Author: vertaal
Date: 2015-01-08 06:15:06 +0100 (Thu, 08 Jan 2015)
New Revision: 90930
Modified:
trunk/yast/ar/po/installation.ar.po
Log:
merge
installation.ar.po: Merged. (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/yast/ar/po/installation.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/installation.ar.po 2015-01-07 13:15:34 UTC (rev 90929)
+++ trunk/yast/ar/po/installation.ar.po 2015-01-08 05:15:06 UTC (rev 90930)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-07 10:12+0300\n"
"Last-Translator: malhargan \n"
"Language-Team: openSUSE\n"
@@ -21,19 +21,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#. this is a heading
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "وهمي"
-
-#. this is a menu entry
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:63
-msgid "&Dummy"
-msgstr "و&همي"
-
#. progress step title
#: src/clients/clone_finish.rb:47
msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
@@ -42,49 +33,59 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/clone_proposal.rb:39
msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST "
+"profile.\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p>استخدم <b>إعدادات نظام الاستنساخ</b> إذا رعبت في إنشاء ملف تعريف AutoYaST.\n"
+"<p>استخدم <b>إعدادات نظام الاستنساخ</b> إذا رعبت في إنشاء ملف تعريف "
+"AutoYaST.\n"
"يستخدم AutoYaST للقيام بتثبيت لينكس سوزي كاملة دون تفاعل من \n"
-"المستخدم. AutoYaST يحتاج تشكيل جانبي لمعرفة كيف ينبغي أن يبدو نظام التثبيت. إذا تم تحديد هذا الخيار، يتم تخزين ملف تعريف \n"
+"المستخدم. AutoYaST يحتاج تشكيل جانبي لمعرفة كيف ينبغي أن يبدو نظام التثبيت. "
+"إذا تم تحديد هذا الخيار، يتم تخزين ملف تعريف \n"
"للنظام الحالي في <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#: src/clients/clone_proposal.rb:60
+msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+msgstr ""
+
#. this is a heading
-#: src/clients/clone_proposal.rb:68
+#: src/clients/clone_proposal.rb:71
msgid "Clone System Configuration"
msgstr "إعداد نظام الاستنساخ"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/clone_proposal.rb:70
+#: src/clients/clone_proposal.rb:73
msgid "&Clone System Configuration"
msgstr "إعداد نظام الاستنساخ"
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:98
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)."
-msgstr "ستتم كتابة ملف تعريف AutoYaST في/root/autoinst.xml (لا تكتب عليه</a>)."
+#: src/clients/clone_proposal.rb:101
+msgid ""
+"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)."
+msgstr ""
+"ستتم كتابة ملف تعريف AutoYaST في/root/autoinst.xml (لا تكتب "
+"عليه</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:107
+#: src/clients/clone_proposal.rb:110
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (write it</a>)."
msgstr "لن يتم حفظ تشكيل AutoYaST الجانبي (كتابة</a>)."
-#: src/clients/clone_proposal.rb:119
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
-msgstr "كتابة ملف تعريف AutoYaST في/root/autoinst.xml"
-
#. progress step title
#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "يتم الآن نسخ الملفات إلى النظام المثبَّت..."
#. progress step title
-#: src/clients/copy_logs_finish.rb:65
+#: src/clients/copy_logs_finish.rb:67
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "يتم الآن نسخ ملفات السجل إلى النظام المثبَّت..."
@@ -111,7 +112,9 @@
msgstr "التثبيت من الصور"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119
-msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
+msgid ""
+"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
+"installation."
msgstr "هنا يمكنك اختيار استخدام صور Novell المحددة مسبقاً لتسريع تثبيت RPM."
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:133
@@ -123,7 +126,9 @@
msgstr "&لا تقم بالتثبيت من الصور"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153
-msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
+msgid ""
+"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
+"source"
msgstr "نشر صورة مخصصة - وهذا يحتاج عنوان مسار لإعداده كمصدر للتثبيت"
#. Image name, Image location
@@ -132,11 +137,15 @@
msgstr "هنا يمكنك إنشاء صور مخصصة.\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163
-msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
+msgid ""
+"You have to configure the software selection first before you can create an "
+"image here"
msgstr "يجب إعداد خيارات البرمجيات أولاًً قبل أن تتمكن من إنشاء صورة هنا"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174
-msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
+msgid ""
+"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
+"installation)"
msgstr "إنشاء ملف صورة (سيجلبها AutoYaST من الموقع المحدد أثناء التثبيت)"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:181
@@ -161,7 +170,8 @@
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
+"the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>يتم استخدام التثبيت من الصور</b> للإسراع بعملية التثبيت.\n"
@@ -172,13 +182,17 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
+"dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
+"already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
+"installation.</p>"
msgstr ""
"<p><b>إنشاء الصور الخاصة</b> تستخدم إذا رغبت\n"
"في تخطي خطوات تثبيت RPM كاملة. وبدلاً من ذلك\n"
-"سيفرغ AutoYaST الصورة الموجودة في القرص الصلب وذلك أسرع بكثير ويمكن إعادة إعداده.\n"
+"سيفرغ AutoYaST الصورة الموجودة في القرص الصلب وذلك أسرع بكثير ويمكن إعادة "
+"إعداده.\n"
"كل شيء آخر بإستثناء تثبيت حزم RPM يتم مثل عمليات التثبيت العادية.</p>"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347
@@ -188,8 +202,10 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
-"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
+"originating from the images will\n"
+"not match the installation date but rather the date the image was created."
+"p>"
msgstr ""
"<p>لاحظ أنه عند التثبيت من صورة، الطابع الزمني لجميع الحزم الصادرة\n"
"من الصورة لن تتطابق مع تاريخ التثبيت بل مع تاريخ إنشاء الصورة.</p>"
@@ -365,7 +381,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
+"translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -504,13 +521,17 @@
#: src/clients/inst_congratulate.rb:214
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>استخدم <b>استنساخ</b> إذا رعبت في إنشاء ملف تعريف AutoYaST.\n"
"يستخدم AutoYaST للقيام بتثبيت لينكس سوزي كاملة دون تفاعل من \n"
-"المستخدم. AutoYaST يحتاج تشكيل جانبي لمعرفة كيف ينبغي أن يبدو نظام التثبيت. إذا تم تحديد هذا الخيار، يتم تخزين ملف تعريف \n"
+"المستخدم. AutoYaST يحتاج تشكيل جانبي لمعرفة كيف ينبغي أن يبدو نظام التثبيت. "
+"إذا تم تحديد هذا الخيار، يتم تخزين ملف تعريف \n"
"للنظام الحالي في <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
#. Dialog busy message
@@ -523,7 +544,8 @@
#. #187558
#. Load Add-On products configured in the fist stage
#: src/clients/inst_congratulate.rb:308
-msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgid ""
+"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>لاستنساخ النظام الحالي، الحزمة <b>%1</b> يجب تثبيتها.</p>"
#: src/clients/inst_congratulate.rb:311
@@ -564,7 +586,8 @@
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
+"packages."
msgstr ""
"تم إيقاف التصحيح.\n"
"سيتم فتح مدير برامج في YaST للتحقق من الوضع الراهن للحزم."
@@ -601,8 +624,12 @@
msgstr "القرص المستخدم"
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93
-msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
-msgstr "حدد القرص الذي سيتم نشر صورته. سيتم فقدان كافة البيانات الموجودة على القرص، وسوف يتم تقسيم القرص كما هو معرف في الصورة."
+msgid ""
+"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
+"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgstr ""
+"حدد القرص الذي سيتم نشر صورته. سيتم فقدان كافة البيانات الموجودة على القرص، "
+"وسوف يتم تقسيم القرص كما هو معرف في الصورة."
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
@@ -819,7 +846,8 @@
#: src/clients/inst_installation_options.rb:208
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
+"select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -828,8 +856,12 @@
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_installation_options.rb:211
-msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr "<p>إذا كنت بحاجة لتثبيت سواقات تشغيل لأجهزة معينة، انظر الموقع <i>http://drivers.suse.com</i> .</p>"
+msgid ""
+"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://"
+"drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>إذا كنت بحاجة لتثبيت سواقات تشغيل لأجهزة معينة، انظر الموقع <i>http://"
+"drivers.suse.com</i> .</p>"
#. Error message
#: src/clients/inst_license.rb:128
@@ -885,9 +917,11 @@
#: src/clients/inst_network_check.rb:145
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
+"configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>شبكة الاتصال التي تم إعدادها بحاجة إلى استخدام المستودعات البعيدة أو المنتجات الوظيفة\n"
+"<p>شبكة الاتصال التي تم إعدادها بحاجة إلى استخدام المستودعات البعيدة أو "
+"المنتجات الوظيفة\n"
" الإضافية. إذا كنت لا تستخدم المستودعات البعيدة، تخطي الإعداد.</p>\n"
#. error popup
@@ -902,8 +936,10 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57
msgid ""
-"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
-"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
+"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
+"number \n"
+"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major "
+"ones \n"
"<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>في لنكس <b>اختيار</b> أولوية عليا. <i>أوبن سوزي</i> توفر عددا\n"
@@ -913,15 +949,19 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
-"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
+"installation patterns)\n"
+"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in "
+"the software \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add "
+"additional desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
"<p>يمكنك اختيار بيئات سطح مكتب بديلة \n"
"(أو أحد أنماط التثبيت الأدنى)التي قد تلائم احتياجاتك \n"
"بشكل أفضل باستخدام الخيار <b>أخرى</b> . في \n"
-"وقت لاحق عند اختيار البرمجيات أو بعد التثبيت يمكنك اختيار تحديد خاص أو إضافة بيئة سطح مكتب أخرى. تمكنك هذه الشاشة من تحديد الافتراضي.</p>"
+"وقت لاحق عند اختيار البرمجيات أو بعد التثبيت يمكنك اختيار تحديد خاص أو إضافة "
+"بيئة سطح مكتب أخرى. تمكنك هذه الشاشة من تحديد الافتراضي.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:121
@@ -1050,7 +1090,7 @@
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
msgid "&Change..."
msgstr "ت&غيير..."
@@ -1063,7 +1103,9 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "انقر فوق أي عنوان رئيسي لإجراء التغييرات أو استخدم القائمة \"تغيير ...\" أدناه."
+msgstr ""
+"انقر فوق أي عنوان رئيسي لإجراء التغييرات أو استخدم القائمة \"تغيير ...\" "
+"أدناه."
#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
msgid "Click a headline to make changes."
@@ -1092,7 +1134,8 @@
#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
+"displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -1127,7 +1170,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"لم يتم تعديل القرص الصلب لديك بأي شكل من الأشكال. يمكنك إيقاف العملية بأمان.\n"
+"لم يتم تعديل القرص الصلب لديك بأي شكل من الأشكال. يمكنك إيقاف العملية "
+"بأمان.\n"
"</p>\n"
#. Help text for update proposal
@@ -1189,7 +1233,8 @@
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
msgstr ""
-"<P>يتيح لك تثبيت لنكس (نظام تشغيل لنكس يستند إلى وضع المستخدم) إمكانية تشغيل أجهزة\n"
+"<P>يتيح لك تثبيت لنكس (نظام تشغيل لنكس يستند إلى وضع المستخدم) إمكانية تشغيل "
+"أجهزة\n"
"لنكس ظاهرية مستقلة في نظام المضيف.</P>"
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
@@ -1371,7 +1416,8 @@
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+"installation."
msgstr ""
"\n"
"تحقق من 'drivers.suse.com' إذا كنت بحاجة لتثبيت لسواقات تشغيل لأجهزة معينة."
@@ -1420,31 +1466,31 @@
"إحباط عملية التثبيت."
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
msgstr "تمت إزالته"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:616
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:675
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "المستودعات المستخدمة سابقا"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1453,68 +1499,71 @@
"أنت تقوم بالترقية:"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "Current Status"
msgstr "الوضع الحالي"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
msgid "Repository"
msgstr "المتسودع"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
msgid "URL"
msgstr "رابط"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
msgid "&Toggle Status"
msgstr "تبدي&ل الحالة"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
+"upgrade process.</p>"
msgstr ""
"<p>هنا يمكنك مشاهدة جميع مستودعات البرمجيات التي تم العثور عليها\n"
-"على النظام الذي تقوم بترقيتة. تمكين تلك التي تريد تضمينها في عملية الترقية.</p>"
+"على النظام الذي تقوم بترقيتة. تمكين تلك التي تريد تضمينها في عملية الترقية."
+"p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
msgstr ""
-"<p>لتمكين أو إزالة أو تعطيل عنوان المسار الخاص، انقر فوق الزر <b>تبديل الوضع</b> أو انقر نقراً مزدوجاً \n"
+"<p>لتمكين أو إزالة أو تعطيل عنوان المسار الخاص، انقر فوق الزر <b>تبديل "
+"الوضع</b> أو انقر نقراً مزدوجاً \n"
"فوق العنصر الذي تريد في الجدول.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr "<p>لتغيير عنوان المسار، انقر فوق الزر <b>تغيير...</b> .</p>"
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
msgid "&Repository URL"
msgstr "مسار المستودع"
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:586
msgid "Network is not Configured"
msgstr "لم يتم إعداد شبكة الاتصال"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:588
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1523,49 +1572,49 @@
"إعداده؟"
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:619 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "إضافة وإزالة المستودعات..."
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>الرجاء الانتظار بينما يتم الآن إضافة وإزالة المستودعات.</p>"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "إزالة المستودعات غير المستخدمة"
#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:645 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:798
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "يتم الآن إزالة المستودعات غير المستخدمة..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:652
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "إضافة المستودعات الممكنة"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:655 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:864
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "يتم الآن إضافة المستودعات الممكنة..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:664
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "إضافة المستودعات المعطلة"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:668 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "يتم الآن إضافة المستودعات المعطلة..."
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:838
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "الوسائط الصحيحة التي طلبت"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1579,7 +1628,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:903
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1594,7 +1643,7 @@
"سيتم إضافة مستودع ووضعه في حالة تعطيل."
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:940
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1606,7 +1655,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:960
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1618,7 +1667,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1629,7 +1678,7 @@
"المسار: %2\n"
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1658,7 +1707,8 @@
" \n"
msgstr ""
"<p>هناك خطوات قليلة إضافية يجب إجراؤها قبل أن يصبح النظام جاهزًا\n"
-"للاستخدام. سترشدك أداة YaST الآن خلال بعض إجراءات الإعداد الأساسي. انقر فوق\n"
+"للاستخدام. سترشدك أداة YaST الآن خلال بعض إجراءات الإعداد الأساسي. انقر "
+"فوق\n"
" <b>التالي</b> للمتابعة. </p>\n"
" \n"
@@ -1742,11 +1792,6 @@
msgstr "يتم الآن حفظ إعدادات الأمان..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:208
-msgid "Saving boot scripts settings..."
-msgstr "يتم الآن حفظ مخططات الإعدادات الإقلاع..."
-
-#. progress step title
#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "يتم الآن حفظ إعداد الأجهزة..."
@@ -1918,17 +1963,17 @@
"ملاحظة: قد يلزم إدخال بعض المعلومات مرة أخرى."
#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:199
+#: src/include/installation/misc.rb:181
msgid "Confirm Installation"
msgstr "تأكيد التثبيت"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:202
+#: src/include/installation/misc.rb:184
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
msgstr "<p>اكتملت كافة المعلومات المطلوبة للتثبيت الأساسي الآن.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:214
+#: src/include/installation/misc.rb:196
msgid ""
"<p>If you continue now, <b>existing\n"
"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
@@ -1941,7 +1986,7 @@
"التثبيت في مربعات الحوار السابقة.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:225
+#: src/include/installation/misc.rb:207
msgid ""
"<p>If you continue now, partitions on your\n"
"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
@@ -1953,33 +1998,34 @@
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#: src/include/installation/misc.rb:236 src/include/installation/misc.rb:254
+#: src/include/installation/misc.rb:218 src/include/installation/misc.rb:236
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>ارجع إلى الإعدادات وراجعها إذا كنت غير متأكد.</p>"
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:242
+#: src/include/installation/misc.rb:224
msgid "Confirm Update"
msgstr "تأكيد التحديث"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:246
+#: src/include/installation/misc.rb:228
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>اكتملت كافة المعلومات المطلوبة لإجراء تحديث الآن.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:248
+#: src/include/installation/misc.rb:230
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
"according to the settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
"\n"
-"<p>إذا قمت بالمتابعة الآن، ستتم الكتابة فوق البيانات الموجودة على القرص الثابت\n"
+"<p>إذا قمت بالمتابعة الآن، ستتم الكتابة فوق البيانات الموجودة على القرص "
+"الثابت\n"
"وفقا للإعدادات الموجودة في مربعات الحوار السابقة.</p>"
#. Label for the button that confirms startint the installation
-#: src/include/installation/misc.rb:258
+#: src/include/installation/misc.rb:240
msgid "Start &Update"
msgstr "بدء الت&حديث"
@@ -2007,8 +2053,12 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78
-msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
-msgstr "<p>استخدام <b>القائمة السوداء للأجهزة</b> إذا كنت ترغب في إنشاء قائمة حجب القنوات لمثل هذه الأجهزة التي ستقلل استخدام ذاكرة kernel.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
+"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgstr ""
+"<p>استخدام <b>القائمة السوداء للأجهزة</b> إذا كنت ترغب في إنشاء قائمة حجب "
+"القنوات لمثل هذه الأجهزة التي ستقلل استخدام ذاكرة kernel.</p>"
#. progress step title
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135
@@ -2063,6 +2113,18 @@
"التثبيت غير قادر على حل تبعيات الحزمة تلقائياً.\n"
"سيفتتح مدير البرامج لكي تتمكن من حل هذه المشاكل يدوياً."
+#~ msgid "Dummy"
+#~ msgstr "وهمي"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "و&همي"
+
+#~ msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
+#~ msgstr "كتابة ملف تعريف AutoYaST في/root/autoinst.xml"
+
+#~ msgid "Saving boot scripts settings..."
+#~ msgstr "يتم الآن حفظ مخططات الإعدادات الإقلاع..."
+
#~ msgid "Search for Linux partitions"
#~ msgstr "البحث عن أقسام لينكس"
@@ -2162,7 +2224,8 @@
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "معلومات الجهاز لبطاقة شبكة الاتصال المحددة"
-#~ msgid "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
#~ msgstr "<p>هنا يمكنك إعداد بطاقات شبكة الاتصال واستخدامها على الفور.</p>"
#~ msgid ""
@@ -2369,8 +2432,11 @@
#~ msgid "Writing Network Setup..."
#~ msgstr "يتم الآن كتابة إعدادات شبكة اتصال..."
-#~ msgid "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested...</p>"
-#~ msgstr "<p>الرجاء الانتظار بينما يتم كتابة إعداد شبكة الاتصال واختبار...</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested..."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>الرجاء الانتظار بينما يتم كتابة إعداد شبكة الاتصال واختبار...</p>"
#~ msgid ""
#~ "Writing the network settings failed.\n"
@@ -2459,7 +2525,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
+#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on "
+#~ "your\n"
#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
#~ "discarding all its configuration data.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -2485,7 +2552,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n"
+#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation "
+#~ "program\n"
#~ "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n"
#~ "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n"
#~ "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n"
@@ -2627,7 +2695,8 @@
#~ msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue."
#~ msgstr "فشل الاتصال بنظام التثبيت. تعذرت متابعة مصحح الأخطاء."
-#~ msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
#~ msgstr "<p>للوصول لنظام X 11، <b>%1</b> يجب تثبيت الحزمة.</p>"
#~ msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
@@ -2641,7 +2710,8 @@
#~ "No hard disks were found for the installation.\n"
#~ "Please check your hardware!\n"
#~ "\n"
-#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n"
+#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+#~ "installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "لم يتم العثور على أقراص صلبة للتثبيت.\n"
#~ "الرجاء التحقق من الأجهزة!\n"
@@ -2656,7 +2726,8 @@
#~ "found for the installation.\n"
#~ "Check your hardware.\n"
#~ "\n"
-#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n"
+#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+#~ "installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "لم يتم العثور على أقراص صلبة وأجهزة تحكم بالأقراص الصلبة\n"
#~ "للتثبيت.\n"
@@ -2704,9 +2775,12 @@
#~ msgstr "تتم الآن تهيئة الخطوط..."
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up. \n"
-#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your selection \n"
-#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from \n"
+#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation "
+#~ "up. \n"
+#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your "
+#~ "selection \n"
+#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be "
+#~ "installed from \n"
#~ "packages the standard way.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>يتم استخدام التثبيت من الصور</b> للإسراع بعملية التثبيت. \n"
@@ -2714,7 +2788,9 @@
#~ "من الأنماط. سيتم تثبيت بقية الحزم التي ليست في الصور بالطريقة القياسية\n"
#~ " لتثبيت الحزم.</p>"
-#~ msgid "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please wait...</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please "
+#~ "wait...</p>"
#~ msgstr "<p>حاليا، يتم كتابة ثبيت الإعداد التلقائي. الرجاء الانتظار...</p>"
#~ msgid "Please wait while the installation is probing the network cards..."
@@ -2739,7 +2815,8 @@
#~ msgstr "إصلاح ال&نظام المثبَّت"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n"
+#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux "
+#~ "system on\n"
#~ "your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -2757,7 +2834,8 @@
#~ msgid ""
#~ "Accessing the YaST module %1 has failed.\n"
#~ "More information can be found in the '%2' file.\n"
-#~ "Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the '%4' directory."
+#~ "Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the '%4' "
+#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Yast الوصول الى وحدة %1 فشل .\n"
#~ "مزيد من المعلومات متوفرة في '%2' ملف.\n"
@@ -2872,7 +2950,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "To let the new installation to create an automatic configuration, select\n"
-#~ "<b>Use Automatic Configuration</b>. Otherwise, manual configuration will be used.\n"
+#~ "<b>Use Automatic Configuration</b>. Otherwise, manual configuration will "
+#~ "be used.\n"
#~ "Update mode does not support automatic configuration.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org