Author: vertaal
Date: 2014-11-25 12:45:59 +0100 (Tue, 25 Nov 2014)
New Revision: 90830
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
Log:
zypper.ar.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2014-11-25 11:45:52 UTC (rev 90829)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2014-11-25 11:45:59 UTC (rev 90830)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-13 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 10:23+0300\n"
"Last-Translator: malhargan \n"
"Language-Team: openSUSE\n"
@@ -83,17 +83,17 @@
#. is base
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283
#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688
-#: src/repos.cc:1690 src/repos.cc:1692 src/repos.cc:2413 src/repos.cc:2415
-#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660
+#: src/Table.h:259 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079
+#: src/repos.cc:2423 src/repos.cc:2425 src/solve-commit.cc:260
+#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "لا"
@@ -172,8 +172,8 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073
-#: src/repos.cc:2480 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5131 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/repos.cc:2490 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5129 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
@@ -181,7 +181,7 @@
#. translators: type (general header)
#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083
-#: src/repos.cc:2488 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/repos.cc:2498 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "النوع"
@@ -467,7 +467,7 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "يشير إلى تعارض: '%s'."
-#: src/Summary.cc:482
+#: src/Summary.cc:505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
@@ -480,7 +480,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:487
+#: src/Summary.cc:510
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
@@ -493,7 +493,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:492
+#: src/Summary.cc:515
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
@@ -506,7 +506,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:497
+#: src/Summary.cc:520
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
@@ -519,7 +519,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:502
+#: src/Summary.cc:525
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following source package is going to be installed:"
#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
@@ -532,7 +532,7 @@
msgstr[4] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:"
msgstr[5] "المصادر التالية سيتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:507
+#: src/Summary.cc:530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -545,7 +545,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:528
+#: src/Summary.cc:551
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
@@ -558,7 +558,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إزالتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:533
+#: src/Summary.cc:556
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
@@ -571,7 +571,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:538
+#: src/Summary.cc:561
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -584,7 +584,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:543
+#: src/Summary.cc:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
@@ -597,7 +597,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين ستتم إزالتهم:"
-#: src/Summary.cc:548
+#: src/Summary.cc:571
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
@@ -610,7 +610,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية ستتم إزالتها:"
-#: src/Summary.cc:568
+#: src/Summary.cc:591
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
@@ -623,7 +623,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:573
+#: src/Summary.cc:596
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
@@ -636,7 +636,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:578
+#: src/Summary.cc:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -649,7 +649,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:583
+#: src/Summary.cc:606
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
@@ -662,7 +662,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم ترقيتهم:"
-#: src/Summary.cc:588
+#: src/Summary.cc:611
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
@@ -675,7 +675,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:607
+#: src/Summary.cc:630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
@@ -688,7 +688,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:612
+#: src/Summary.cc:635
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
@@ -701,7 +701,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:617
+#: src/Summary.cc:640
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -714,7 +714,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:622
+#: src/Summary.cc:645
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
@@ -727,7 +727,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم خفض ترقيتهم:"
-#: src/Summary.cc:627
+#: src/Summary.cc:650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
@@ -740,7 +740,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم خفض ترقيتها:"
-#: src/Summary.cc:646
+#: src/Summary.cc:669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
@@ -753,7 +753,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:651
+#: src/Summary.cc:674
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
@@ -766,7 +766,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:656
+#: src/Summary.cc:679
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -779,7 +779,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:661
+#: src/Summary.cc:684
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
@@ -792,7 +792,7 @@
msgstr[4] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجون التالين سيتم إعادة تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:666
+#: src/Summary.cc:696
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
@@ -805,7 +805,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:807
+#: src/Summary.cc:838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
#| msgid_plural ""
@@ -820,7 +820,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الحزمة المستحسنة التالية تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:812
+#: src/Summary.cc:843
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
#| msgid_plural ""
@@ -835,7 +835,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الرقع المستحسنة التالية تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:817
+#: src/Summary.cc:848
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural ""
@@ -850,7 +850,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:822
+#: src/Summary.cc:853
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
#| msgid_plural ""
@@ -865,7 +865,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار المنتجين المستحسنين التالين تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:827
+#: src/Summary.cc:858
#, c-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
msgid_plural ""
@@ -877,7 +877,7 @@
msgstr[4] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
msgstr[5] "تم تحديد حزم المصدر الموصى بها التالية %d تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:832
+#: src/Summary.cc:863
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
#| msgid_plural ""
@@ -892,7 +892,7 @@
msgstr[4] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:"
msgstr[5] "تم اختيار الأنماط المستحسنة التالية تلقائياً:"
-#: src/Summary.cc:876
+#: src/Summary.cc:907
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The following package is recommended, but will not be installed (only "
@@ -919,7 +919,7 @@
msgstr[5] ""
"يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها (سيتم تثبيت الحزم المطلوبة فقط):"
-#: src/Summary.cc:887
+#: src/Summary.cc:918
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The following package is recommended, but will not be installed because "
@@ -952,7 +952,7 @@
"الحزم التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تمت إزالتها "
"من قبل يدوياً):"
-#: src/Summary.cc:896
+#: src/Summary.cc:927
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The following package is recommended, but will not be installed due to "
@@ -973,7 +973,7 @@
msgstr[4] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:"
msgstr[5] "يوصي بالحزم التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب الصراعات أو التبعية:"
-#: src/Summary.cc:908
+#: src/Summary.cc:939
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -988,7 +988,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالرقع التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:912
+#: src/Summary.cc:943
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:916
+#: src/Summary.cc:947
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "يوصى بالمنتجين التالين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:920
+#: src/Summary.cc:951
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@
msgstr[4] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "يوصى بالأنماط التالية، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:959
+#: src/Summary.cc:990
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:964
+#: src/Summary.cc:995
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:969
+#: src/Summary.cc:1000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:974
+#: src/Summary.cc:1005
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
msgstr[5] "المنتجين التاليين مقترحين، لكن لن يتم تثبيتهم:"
-#: src/Summary.cc:979
+#: src/Summary.cc:1010
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
#| msgid_plural ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية مقترحة، لكن لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1000
+#: src/Summary.cc:1031
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1005
+#: src/Summary.cc:1036
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
@@ -1134,7 +1134,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1010
+#: src/Summary.cc:1041
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -1147,7 +1147,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1015
+#: src/Summary.cc:1046
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
@@ -1160,7 +1160,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:"
msgstr[5] "المنتجين التالين سيتم تغير هيكلتهم:"
-#: src/Summary.cc:1020
+#: src/Summary.cc:1051
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
@@ -1173,7 +1173,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيتم تغير هيكلتها:"
-#: src/Summary.cc:1042
+#: src/Summary.cc:1073
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
@@ -1186,7 +1186,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الحزم التالية سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1047
+#: src/Summary.cc:1078
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
@@ -1199,7 +1199,7 @@
msgstr[4] "الرقع التالية سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الرقع التالية سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1052
+#: src/Summary.cc:1083
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1212,7 +1212,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1057
+#: src/Summary.cc:1088
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
@@ -1225,7 +1225,7 @@
msgstr[4] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:"
msgstr[5] "المنتجين التالين سيغير بائعهم:"
-#: src/Summary.cc:1062
+#: src/Summary.cc:1093
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
@@ -1238,7 +1238,7 @@
msgstr[4] "الأنماط التالية سيغير بائعها:"
msgstr[5] "الأنماط التالية سيغير بائعها:"
-#: src/Summary.cc:1083
+#: src/Summary.cc:1114
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
@@ -1251,7 +1251,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:"
msgstr[5] "الحزم التالية غير مدعومة من البائع:"
-#: src/Summary.cc:1103
+#: src/Summary.cc:1134
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The following package needs additional customer contract to get support:"
@@ -1268,7 +1268,7 @@
msgstr[4] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:"
msgstr[5] "الحزم التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:"
-#: src/Summary.cc:1121
+#: src/Summary.cc:1152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1281,7 +1281,7 @@
msgstr[4] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1126
+#: src/Summary.cc:1157
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following product update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
@@ -1294,7 +1294,7 @@
msgstr[4] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث المنتجات التالية لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1131
+#: src/Summary.cc:1162
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
@@ -1307,32 +1307,32 @@
msgstr[4] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:"
msgstr[5] "تحديث الحزم التالية لن يتم تثبيتها:"
-#: src/Summary.cc:1151
+#: src/Summary.cc:1182
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "حجم التحميل الإجمالية: %1%. مسبقاً مؤقتاً: %2% "
-#: src/Summary.cc:1154
+#: src/Summary.cc:1185
msgid "Download only."
msgstr "تحميل فقط."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1160
+#: src/Summary.cc:1191
#, c-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "بعد العملية، إضافية %s ستستخدم."
-#: src/Summary.cc:1163
+#: src/Summary.cc:1194
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "لن تضاف أو تزال أي مساحة بعد العملية."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1170
+#: src/Summary.cc:1201
#, c-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "بعد العملية، سيتم تحرير %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1193
+#: src/Summary.cc:1224
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "حزمة للترقية"
@@ -1343,7 +1343,7 @@
msgstr[5] "حزم للترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1204
+#: src/Summary.cc:1235
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "لتخفيض الترقية"
@@ -1354,7 +1354,7 @@
msgstr[5] "لتخفيض الترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1207
+#: src/Summary.cc:1238
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "حزمة لتخفيض الترقية"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
msgstr[5] "حزم لتخفيض الترقية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1218
+#: src/Summary.cc:1249
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "جديد"
@@ -1376,7 +1376,7 @@
msgstr[5] "جديد"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1221
+#: src/Summary.cc:1252
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "حزمة جديدة للتثبيت"
@@ -1387,7 +1387,7 @@
msgstr[5] "حزم جديدة للتثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1263
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "لإعادة تثبيت"
@@ -1398,7 +1398,7 @@
msgstr[5] "لإعادة تثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1266
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "حزمة لإعادة التثبيت"
@@ -1409,7 +1409,7 @@
msgstr[5] "حزم لإعادة التثبيت"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1246
+#: src/Summary.cc:1277
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "لإزالة"
@@ -1420,7 +1420,7 @@
msgstr[5] "لإزالة"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1249
+#: src/Summary.cc:1280
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "حزمة للإزالة"
@@ -1431,7 +1431,7 @@
msgstr[5] "حزم للإزالة"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1260
+#: src/Summary.cc:1291
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "لتغيير البائع"
@@ -1442,7 +1442,7 @@
msgstr[5] "لتغيير البائع"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1263
+#: src/Summary.cc:1294
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "سيتم تغيير بائع الحزمة"
@@ -1453,7 +1453,7 @@
msgstr[5] "سيتم تغيير بائعي الحزم"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1305
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "لتغيير البنية"
@@ -1464,7 +1464,7 @@
msgstr[5] "لتغيير البنييات"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1277
+#: src/Summary.cc:1308
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "الحزمة ستغير البنية"
@@ -1475,7 +1475,7 @@
msgstr[5] "الحزم ستغير البنية"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1319
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "مصدر الحزمة"
@@ -1486,7 +1486,7 @@
msgstr[5] "مصدر الحزم"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1291
+#: src/Summary.cc:1322
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "مصدر الحزمة للتثبيت"
@@ -1669,8 +1669,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/keyring.h:341 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406
-#: src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
msgid "Continue?"
msgstr "هل تريد المتابعة؟"
@@ -1679,16 +1678,45 @@
msgid "Unknown digest %s for file %s."
msgstr "خلاصة %s غير معروفة للملف %s."
-#: src/callbacks/keyring.h:333
-#, c-format
-msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "تجاهل فشل التحقق من خلاصة %s (المتوقع %s، العثور على %s)."
+#: src/callbacks/keyring.h:336
+msgid ""
+"Digest verification failed for file '%1%'\n"
+"[%2%]\n"
+"\n"
+" expected %3%\n"
+" but got %4%\n"
+msgstr ""
-#: src/callbacks/keyring.h:340
-#, c-format
-msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "فشل التحقق من خلاصة %s. المتوقع %s، عثر على %s."
+#: src/callbacks/keyring.h:350
+msgid ""
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
+msgstr ""
+#. translators: A prompt option
+#: src/callbacks/keyring.h:357
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:359
+msgid "Unblock using this file on your own risk."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt option help text
+#: src/callbacks/keyring.h:361
+msgid "Discard the file."
+msgstr ""
+
+#. translators: A prompt text
+#: src/callbacks/keyring.h:366
+msgid "Unblock or discard?"
+msgstr ""
+
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
#: src/callbacks/rpm.h:138
#, c-format
@@ -1991,7 +2019,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "مشكلة أثناء استرداد الملفات من '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3303 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3313 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "الرجاء راجع رسالة الإعلام بالخطأ أعلاه للتلميح."
@@ -2130,7 +2158,7 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "فشل تهيئة الهدف:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4223
+#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4221
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة."
@@ -2149,29 +2177,30 @@
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2479 src/Zypper.cc:5131
+#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2489 src/Zypper.cc:5129
msgid "Alias"
msgstr "الاسم المستعار"
#. 'enabled' flag
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Enabled: Yes"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1688 src/repos.cc:2481
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2491
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2483
+#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2493
msgid "Refresh"
msgstr "تجديد"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2487
+#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2497
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2490
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2500
msgid "URI"
msgstr "مسار"
@@ -2232,16 +2261,16 @@
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "خطأ في قراءة المستودعات:"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2629
+#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2639
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة."
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2641
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "ربما ليس لديك إذن للكتابة؟"
-#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2638
+#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2648
#, c-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "قد تم تصدير المستودعات بنجاح إلى %s."
@@ -2348,7 +2377,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "الاسم المستعار للمستودع غير صالح: '%s'"
-#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1914
+#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1924
#, c-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "يوجد مستودع باسم '%s' بالفعل. الرجاء استخدام اسما آخر."
@@ -2377,55 +2406,63 @@
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "مشكلة غير معروف عند إضافة مستودع:"
-#: src/repos.cc:1675
+#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
+#. translators: %1% - a repository name
+#: src/repos.cc:1680
+msgid ""
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: src/repos.cc:1686
#, c-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "أضيف المستودع '%s' بنجاح"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "Autorefresh: Yes"
-#: src/repos.cc:1690
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1702
msgid "Autorefresh"
msgstr "تجديد تلقائي"
-#. TranslatorExplanation used as e.g. "GPG check: Yes"
-#: src/repos.cc:1692
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1704
msgid "GPG check"
msgstr "فحص GPG"
-#: src/repos.cc:1712
+#: src/repos.cc:1722
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1719
+#: src/repos.cc:1729
#, c-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "مشكلة في قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1720
+#: src/repos.cc:1730
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "الرجاء تحقق إذا كانت وسائط التثبيت صالحة وقابلة للقراءة."
-#: src/repos.cc:1727
+#: src/repos.cc:1737
#, c-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "قراءة البيانات من الوسيط '%s' سيتأخر حتى التجديد التالي."
-#: src/repos.cc:1794
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في الوصول إلى الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1805
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "الرجاء تحقق من صلاحية المسار وأنه يمكن الوصول إليها."
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1813
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في توزيع ملف المسار المحدد"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1806
+#: src/repos.cc:1816
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2433,25 +2470,25 @@
"هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على "
"التفاصيل."
-#: src/repos.cc:1814
+#: src/repos.cc:1824
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة أثناء محاولة قراءة الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1828
+#: src/repos.cc:1838
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "مستودع بدون اسم تعريفي في الملف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1835
+#: src/repos.cc:1845
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "المستودع '%s' بدون مسار معرف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1888
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "المستودع '%s' تمت إزالته."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1907
#, c-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2460,21 +2497,21 @@
"لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' "
"وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها."
-#: src/repos.cc:1908
+#: src/repos.cc:1918
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "المستودع '%s' اعيدت تسميتة إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:1920 src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2172
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل المستودع:"
-#: src/repos.cc:1921
+#: src/repos.cc:1931
#, c-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ترك المستودع '%s' دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2070
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2482,195 +2519,195 @@
msgstr ""
"أولوية غير صالح '%s'. استخدم رقماً موجباً. كلما زاد عدد، انخفضت الأولوية."
-#: src/repos.cc:2078
+#: src/repos.cc:2088
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "أولوية المستودع '%s' تركت دون تغيير (%d)"
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2114
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "تم تمكين المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2107
+#: src/repos.cc:2117
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "تم تعطيل المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2114
+#: src/repos.cc:2124
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2117
+#: src/repos.cc:2127
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2124
+#: src/repos.cc:2134
#, c-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2127
+#: src/repos.cc:2137
#, c-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2144
#, c-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2147
#, c-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2143
+#: src/repos.cc:2153
#, c-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "تم تعيين أولوية المستودع '%s' إلى %d."
-#: src/repos.cc:2149
+#: src/repos.cc:2159
#, c-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم المستودع '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:2155
+#: src/repos.cc:2165
#, c-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2163
+#: src/repos.cc:2173
#, c-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ترك المستودع %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2201
+#: src/repos.cc:2211
msgid "Error reading services:"
msgstr "خطأ في قراءة الخدمات:"
-#: src/repos.cc:2296
+#: src/repos.cc:2306
#, c-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور عليها بالاسم المستعار أو الرقم أوالمسار."
-#: src/repos.cc:2300
+#: src/repos.cc:2310
#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة خدمات معرفة."
-#: src/repos.cc:2543
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "لا يوجد خدمات معرفة. استخدم الأمر '%s' لإضافة خدمة واحدة أو أكثر."
-#: src/repos.cc:2669
+#: src/repos.cc:2679
#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر."
-#: src/repos.cc:2679
+#: src/repos.cc:2689
#, c-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2685
+#: src/repos.cc:2695
#, c-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "تم إضافة خدمة '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2724
+#: src/repos.cc:2734
#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "إزالة خدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2727
+#: src/repos.cc:2737
#, c-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "الخدمة '%s' اُزيلت."
-#: src/repos.cc:2743
+#: src/repos.cc:2753
#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "تجديد خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2756 src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2776
#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الفهرس لمستودع الخدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2758 src/repos.cc:2871
+#: src/repos.cc:2768 src/repos.cc:2881
#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "تخطي خدمة '%s' بسبب حدوث الخطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:2767
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "تحقق إذا كان المسار صالح ويمكن الوصول إليه."
-#: src/repos.cc:2825
+#: src/repos.cc:2835
#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "تخطي تعطيل الخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2885
+#: src/repos.cc:2895
#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "استخدام أوامر '%s' أو '%s' لإضافة أو تمكين الخدمات."
-#: src/repos.cc:2888
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "الخدمات المحددة غير ممكنة أو غير معرفة."
-#: src/repos.cc:2890
+#: src/repos.cc:2900
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "لا توجد أي خدمات معرفة ممكنة."
-#: src/repos.cc:2894
+#: src/repos.cc:2904
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد الخدمات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:2900
+#: src/repos.cc:2910
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض الخدمات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:2905
+#: src/repos.cc:2915
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد خدمات محددة."
-#: src/repos.cc:2907
+#: src/repos.cc:2917
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كافة الخدمات."
-#: src/repos.cc:3029
+#: src/repos.cc:3039
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "خدمة '%s' تم تمكينها بنجاح."
-#: src/repos.cc:3032
+#: src/repos.cc:3042
#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "خدمة '%s' تم تعطيلها بنجاح."
-#: src/repos.cc:3039
+#: src/repos.cc:3049
#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3042
+#: src/repos.cc:3052
#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3048
+#: src/repos.cc:3058
#, c-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم الخدمة '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:3054
+#: src/repos.cc:3064
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2682,7 +2719,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3062
+#: src/repos.cc:3072
#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2694,7 +2731,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3070
+#: src/repos.cc:3080
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2707,7 +2744,7 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3078
+#: src/repos.cc:3088
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2721,50 +2758,50 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3097
#, c-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3104
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل الخدمة:"
-#: src/repos.cc:3095
+#: src/repos.cc:3105
#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ترك الخدمة %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:3203
+#: src/repos.cc:3213
msgid "Loading repository data..."
msgstr "تحميل بيانات المستودع..."
-#: src/repos.cc:3225
+#: src/repos.cc:3235
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "استرداد بيانات المستودع ' %s '..."
-#: src/repos.cc:3232
+#: src/repos.cc:3242
#, c-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "المستودع '%s' بدون تخزين مؤقت. تخزين..."
-#: src/repos.cc:3239 src/repos.cc:3277
+#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3287
#, c-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "مشكلة في تحميل البيانات من '%s'"
-#: src/repos.cc:3244
+#: src/repos.cc:3254
#, c-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "المستودع '%s' تعذر تحديثه. استخدام الذاكرة القديمة."
-#: src/repos.cc:3249 src/repos.cc:3282
+#: src/repos.cc:3259 src/repos.cc:3292
#, c-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "القابلة للتحليل من '%s' لم تحمل لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:3268
+#: src/repos.cc:3278
#, c-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2772,16 +2809,16 @@
msgstr "يبدو أن المستودع '%s' قديم. استخدم خادم أو مرآة مختلفة."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3279
+#: src/repos.cc:3289
#, c-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "حاول '%s',أو حتى '%s' قبل القيام بذلك."
-#: src/repos.cc:3291
+#: src/repos.cc:3301
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "قراءة الحزم المثبتة..."
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3312
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء قراءة الحزم المثبتة:"
@@ -4221,7 +4258,7 @@
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117
+#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5115
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "تدفق البرنامج غير متوقع."
@@ -4326,7 +4363,7 @@
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "انظر '%s' أو '%s' للحصول على قائمة بأنواع معروفة من المستودع."
-#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4705 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:4703 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "هناك وسيط مطلوب مفقود."
@@ -4445,7 +4482,7 @@
"أي شئ."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4464
+#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:4462
#, c-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s يتعارض مع %s"
@@ -4464,8 +4501,8 @@
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'"
-#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4384 src/Zypper.cc:4485 src/Zypper.cc:4733
-#: src/Zypper.cc:4801 src/Zypper.cc:4846
+#: src/Zypper.cc:4022 src/Zypper.cc:4382 src/Zypper.cc:4483 src/Zypper.cc:4731
+#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4844
#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'."
@@ -4475,43 +4512,43 @@
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "المستودع المحدد '%s' تم تعطيله."
-#: src/Zypper.cc:4178 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4176 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "لم يُعثر على أي حزم."
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4219
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهيئة أو تنفيذ استعلام البحث"
-#: src/Zypper.cc:4222
+#: src/Zypper.cc:4220
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "انظر رسالة التلميح أعلاه."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4405 src/Zypper.cc:4531
+#: src/Zypper.cc:4403 src/Zypper.cc:4529
#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "التشغيل ك ' %s'، لا يمكن استخدام الخيار '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4413
+#: src/Zypper.cc:4411
#, c-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "لا يمكن استخدام%s مع %s."
-#: src/Zypper.cc:4446
+#: src/Zypper.cc:4444
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لتحديث حزم."
-#: src/Zypper.cc:4492 src/Zypper.cc:4500 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4490 src/Zypper.cc:4498 src/Zypper.cc:4615
msgid "Operation not supported."
msgstr "عمليّة غير مدعومة."
-#: src/Zypper.cc:4493
+#: src/Zypper.cc:4491
#, c-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "لتحديث المنتجات المثبتة استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4502
+#: src/Zypper.cc:4500
#, c-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4520,16 +4557,16 @@
"Zypper لا يبقي مسار التعقب للحزم المثبتة. لتثبيت أحدث حزمة المصدر وبناء "
"تبعيتها، استخدم '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4520
+#: src/Zypper.cc:4518
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "لا يمكن استخدام أنواع متعددة عندما يتم إعطاء مجموعات محددة من الوسائط."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4655
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة للقيام بترقية التوزيعة."
-#: src/Zypper.cc:4678
+#: src/Zypper.cc:4676
#, c-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4539,16 +4576,16 @@
"أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه "
"المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر."
-#: src/Zypper.cc:4708 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4706 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"
-#: src/Zypper.cc:4763 src/Zypper.cc:4824
+#: src/Zypper.cc:4761 src/Zypper.cc:4822
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإضافة حزمة مقفلة."
-#: src/Zypper.cc:4892
+#: src/Zypper.cc:4890
#, c-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -4559,49 +4596,49 @@
msgstr[4] "إزالة %lu أقفال."
msgstr[5] "إزالة %lu أقفال."
-#: src/Zypper.cc:4919
+#: src/Zypper.cc:4917
#, c-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "تسمية التوزيعة: %s"
-#: src/Zypper.cc:4921
+#: src/Zypper.cc:4919
#, c-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "تسمية قصيرة: %s"
-#: src/Zypper.cc:4967
+#: src/Zypper.cc:4965
#, c-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s يطابق %s"
-#: src/Zypper.cc:4969
+#: src/Zypper.cc:4967
#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s أحدث من %s"
-#: src/Zypper.cc:4971
+#: src/Zypper.cc:4969
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s أقدم من %s"
-#: src/Zypper.cc:5044 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5042 src/source-download.cc:220
#, c-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "صلاحيات غير كافية لتحميل المجلد '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5102
+#: src/Zypper.cc:5100
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "لهذا الأمر معنى في طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5114
+#: src/Zypper.cc:5112
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "تقوم بالفعل بتشغيل طرفية zypper."
-#: src/Zypper.cc:5131
+#: src/Zypper.cc:5129
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/Zypper.cc:5192
+#: src/Zypper.cc:5190
msgid "Resolvable Type"
msgstr "نوع قابل للحل"
@@ -5643,6 +5680,12 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "الاختيار '%s' يتجاوز '%s'."
+#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
+#~ msgstr "تجاهل فشل التحقق من خلاصة %s (المتوقع %s، العثور على %s)."
+
+#~ msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
+#~ msgstr "فشل التحقق من خلاصة %s. المتوقع %s، عثر على %s."
+
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "الكتالوج: "
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org