr "comprovació GPG"
-#: src/repos.cc:1722
+#: src/repos.cc:1720
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "S'està llegint la informació del mitjà '%s'"
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1727
#, c-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problema llegint les dades del mitjà '%s'"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1728
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr ""
"Si us plau, comproveu que el mitjà d'instal·lació sigui vàlid i llegible."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1735
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "S'ha ajornat la lectura de dades del mitjà '%s' fins al nou refresc."
-#: src/repos.cc:1804
+#: src/repos.cc:1802
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problema accedint al fitxer a l'adreça (URI) especificada"
-#: src/repos.cc:1805
+#: src/repos.cc:1803
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Si us plau, comproveu si l'URI especificat és vàlid i accessible."
-#: src/repos.cc:1813
+#: src/repos.cc:1811
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problema analitzant el fitxer a l'adreça especificada."
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1816
+#: src/repos.cc:1814
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2083,25 +2084,25 @@
"És un fitxer .repo? Vegeu http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per a "
"més detalls."
-#: src/repos.cc:1824
+#: src/repos.cc:1822
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problema trobat intentant llegir el fitxer a l'adreça especificada. "
-#: src/repos.cc:1838
+#: src/repos.cc:1836
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Repositori sense àlies definit trobat al fitxer, saltant-lo."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1843
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "El repositori '%s' no té URI definit, saltant-lo."
-#: src/repos.cc:1888
+#: src/repos.cc:1886
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "El repositori '%s' s'ha suprimit correctament."
-#: src/repos.cc:1907
+#: src/repos.cc:1905
#, c-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2110,21 +2111,21 @@
"No es pot canviar l'àlies del repositori '%s'. El repositori pertany al "
"servei '%s', que és el responsable d'establir aquest àlies."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1916
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "El repositori '%s' s'ha reanomenat '%s'."
-#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
+#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Error en modificar el repositori:"
-#: src/repos.cc:1931
+#: src/repos.cc:1929
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Deixant el repositori '%s' sense canviar."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2078
#, c-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2133,197 +2134,197 @@
"Prioritat no vàlida: '%s'. Feu servir un número enter positiu. Com més alt "
"el número, més baixa la prioritat."
-#: src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha deixat sense canviar (%d)"
-#: src/repos.cc:2114
+#: src/repos.cc:2112
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "El repositori '%s' s'ha activat correctament."
-#: src/repos.cc:2117
+#: src/repos.cc:2115
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "El repositori '%s' s'ha desactivat correctament."
-#: src/repos.cc:2124
+#: src/repos.cc:2122
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2127
+#: src/repos.cc:2125
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2132
#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2135
#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La còpia cau dels fitxers RPM s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2144
+#: src/repos.cc:2142
#, c-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha activat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2147
+#: src/repos.cc:2145
#, c-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La comprovació GPG s'ha desactivat per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2153
+#: src/repos.cc:2151
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La prioritat del repositori '%s' s'ha establert a %d."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2157
#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del repositori '%s' s'ha establert a '%s'."
-#: src/repos.cc:2165
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar per al repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:2173
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Deixant el repositori %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:2211
+#: src/repos.cc:2209
msgid "Error reading services:"
msgstr "Error en llegir els serveis:"
-#: src/repos.cc:2306
+#: src/repos.cc:2304
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número, o URI."
-#: src/repos.cc:2310
+#: src/repos.cc:2308
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Feu servir '%s' per obtenir una llista dels serveis definits."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2551
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"No hi ha serveis definits. Feu servir l'ordre '%s' per afegir-ne un o més."
-#: src/repos.cc:2679
+#: src/repos.cc:2677
#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"El servei amb l'àlies '%s' ja existeix. Si us plau, feu servir un altre "
"àlies."
-#: src/repos.cc:2689
+#: src/repos.cc:2687
#, c-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Error en afegir el servei '%s'."
-#: src/repos.cc:2695
+#: src/repos.cc:2693
#, c-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "El servei '%s' s'ha afegit correctament."
-#: src/repos.cc:2734
+#: src/repos.cc:2732
#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Eliminant el servei '%s':"
-#: src/repos.cc:2737
+#: src/repos.cc:2735
#, c-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "El servei '%s' s'ha eliminat."
-#: src/repos.cc:2753
+#: src/repos.cc:2751
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "S'està refrescant el servei '%s'."
-#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776
+#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774
#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Error en obtenir el fitxer d'índex del repositori per al servei '%s':"
-#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881
+#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879
#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Saltant el servei '%s' a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2775
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Comproveu si l'URI especificat és accessible."
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2833
#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Ometent el servei desactivat '%s'"
-#: src/repos.cc:2895
+#: src/repos.cc:2893
#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Feu servir les ordres '%s' o '%s' per afegir o habilitar serveis."
-#: src/repos.cc:2898
+#: src/repos.cc:2896
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Els serveis específics no estan habilitats o definits."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2898
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "No hi ha serveis habilitats definits."
-#: src/repos.cc:2904
+#: src/repos.cc:2902
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "No s'han pogut refrescar els serveis a causa d'errors."
-#: src/repos.cc:2910
+#: src/repos.cc:2908
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "No s'han refrescat totes les fonts del sistema a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:2915
+#: src/repos.cc:2913
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat les fonts del sistema especificades."
-#: src/repos.cc:2917
+#: src/repos.cc:2915
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "S'han refrescat totes les fonts del sistema."
-#: src/repos.cc:3039
+#: src/repos.cc:3037
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "El servei '%s' s'ha activat correctament."
-#: src/repos.cc:3042
+#: src/repos.cc:3040
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "El servei '%s' s'ha desactivat correctament."
-#: src/repos.cc:3049
+#: src/repos.cc:3047
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha activat per al servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3052
+#: src/repos.cc:3050
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'autorefresc s'ha desactivat per al servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3058
+#: src/repos.cc:3056
#, c-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "El nom del servei '%s' s'ha establert a '%s'."
-#: src/repos.cc:3064
+#: src/repos.cc:3062
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2335,7 +2336,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris activats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3070
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2347,7 +2348,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat afegits als repositoris desactivats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3080
+#: src/repos.cc:3078
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2360,7 +2361,7 @@
"Els repositoris '%s' han estat eliminats dels repositoris activats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3088
+#: src/repos.cc:3086
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2374,52 +2375,52 @@
"Els repositori '%s' han estat eliminats dels repositoris desactivats per al "
"servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3095
#, c-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "No hi ha res per canviar del servei '%s'."
-#: src/repos.cc:3104
+#: src/repos.cc:3102
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Error en modificar el servei:"
-#: src/repos.cc:3105
+#: src/repos.cc:3103
#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Deixant el servei %s sense canvis."
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3211
msgid "Loading repository data..."
msgstr "S'està carregant la informació del repositori..."
-#: src/repos.cc:3235
+#: src/repos.cc:3233
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Obtenint les dades del repositori '%s'."
-#: src/repos.cc:3242
+#: src/repos.cc:3240
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "El repositori '%s' no és a la memòria cau. Fent-ho..."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287
+#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problema carregant la informació de '%s'"
-#: src/repos.cc:3254
+#: src/repos.cc:3252
#, c-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"El repositori '%s' no s'ha pogut refrescar. Fent servir la memòria cau "
"antiga."
-#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292
+#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "No s'han carregat els elements de '%s' a causa d'un error."
-#: src/repos.cc:3278
+#: src/repos.cc:3276
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2429,16 +2430,16 @@
"mirall o un servidor diferent."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3289
+#: src/repos.cc:3287
#, c-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Proveu de fer un '%s', o fins i tot un '%s' abans."
-#: src/repos.cc:3301
+#: src/repos.cc:3299
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Llegint els paquets instal·lats..."
-#: src/repos.cc:3312
+#: src/repos.cc:3310
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "S'ha produït un error en llegir els paquets instal·lats:"
@@ -2591,13 +2592,13 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "D'acord, d'acord! Sortint immediatament..."
-#: src/Zypper.cc:97
+#: src/Zypper.cc:98
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"S'ha detectat una opció de línia d'ordres de llegat, antiga: %1%. Si us "
"plau, en comptes d'això, feu servir %2%."
-#: src/Zypper.cc:210
+#: src/Zypper.cc:211
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2609,6 +2610,7 @@
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+"\t--[no-]color\t\tWhether to use colors in output if tty supports it.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
@@ -2619,27 +2621,8 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-" Opcions globals:\n"
-"\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
-"\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
-"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
-"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
-"\t\t\t\tmessages.\n"
-"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
-"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
-"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
-"\t\t\t\tautomatically.\n"
-"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
-"\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
-"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
-"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
-#: src/Zypper.cc:231
+#: src/Zypper.cc:233
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2655,7 +2638,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:239
+#: src/Zypper.cc:241
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2685,7 +2668,7 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-#: src/Zypper.cc:252
+#: src/Zypper.cc:254
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2697,7 +2680,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tNo llegir els paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:259
+#: src/Zypper.cc:261
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2707,7 +2690,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tAjuda per a la impressió.\n"
"\tshell, sh\t\tAccepta ordres múltiples alhora.\n"
-#: src/Zypper.cc:264
+#: src/Zypper.cc:266
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2727,7 +2710,7 @@
"\trefresh, ref\t\tRefresca tots els repositoris.\n"
"\tclean\t\t\tNeteja la memòria cau local.\n"
-#: src/Zypper.cc:274
+#: src/Zypper.cc:276
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2743,7 +2726,7 @@
"\tremoveservice, rs\tElimina un servei especificat.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefreca tots els serveis.\n"
-#: src/Zypper.cc:282
+#: src/Zypper.cc:284
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2765,7 +2748,7 @@
"\t\t\t\tInstal·la paquets recomanats afegits recentment\n"
"\t\t\t\tper paquets instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:293
+#: src/Zypper.cc:295
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2783,7 +2766,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tFes una actualització de la distribució.\n"
"\tpatch-check, pchk\tComprova si hi ha pedaços disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:304
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2811,7 +2794,7 @@
"\twhat-provides, wp\tLista els paquets que proveeixin una capacitat "
"especificada.\n"
-#: src/Zypper.cc:317
+#: src/Zypper.cc:319
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2825,7 +2808,7 @@
"\tlocks, ll\t\tLlista els blocatges de paquets vigents.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tTreu blocatges de paquet no usats.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:326
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2847,7 +2830,7 @@
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
-#: src/Zypper.cc:335
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2857,44 +2840,44 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:361
+#: src/Zypper.cc:363
#, c-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Escriviu '%s' per obtenir una llista global d'opcions i ordres."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:370
+#: src/Zypper.cc:372
#, c-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Escriviu '%s' per obtenir ajuda sobre una ordre concreta."
-#: src/Zypper.cc:526
+#: src/Zypper.cc:543
#, c-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Verbositat: %d"
-#: src/Zypper.cc:540
+#: src/Zypper.cc:557
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Estil de taula no vàlid %d."
-#: src/Zypper.cc:541
+#: src/Zypper.cc:558
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Feu servir un número enter entre %d i %d"
-#: src/Zypper.cc:558
+#: src/Zypper.cc:567
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"La línia de dades de l'usuari no ha de contenir caràcters no imprimibles o "
"de nova línia!"
-#: src/Zypper.cc:590 src/Zypper.cc:2832
+#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Entrant en mode no interactiu."
-#: src/Zypper.cc:596
+#: src/Zypper.cc:605
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -2902,22 +2885,22 @@
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
-#: src/Zypper.cc:602
+#: src/Zypper.cc:611
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Entrant en mode 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:609
+#: src/Zypper.cc:618
#, c-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
"Engegant '%s'. Les noves claus del repositori s'importaran automàticament!"
-#: src/Zypper.cc:622
+#: src/Zypper.cc:631
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "La ruta especificatda a l'opció --root ha de ser absoluta."
-#: src/Zypper.cc:638
+#: src/Zypper.cc:647
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2925,53 +2908,53 @@
"El /etc/products.d/baseproduct symlink està danyat o desaparegut!\n"
"L'enllaç ha d'apuntar als core products .prod file dins /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:677
+#: src/Zypper.cc:686
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Repositoris inhabilitats, fent servir només la base de dades de paquets "
"instal·lats."
-#: src/Zypper.cc:689
+#: src/Zypper.cc:698
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Refresc automàtic desactivat."
-#: src/Zypper.cc:696
+#: src/Zypper.cc:705
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repositoris del CD/DVD activats"
-#: src/Zypper.cc:703
+#: src/Zypper.cc:712
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repositoris remots inhabilitats."
-#: src/Zypper.cc:710
+#: src/Zypper.cc:719
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "S'estan ignorant els ítems amb dependències instal·lats..."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887
#, c-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opció %s no té cap efecte aquí, ignorant-la."
-#: src/Zypper.cc:1033
+#: src/Zypper.cc:1042
#, c-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "L'ordre '%s' s'ha canviat per '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1035
+#: src/Zypper.cc:1044
#, c-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Vegeu '%s' per a les solucions disponibles."
-#: src/Zypper.cc:1060
+#: src/Zypper.cc:1069
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Excepció inesperada."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1167
+#: src/Zypper.cc:1176
#, c-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3071,7 +3054,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1238
+#: src/Zypper.cc:1247
#, c-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3120,7 +3103,7 @@
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
-#: src/Zypper.cc:1275
+#: src/Zypper.cc:1284
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3146,7 +3129,7 @@
"especificats.\n"
" --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1312
+#: src/Zypper.cc:1321
#, c-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3189,7 +3172,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1352
+#: src/Zypper.cc:1361
#, c-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3225,7 +3208,7 @@
" --debug-solver Crea un cas de prova per fer-ne depuració.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1382
+#: src/Zypper.cc:1391
#, c-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3247,7 +3230,7 @@
"-n, --name <alias> Especifica el nom descriptiu per al servei.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1405
+#: src/Zypper.cc:1414
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3266,7 +3249,7 @@
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1450
#, c-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3329,7 +3312,7 @@
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els serveis d'un "
"tipus concret.\n"
-#: src/Zypper.cc:1489
+#: src/Zypper.cc:1498
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3361,7 +3344,7 @@
"-U, --sort-by-uri Classifica per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1517
+#: src/Zypper.cc:1526
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3384,7 +3367,7 @@
"respositoris de servei.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1549
+#: src/Zypper.cc:1558
#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3429,7 +3412,7 @@
"-f, --refresh Activa l'autorefresc per a aquest repositori.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1604 src/Zypper.cc:2718
+#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3439,7 +3422,7 @@
"\n"
"Llista els tipus de resolubles disponibles.\n"
-#: src/Zypper.cc:1612
+#: src/Zypper.cc:1621
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3465,7 @@
"-A, --sort-by-alias Classifica per àlies.\n"
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
-#: src/Zypper.cc:1644
+#: src/Zypper.cc:1653
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3500,7 +3483,7 @@
" --loose-auth Ignora l'autenticació d'usuari a l'URI.\n"
" --loose-query Ignora la línia de consulta a l'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1663
+#: src/Zypper.cc:1672
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3517,7 +3500,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1696
+#: src/Zypper.cc:1705
#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3571,7 +3554,7 @@
"-m, --medium-type <type> Aplica els canvis a tots els repositoris d'un "
"tipus especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:1738
+#: src/Zypper.cc:1747
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3605,7 +3588,7 @@
"-s, --services Refresca també els serveis abans de refrescar els "
"repositoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:1767
+#: src/Zypper.cc:1776
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3630,7 +3613,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1796
+#: src/Zypper.cc:1805
#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3672,7 +3655,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1865
#, c-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3758,7 +3741,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1926
+#: src/Zypper.cc:1935
#, c-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3836,7 +3819,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:1975
+#: src/Zypper.cc:1984
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3869,7 +3852,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Llista pedaços que hagin sortit el dia "
"especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2017
+#: src/Zypper.cc:2026
#, c-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3933,7 +3916,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Només baixa els paquets, no els instal·lis.\n"
-#: src/Zypper.cc:2078
+#: src/Zypper.cc:2087
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4027,7 +4010,7 @@
"Si la línia de cerca s'emmarca amb '/', s'interpretarà com a expressió "
"regular.\n"
-#: src/Zypper.cc:2125
+#: src/Zypper.cc:2134
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4047,7 +4030,7 @@
"-r, --repo Comprova els pedaços només al repositori "
"especificat.\n"
-#: src/Zypper.cc:2147
+#: src/Zypper.cc:2156
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4066,7 +4049,7 @@
"-r, --repo És només una altra manera d'especificar el "
"repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2178
+#: src/Zypper.cc:2187
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4102,7 +4085,7 @@
"-N, --sort-by-name Classifica per nom.\n"
"-R, --sort-by-repo Classifica per repositori.\n"
-#: src/Zypper.cc:2210
+#: src/Zypper.cc:2219
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4124,7 +4107,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els patrons instal·lats .\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els patrons no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2236
+#: src/Zypper.cc:2245
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4146,7 +4129,7 @@
"-i, --installed-only Mostra només els productes instal·lats.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra només els productes no instal·lats.\n"
-#: src/Zypper.cc:2268
+#: src/Zypper.cc:2277
#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4191,7 +4174,7 @@
" --recommends Mostra els recomanats.\n"
" --suggests Mostra els suggerits.\n"
-#: src/Zypper.cc:2301
+#: src/Zypper.cc:2310
#, c-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4206,7 +4189,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2320
+#: src/Zypper.cc:2329
#, c-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4221,7 +4204,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2348
#, c-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4236,7 +4219,7 @@
"\n"
"És un àlies per a '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2356
+#: src/Zypper.cc:2365
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4250,7 +4233,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2407
+#: src/Zypper.cc:2416
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4264,7 +4247,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2438
#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4288,7 +4271,7 @@
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2456
+#: src/Zypper.cc:2465
#, c-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -4311,7 +4294,7 @@
"-t, --type <type> Tipus de paquet (%s).\n"
" Per defecte: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2478
+#: src/Zypper.cc:2487
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4325,7 +4308,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2498
+#: src/Zypper.cc:2507
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4343,7 +4326,7 @@
"-d, --only-duplicates Neteja només els blocatges duplicats.\n"
"-e, --only-empty Neteja només els que no bloquegin res.\n"
-#: src/Zypper.cc:2519
+#: src/Zypper.cc:2528
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4361,7 +4344,7 @@
" Opcions de l'ordre:\n"
"-l, --label Mostra l'etiqueta del sistema operatiu.\n"
-#: src/Zypper.cc:2540
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4378,7 +4361,7 @@
"-m, --match Interpreta la manca de número de versió com a qualsevol "
"versió.\n"
-#: src/Zypper.cc:2559
+#: src/Zypper.cc:2568
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4392,7 +4375,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2578
+#: src/Zypper.cc:2587
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4407,7 +4390,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
-#: src/Zypper.cc:2601
+#: src/Zypper.cc:2610
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4448,7 +4431,7 @@
"--dry-run No baixis cap paquet, només informa de què s'hauria\n"
" de fer.\n"
-#: src/Zypper.cc:2640
+#: src/Zypper.cc:2649
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4480,7 +4463,7 @@
" però mostra quins paquets de codi font rpm falten o són "
"superflus.\n"
-#: src/Zypper.cc:2667
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4494,7 +4477,7 @@
"\n"
"Aquesta ordre no té opcions addicionals.\n"
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2693
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4509,7 +4492,7 @@
"Aquesta ordre no disposa d'opcions.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2702
+#: src/Zypper.cc:2711
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4522,7 +4505,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2740
+#: src/Zypper.cc:2749
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4542,7 +4525,7 @@
"-n, --name <name> Fer servir una línia donada com a nom de servei.\n"
"-r, --recurse Submergeix-te pels subdirectoris.\n"
-#: src/Zypper.cc:2769
+#: src/Zypper.cc:2778
#, c-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4555,7 +4538,7 @@
"Cerca paquets que coincideixin amb línies de cerca. És un àlies per a '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2795
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4565,15 +4548,15 @@
"\n"
"Aquesta ordre té una implementació buida que sempre retorna 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115
+#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "S'ha produït un error de flux de programa."
-#: src/Zypper.cc:2849
+#: src/Zypper.cc:2869
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Arguments del programa sense opcions:"
-#: src/Zypper.cc:2904
+#: src/Zypper.cc:2924
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4582,20 +4565,20 @@
"aplicació d'actualització o de gestió de paquets que està utilitzant el "
"PackageKit en funcionament."
-#: src/Zypper.cc:2910
+#: src/Zypper.cc:2930
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Demano al PackageKit que ho deixi estar?"
-#: src/Zypper.cc:2919
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "El PackageKit encara està actiu (probablement ocupat)."
-#: src/Zypper.cc:2921
+#: src/Zypper.cc:2941
msgid "Try again?"
msgstr "Ho torno a intentar?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:2974
+#: src/Zypper.cc:2994
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4605,19 +4588,19 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3001
+#: src/Zypper.cc:3021
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar els serveis "
"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:3146 src/Zypper.cc:3381
+#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els serveis "
"del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3097
+#: src/Zypper.cc:3117
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4625,12 +4608,12 @@
"No s'ha pogut determinar el tipus de repositori. Comproveu si l'adreça (URI) "
"especificada apunta a un repositori vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3147
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' no és un tipus de servei vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3129
+#: src/Zypper.cc:3149
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -4640,107 +4623,107 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3158 src/Zypper.cc:3532
+#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Es necessita un àlies o una opció d'agregació."
-#: src/Zypper.cc:3192
+#: src/Zypper.cc:3212
#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el servei '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3228 src/Zypper.cc:3380 src/Zypper.cc:3464 src/Zypper.cc:3519
+#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder modificar els "
"repositoris del sistema."
-#: src/Zypper.cc:3283 src/Zypper.cc:3646
+#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666
msgid "Too few arguments."
msgstr "Hi ha massa pocs arguments."
-#: src/Zypper.cc:3307
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Si només es fa servir un argument, ha de ser un URI que apunti a un fitxer ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3337
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"No es pot fer servir %s conjuntament amb %s. Utilitzant el paràmetre %s."
-#: src/Zypper.cc:3358
+#: src/Zypper.cc:3378
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "El tipus especificat no és un tipus de repositori vàlid:"
-#: src/Zypper.cc:3360
+#: src/Zypper.cc:3380
#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
"Vegeu '%s' o '%s' per obtenir una llista dels tipus de repositoris coneguts."
-#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Falta l'argument obligatori."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3414
+#: src/Zypper.cc:3434
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El repositori '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3437
+#: src/Zypper.cc:3457
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "El servei '%s' no s'ha trobat per l'àlies, número o URI."
-#: src/Zypper.cc:3471
+#: src/Zypper.cc:3491
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Massa pocs arguments. Com a mínim es necessita un URI i un àlies."
-#: src/Zypper.cc:3495
+#: src/Zypper.cc:3515
#, c-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3565
+#: src/Zypper.cc:3585
#, c-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el repositori %s."
-#: src/Zypper.cc:3585
+#: src/Zypper.cc:3605
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder refrescar les fonts del "
"sistema."
-#: src/Zypper.cc:3592
+#: src/Zypper.cc:3612
#, c-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opció global '%s' no té cap efecte aquí."
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3620
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "No es permeten arguments si no es fa servir '%s' ."
-#: src/Zypper.cc:3626
+#: src/Zypper.cc:3646
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder netejar la memòria cau "
"local."
-#: src/Zypper.cc:3647
+#: src/Zypper.cc:3667
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Com a mínim es necessita el nom d'un paquet."
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3677
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per instal·lar o desinstal·lar "
@@ -4748,20 +4731,20 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3669
+#: src/Zypper.cc:3689
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Ignorant els arguments, marcant tot el repositori."
-#: src/Zypper.cc:3679
+#: src/Zypper.cc:3699
#, c-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipus de paquet desconegut: %s"
-#: src/Zypper.cc:3690
+#: src/Zypper.cc:3710
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "No es poden instal·lar els pedaços."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3711
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4773,34 +4756,34 @@
"dades,\n"
"o semblants."
-#: src/Zypper.cc:3702
+#: src/Zypper.cc:3722
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Desinstal·lació d'un paquet de codi font no definit ni implementat."
-#: src/Zypper.cc:3723
+#: src/Zypper.cc:3743
#, c-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembla un fitxer RPM. Es provarà de baixar-lo."
-#: src/Zypper.cc:3736
+#: src/Zypper.cc:3756
#, c-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema amb el fitxer RPM especificat com a '%s', ometent-ho."
-#: src/Zypper.cc:3761
+#: src/Zypper.cc:3781
#, c-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Problema llegint la capçalera RPM de %s. És un fitxer RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3786
+#: src/Zypper.cc:3806
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Memòria cau de fitxers RPM clara"
-#: src/Zypper.cc:3803
+#: src/Zypper.cc:3823
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "No s'ha especificat cap argument vàlid."
-#: src/Zypper.cc:3817 src/Zypper.cc:3955
+#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -4809,74 +4792,74 @@
"No hi ha res per instal·lar."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462
+#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482
#, c-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s entra en conflicte amb %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3864
+#: src/Zypper.cc:3884
#, c-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s no es pot utilitzar ara amb %s"
-#: src/Zypper.cc:3908
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "El nom del paquet de codi font és necessari com a argument."
-#: src/Zypper.cc:3998
+#: src/Zypper.cc:4018
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Mode establert en 'match-exact'"
-#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731
-#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844
+#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751
+#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipus de paquet desconegut '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4045
+#: src/Zypper.cc:4065
#, c-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "El repositori especificat '%s' està inhabilitat."
-#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "No s'ha trobat cap paquet."
-#: src/Zypper.cc:4219
+#: src/Zypper.cc:4239
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Problema a l'hora d'iniciar o executar l'ordre de cerca"
-#: src/Zypper.cc:4220
+#: src/Zypper.cc:4240
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Llegiu l'error anterior."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529
+#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Executant com a '%s', no es pot fer servir l'opció '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4411
+#: src/Zypper.cc:4431
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "No es pot fer servir %s juntament amb %s."
-#: src/Zypper.cc:4444
+#: src/Zypper.cc:4464
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder actualitzar paquets."
-#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615
+#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operació no suportada."
-#: src/Zypper.cc:4491
+#: src/Zypper.cc:4511
#, c-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per actualitzar els productes instal·lats feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4500
+#: src/Zypper.cc:4520
#, c-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4886,20 +4869,20 @@
"instal·lar l'últim paquet de codi font i les seves dependències construïdes, "
"feu servir '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4518
+#: src/Zypper.cc:4538
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"No es poden fer servir tipus múltiples quan es donen com a arguments paquets "
"específics."
-#: src/Zypper.cc:4655
+#: src/Zypper.cc:4675
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder fer una actualització de "
"la distribució."
-#: src/Zypper.cc:4676
+#: src/Zypper.cc:4696
#, c-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4910,68 +4893,68 @@
"repositoris activats. Assegureu-vos que aquests repositoris són compatibles "
"abans de continuar. Vegeu '%s per a més informació sobre aquesta ordre. "
-#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Utilització"
-#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822
+#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Es necessiten privilegis d'usuari primari per poder afegir blocatges de "
"paquets."
-#: src/Zypper.cc:4890
+#: src/Zypper.cc:4910
#, c-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Tret %lu blocatge."
msgstr[1] "Trets %lu blocatges."
-#: src/Zypper.cc:4917
+#: src/Zypper.cc:4937
#, c-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etiqueta de la distribució: %s"
# SR
-#: src/Zypper.cc:4919
+#: src/Zypper.cc:4939
#, c-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etiqueta curta: %s"
-#: src/Zypper.cc:4965
+#: src/Zypper.cc:4985
#, c-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s coincideix amb %s"
-#: src/Zypper.cc:4967
+#: src/Zypper.cc:4987
#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s és més nou que %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
+#: src/Zypper.cc:4989
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s és més antic que %s"
-#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220
#, c-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Privilegis insuficients per fer servir el directori de baixada '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5100
+#: src/Zypper.cc:5120
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Aquesta ordre només té sentit en un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5112
+#: src/Zypper.cc:5132
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ja esteu executant un terminal zypper."
-#: src/Zypper.cc:5129
+#: src/Zypper.cc:5149
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/Zypper.cc:5190
+#: src/Zypper.cc:5217
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipus solucionable"
@@ -5281,11 +5264,6 @@
msgid "Nothing to do."
msgstr "Res a fer."
-#: src/Config.cc:110
-#, c-format
-msgid "Unknown configuration option '%s'"
-msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
-
#: src/source-download.cc:211
#, c-format
msgid "Can't create or access download directory '%s'."
@@ -5415,36 +5393,36 @@
msgid "No providers of '%s' found."
msgstr "No s'ha trobat cap proveïdor de '%s'."
-#: src/output/OutNormal.cc:86
+#: src/output/OutNormal.cc:83
msgid "Warning: "
msgstr "Advertiment:"
-#: src/output/OutNormal.cc:239 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:354 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:231 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:346 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "error"
msgstr "error"
# ID
-#: src/output/OutNormal.cc:244 src/output/OutNormal.cc:247
-#: src/output/OutNormal.cc:359 src/output/OutNormal.cc:362
+#: src/output/OutNormal.cc:236 src/output/OutNormal.cc:239
+#: src/output/OutNormal.cc:351 src/output/OutNormal.cc:354
msgid "done"
msgstr "fet"
-#: src/output/OutNormal.cc:269 src/output/OutNormal.cc:305
-#: src/output/OutNormal.cc:343
+#: src/output/OutNormal.cc:261 src/output/OutNormal.cc:297
+#: src/output/OutNormal.cc:335
msgid "Retrieving:"
msgstr "Obtenint:"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/output/OutNormal.cc:276
+#: src/output/OutNormal.cc:268
msgid "starting"
msgstr "Començant..."
-#: src/output/OutNormal.cc:403
+#: src/output/OutNormal.cc:397
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "No hi ha ajuda per a aquesta entrada."
-#: src/output/OutNormal.cc:415
+#: src/output/OutNormal.cc:409
msgid "no help available for this option"
msgstr "no hi ha ajuda per a aquesta opció"
@@ -5652,19 +5630,19 @@
msgstr "Problema eliminant el blocatge de paquet:"
#. TranslatorExplanation These are reasons for various failures.
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Not found"
msgstr "No s'ha trobat"
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "I/O error"
msgstr "Error I/O "
-#: src/utils/prompt.h:159
+#: src/utils/prompt.h:160
msgid "Invalid object"
msgstr "Objecte invàlid"
-#: src/utils/prompt.h:166
+#: src/utils/prompt.h:167
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -5760,19 +5738,19 @@
"es deixarà sense canviar."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
-#: src/utils/prompt.cc:87
+#: src/utils/prompt.cc:81
msgid "shows all options"
msgstr "mostra totes les opcions"
-#: src/utils/prompt.cc:149 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: src/utils/prompt.cc:150 src/utils/prompt.cc:279 src/utils/prompt.cc:351
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/utils/prompt.cc:173 src/utils/prompt.cc:218
+#: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207
#, c-format
msgid "Retrying in %u seconds..."
msgstr "Es tornarà a intentar en %u segons..."
@@ -5783,33 +5761,33 @@
#. the answers must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to abort/retry/ignore in that order.
#. The answers should be lower case letters.
-#: src/utils/prompt.cc:179 src/utils/prompt.cc:267
+#: src/utils/prompt.cc:168 src/utils/prompt.cc:256
msgid "a/r/i"
msgstr "a/r/i"
-#: src/utils/prompt.cc:230
+#: src/utils/prompt.cc:219
#, c-format
msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
msgstr[0] "Seleccionant automàticament '%s' després d' %u segon."
msgstr[1] "Seleccionant automàticament '%s' després de %u segons."
-#: src/utils/prompt.cc:249
+#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Tornant-ho a provar..."
-#: src/utils/prompt.cc:344
+#: src/utils/prompt.cc:333
#, c-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Resposta incorrecta '%s'."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:350
+#: src/utils/prompt.cc:339
#, c-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Escriviu '%s' per a '%s' o '%s' per a '%s' si no us va bé res més."
-#: src/utils/prompt.cc:364
+#: src/utils/prompt.cc:353
#, c-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5988,6 +5966,53 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opció '%s' passa per sobre de '%s'."
+#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
+#~ msgstr "Inhabilitant el repositori '%s' a causa de l'error anterior."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Global Options:\n"
+#~ "\t--help, -h\t\tHelp.\n"
+#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
+#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
+#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
+#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
+#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
+#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
+#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
+#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
+#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Opcions globals:\n"
+#~ "\t--help, -h\t\tAjuda.\n"
+#~ "\t--version, -V\t\tMostra el número de versió.\n"
+#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
+#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
+#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
+#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
+#~ "\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
+#~ "\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
+#~ "\t\t\t\tautomatically.\n"
+#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
+#~ "\t\t\t\tDo not treat patches as interactive, which have\n"
+#~ "\t\t\t\tthe rebootSuggested-flag set.\n"
+#~ "\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
+#~ "\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
+
+#~ msgid "Unknown configuration option '%s'"
+#~ msgstr "L'opció de configuració '%s' és desconeguda."
+
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ignorant la verificació del resum fallida per a %s (s'esperava %s, però "
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org