Author: keichwa
Date: 2014-10-29 16:55:32 +0100 (Wed, 29 Oct 2014)
New Revision: 90422
Modified:
trunk/yast/sl/po/audit-laf.sl.po
trunk/yast/sl/po/auth-client.sl.po
trunk/yast/sl/po/auth-server.sl.po
trunk/yast/sl/po/autoinst.sl.po
trunk/yast/sl/po/base.sl.po
trunk/yast/sl/po/bootloader.sl.po
trunk/yast/sl/po/cluster.sl.po
trunk/yast/sl/po/control.sl.po
trunk/yast/sl/po/crowbar.sl.po
trunk/yast/sl/po/drbd.sl.po
trunk/yast/sl/po/ftp-server.sl.po
trunk/yast/sl/po/geo-cluster.sl.po
trunk/yast/sl/po/inetd.sl.po
trunk/yast/sl/po/installation.sl.po
trunk/yast/sl/po/instserver.sl.po
trunk/yast/sl/po/iscsi-lio-server.sl.po
trunk/yast/sl/po/isns.sl.po
trunk/yast/sl/po/ldap.sl.po
trunk/yast/sl/po/mail.sl.po
trunk/yast/sl/po/network.sl.po
trunk/yast/sl/po/packager.sl.po
trunk/yast/sl/po/proxy.sl.po
trunk/yast/sl/po/registration.sl.po
trunk/yast/sl/po/s390.sl.po
trunk/yast/sl/po/samba-server.sl.po
trunk/yast/sl/po/security.sl.po
trunk/yast/sl/po/services-manager.sl.po
trunk/yast/sl/po/storage.sl.po
trunk/yast/sl/po/vm.sl.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/sl/po/audit-laf.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/audit-laf.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/audit-laf.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -876,47 +876,51 @@
#. question shown in a popup about start of audit daemon
#: src/modules/AuditLaf.rb:463
-msgid "Do you want to start it and enable start at boot\n"
+msgid ""
+"Do you want to start it and enable start at boot\n"
+"or only start the daemon for now?"
msgstr ""
-#. question continues
-#: src/modules/AuditLaf.rb:467
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr ""
#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:471
-msgid "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+msgid ""
+"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
+"events to /var/log/audit/audit.log (default).\n"
msgstr ""
#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:480
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
#, fuzzy
#| msgid "Start daemon."
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "Zaženi prikriti proces (daemon)."
#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr "&Poženi"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
#, fuzzy
#| msgid "Do not install"
msgid "&Do not start"
msgstr "Ne namesti"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:491
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
#, fuzzy
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Ne morem ponovno zagnati NTP demona."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:492
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -925,40 +929,40 @@
msgstr ""
#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:548
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
#, fuzzy
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Shranjevanje inetd nastavitve"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:564
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:566
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
#, fuzzy
msgid "Write the rules"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:570
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:572
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
#, fuzzy
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:588
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
#, fuzzy
msgid "The rules are already locked."
msgstr "IP naslov je že nastavljen."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:589
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -966,30 +970,30 @@
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:614
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
#, fuzzy
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "Ponovno zagon storitve %1 ni uspel."
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:621
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Nastavitev ne morem zapisati v /etc/ntp.conf."
#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:652
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:658
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Zapis nastavitev v %1 ni možen."
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:707
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
#, fuzzy
msgid "Log file"
msgstr "&Dnevniške datoteke"
Modified: trunk/yast/sl/po/auth-client.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/auth-client.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/auth-client.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -169,11 +169,13 @@
#. Main dialog contents
#: src/include/dialogs.rb:512
-msgid "SPAM Prevention"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication Method"
+msgid "Authentication Client"
+msgstr "Način overjanja"
-#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:580
-#: src/include/dialogs.rb:586
+#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:599
+#: src/include/dialogs.rb:605
msgid "Configured Authentication Domains"
msgstr ""
@@ -196,7 +198,7 @@
#. initialize GUI
#: src/include/dialogs.rb:553
-msgid "TODO WRITE HELP"
+msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity
Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>"
msgstr ""
#. Define Global Parameters
@@ -204,863 +206,863 @@
msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:22
+#: src/include/sssd-parameters.rb:21
msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:27 src/include/sssd-parameters.rb:80
+#: src/include/sssd-parameters.rb:26 src/include/sssd-parameters.rb:79
msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:31
+#: src/include/sssd-parameters.rb:30
msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:32
+#: src/include/sssd-parameters.rb:31
msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:36
+#: src/include/sssd-parameters.rb:35
msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:40
+#: src/include/sssd-parameters.rb:39
msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:44
+#: src/include/sssd-parameters.rb:43
msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:45
+#: src/include/sssd-parameters.rb:44
msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:49
+#: src/include/sssd-parameters.rb:48
msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:53
+#: src/include/sssd-parameters.rb:52
msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
msgstr ""
#. Define Global Services Parameters
-#: src/include/sssd-parameters.rb:60
+#: src/include/sssd-parameters.rb:59
msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:65
+#: src/include/sssd-parameters.rb:64
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:70
+#: src/include/sssd-parameters.rb:69
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:75
+#: src/include/sssd-parameters.rb:74
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:85
+#: src/include/sssd-parameters.rb:84
msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:90
+#: src/include/sssd-parameters.rb:89
msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:95
+#: src/include/sssd-parameters.rb:94
msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
msgstr ""
#. NSS configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:103
+#: src/include/sssd-parameters.rb:102
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:108
+#: src/include/sssd-parameters.rb:107
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:113
+#: src/include/sssd-parameters.rb:112
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:118
+#: src/include/sssd-parameters.rb:117
msgid "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:123
+#: src/include/sssd-parameters.rb:122
msgid "Exclude certain groups from being fetched from the sss NSS database."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:128
+#: src/include/sssd-parameters.rb:127
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:132
+#: src/include/sssd-parameters.rb:131
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:136 src/include/sssd-parameters.rb:1103
+#: src/include/sssd-parameters.rb:135 src/include/sssd-parameters.rb:1101
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:140
+#: src/include/sssd-parameters.rb:139
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:144
+#: src/include/sssd-parameters.rb:143
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:148
+#: src/include/sssd-parameters.rb:147
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:153
+#: src/include/sssd-parameters.rb:152
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:157 src/include/sssd-parameters.rb:1107
+#: src/include/sssd-parameters.rb:156 src/include/sssd-parameters.rb:1105
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:162 src/include/sssd-parameters.rb:205
+#: src/include/sssd-parameters.rb:161 src/include/sssd-parameters.rb:204
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:167
+#: src/include/sssd-parameters.rb:166
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
#. PAM configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:175
+#: src/include/sssd-parameters.rb:174
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:180 src/include/sssd-parameters.rb:185
+#: src/include/sssd-parameters.rb:179 src/include/sssd-parameters.rb:184
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:190
+#: src/include/sssd-parameters.rb:189
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:195
+#: src/include/sssd-parameters.rb:194
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:200 src/include/sssd-parameters.rb:693
-#: src/include/sssd-parameters.rb:990
+#: src/include/sssd-parameters.rb:199 src/include/sssd-parameters.rb:691
+#: src/include/sssd-parameters.rb:988
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
#. SUDO configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:213
+#: src/include/sssd-parameters.rb:212
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
#. AUTOFS configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:221
+#: src/include/sssd-parameters.rb:220
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
#. SSH configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:229
+#: src/include/sssd-parameters.rb:228
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:234
+#: src/include/sssd-parameters.rb:233
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
#. DOMAIN SECTIONS
#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/include/sssd-parameters.rb:243 src/include/sssd-parameters.rb:248
+#: src/include/sssd-parameters.rb:242 src/include/sssd-parameters.rb:247
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:253
+#: src/include/sssd-parameters.rb:252
msgid "Determines if a domain can be enumerated."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:258
+#: src/include/sssd-parameters.rb:257
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:263
+#: src/include/sssd-parameters.rb:262
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:268
+#: src/include/sssd-parameters.rb:267
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:273
+#: src/include/sssd-parameters.rb:272
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:278
+#: src/include/sssd-parameters.rb:277
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:283
+#: src/include/sssd-parameters.rb:282
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:288
+#: src/include/sssd-parameters.rb:287
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:293
+#: src/include/sssd-parameters.rb:292
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:298
+#: src/include/sssd-parameters.rb:297
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:303
+#: src/include/sssd-parameters.rb:302
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:308
+#: src/include/sssd-parameters.rb:307
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:313
+#: src/include/sssd-parameters.rb:312
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:319
+#: src/include/sssd-parameters.rb:318
msgid "The authentication provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:325
+#: src/include/sssd-parameters.rb:324
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:331
+#: src/include/sssd-parameters.rb:330
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:337
+#: src/include/sssd-parameters.rb:336
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:343
+#: src/include/sssd-parameters.rb:342
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:349
+#: src/include/sssd-parameters.rb:348
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:355
+#: src/include/sssd-parameters.rb:354
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:361
+#: src/include/sssd-parameters.rb:360
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:366
+#: src/include/sssd-parameters.rb:365
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:371
+#: src/include/sssd-parameters.rb:370
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:377
+#: src/include/sssd-parameters.rb:376
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:382
+#: src/include/sssd-parameters.rb:381
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:386
+#: src/include/sssd-parameters.rb:385
msgid "Use the domain part of machine's hostname."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:387
+#: src/include/sssd-parameters.rb:386
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:391
+#: src/include/sssd-parameters.rb:390
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:396
+#: src/include/sssd-parameters.rb:395
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:401
+#: src/include/sssd-parameters.rb:400
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:406
+#: src/include/sssd-parameters.rb:405
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/include/sssd-parameters.rb:412
+#: src/include/sssd-parameters.rb:411
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:417
+#: src/include/sssd-parameters.rb:416
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:422
+#: src/include/sssd-parameters.rb:421
msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:427
+#: src/include/sssd-parameters.rb:426
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:433
+#: src/include/sssd-parameters.rb:432
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/include/sssd-parameters.rb:442
+#: src/include/sssd-parameters.rb:441
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:447
+#: src/include/sssd-parameters.rb:446
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:452
+#: src/include/sssd-parameters.rb:451
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:457
+#: src/include/sssd-parameters.rb:456
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:462
+#: src/include/sssd-parameters.rb:461
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:467
+#: src/include/sssd-parameters.rb:466
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:471
+#: src/include/sssd-parameters.rb:470
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:480 src/include/sssd-parameters.rb:485
+#: src/include/sssd-parameters.rb:479 src/include/sssd-parameters.rb:484
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:491 src/include/sssd-parameters.rb:497
+#: src/include/sssd-parameters.rb:490 src/include/sssd-parameters.rb:496
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:503
+#: src/include/sssd-parameters.rb:501
msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:509
+#: src/include/sssd-parameters.rb:507
msgid "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:513
+#: src/include/sssd-parameters.rb:511
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:519
+#: src/include/sssd-parameters.rb:517
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:523
+#: src/include/sssd-parameters.rb:521
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:528
+#: src/include/sssd-parameters.rb:526
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:533
+#: src/include/sssd-parameters.rb:531
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:538
+#: src/include/sssd-parameters.rb:536
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:543
+#: src/include/sssd-parameters.rb:541
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:548
+#: src/include/sssd-parameters.rb:546
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:553
+#: src/include/sssd-parameters.rb:551
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:558
+#: src/include/sssd-parameters.rb:556
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:563
+#: src/include/sssd-parameters.rb:561
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:568
+#: src/include/sssd-parameters.rb:566
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:573 src/include/sssd-parameters.rb:778
+#: src/include/sssd-parameters.rb:571 src/include/sssd-parameters.rb:776
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:578
+#: src/include/sssd-parameters.rb:576
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:583
+#: src/include/sssd-parameters.rb:581
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:588
+#: src/include/sssd-parameters.rb:586
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:593
+#: src/include/sssd-parameters.rb:591
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:598
+#: src/include/sssd-parameters.rb:596
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:603
+#: src/include/sssd-parameters.rb:601
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:608
+#: src/include/sssd-parameters.rb:606
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:613
+#: src/include/sssd-parameters.rb:611
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:618
+#: src/include/sssd-parameters.rb:616
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:623
+#: src/include/sssd-parameters.rb:621
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:628
+#: src/include/sssd-parameters.rb:626
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:633
+#: src/include/sssd-parameters.rb:631
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:638
+#: src/include/sssd-parameters.rb:636
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:643
+#: src/include/sssd-parameters.rb:641
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:648
+#: src/include/sssd-parameters.rb:646
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:652
+#: src/include/sssd-parameters.rb:650
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:657
+#: src/include/sssd-parameters.rb:655
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:658
+#: src/include/sssd-parameters.rb:656
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:663
+#: src/include/sssd-parameters.rb:661
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:668
+#: src/include/sssd-parameters.rb:666
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:673
+#: src/include/sssd-parameters.rb:671
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:678
+#: src/include/sssd-parameters.rb:676
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:683
+#: src/include/sssd-parameters.rb:681
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:688
+#: src/include/sssd-parameters.rb:686
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:698
+#: src/include/sssd-parameters.rb:696
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:703
+#: src/include/sssd-parameters.rb:701
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:708
+#: src/include/sssd-parameters.rb:706
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:713
+#: src/include/sssd-parameters.rb:711
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:718
+#: src/include/sssd-parameters.rb:716
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:723
+#: src/include/sssd-parameters.rb:721
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:728
+#: src/include/sssd-parameters.rb:726
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:734
+#: src/include/sssd-parameters.rb:732
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:740
+#: src/include/sssd-parameters.rb:738
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:746
+#: src/include/sssd-parameters.rb:744
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:752
+#: src/include/sssd-parameters.rb:750
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:758
+#: src/include/sssd-parameters.rb:756
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:763
+#: src/include/sssd-parameters.rb:761
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:768
+#: src/include/sssd-parameters.rb:766
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:773
+#: src/include/sssd-parameters.rb:771
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:783
+#: src/include/sssd-parameters.rb:781
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:788
+#: src/include/sssd-parameters.rb:786
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:793
+#: src/include/sssd-parameters.rb:791
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:798
+#: src/include/sssd-parameters.rb:796
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:804
+#: src/include/sssd-parameters.rb:802
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:809
+#: src/include/sssd-parameters.rb:807
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:814
+#: src/include/sssd-parameters.rb:812
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:819
+#: src/include/sssd-parameters.rb:817
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:824
+#: src/include/sssd-parameters.rb:822
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:829
+#: src/include/sssd-parameters.rb:827
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:834
+#: src/include/sssd-parameters.rb:832
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:839
+#: src/include/sssd-parameters.rb:837
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:844
+#: src/include/sssd-parameters.rb:842
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:849
+#: src/include/sssd-parameters.rb:847
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:855
+#: src/include/sssd-parameters.rb:853
msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if any."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:860
+#: src/include/sssd-parameters.rb:858
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:865
+#: src/include/sssd-parameters.rb:863
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:869
+#: src/include/sssd-parameters.rb:867
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:873
+#: src/include/sssd-parameters.rb:871
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:878
+#: src/include/sssd-parameters.rb:876
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:883
+#: src/include/sssd-parameters.rb:881
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:888
+#: src/include/sssd-parameters.rb:886
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:892
+#: src/include/sssd-parameters.rb:890
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:897
+#: src/include/sssd-parameters.rb:895
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:902
+#: src/include/sssd-parameters.rb:900
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:907
+#: src/include/sssd-parameters.rb:905
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:912
+#: src/include/sssd-parameters.rb:910
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:917
+#: src/include/sssd-parameters.rb:915
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:922
+#: src/include/sssd-parameters.rb:920
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:927
+#: src/include/sssd-parameters.rb:925
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:932
+#: src/include/sssd-parameters.rb:930
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:937
+#: src/include/sssd-parameters.rb:935
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:941
+#: src/include/sssd-parameters.rb:939
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:946
+#: src/include/sssd-parameters.rb:944
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:951
+#: src/include/sssd-parameters.rb:949
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:956
+#: src/include/sssd-parameters.rb:954
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:962
+#: src/include/sssd-parameters.rb:960
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:967
+#: src/include/sssd-parameters.rb:965
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:972
+#: src/include/sssd-parameters.rb:970
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:995 src/include/sssd-parameters.rb:999
+#: src/include/sssd-parameters.rb:993 src/include/sssd-parameters.rb:997
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1004
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1002
msgid "The name of the Kerberos realm."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1009 src/include/sssd-parameters.rb:1014
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1007 src/include/sssd-parameters.rb:1012
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1019
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1017
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1024
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1022
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1029
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1027
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1034
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1032
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1039
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1037
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1044
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1042
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1048
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1046
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1052
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1050
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1056
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1054
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1061
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1059
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1065
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1063
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1070
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1068
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1083
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1081
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1087 src/include/sssd-parameters.rb:1091
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1085 src/include/sssd-parameters.rb:1089
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1095
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1093
msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1099
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1097
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1112
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1110
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1117
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1115
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1122
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1120
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1126
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1124
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1130
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1128
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1135
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1133
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1147
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1145
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1151
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1149
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1155
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1153
msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1160
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1158
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1165
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1163
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1169
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1167
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
@@ -1070,18 +1072,18 @@
#. Summary()
#. returns html formated configuration summary
#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:334
+#: src/modules/AuthClient.rb:336
msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:337
+#: src/modules/AuthClient.rb:339
msgid "System is configured for using sssd.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:343
+#: src/modules/AuthClient.rb:345
msgid "System is configured for using OES.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:346
+#: src/modules/AuthClient.rb:348
msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sl/po/auth-server.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/auth-server.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/auth-server.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -277,8 +277,8 @@
#. Initialization dialog caption
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:202
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:295
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr ""
@@ -459,15 +459,15 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:907
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:420
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:913
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:430
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr ""
@@ -598,9 +598,9 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:961
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1003
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:405 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr ""
@@ -1831,8 +1831,8 @@
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:204
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:297
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr "Zaganjanje..."
@@ -1944,74 +1944,74 @@
#. Error Popup
#. Error Popup
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:884
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:941
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:959
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1001
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:965
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1007
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:407
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr "Šifriranj&e gesla"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1015
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1038
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1039
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1040
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1045
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr ""
#. ****************************************
#. tree generation functions **
#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1290
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1298
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1307
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1316
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1325
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr ""
@@ -2245,25 +2245,31 @@
msgstr "Atribut"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:453
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:454
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:402
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:447
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Kerberos"
+msgid "Update Kerberos Stash"
+msgstr "Uporabi Kerberos"
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr ""
@@ -2714,7 +2720,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr ""
@@ -2977,7 +2983,7 @@
msgid "Could not create database directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr ""
@@ -3000,91 +3006,91 @@
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3560 src/modules/AuthServer.pm:3606
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3972 src/modules/AuthServer.pm:3982
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4019
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4027
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4046
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4051
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4060
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4065
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4072
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr "Ne morem ustvariti imenika."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4871
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4881
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4882
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
"CA file to verify the remote Server Certificate."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4890
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4895
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:5354 src/modules/AuthServer.pm:5363
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sl/po/autoinst.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/autoinst.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/autoinst.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst.sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-03 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše \n"
"Language-Team: Slovenščina \n"
@@ -66,9 +66,9 @@
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:403
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:482
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1006
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr ""
-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:82
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:81
#, fuzzy
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Nekateri parametri manjkajo"
@@ -135,29 +135,36 @@
msgstr "Branje seznama profilov"
#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:47
+#: src/clients/clone_system.rb:46
#, fuzzy
msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr "Kopiranje nastavitev X Windows na nameščeni sistem...."
-#: src/clients/clone_system.rb:57
+#: src/clients/clone_system.rb:56
#, fuzzy
#| msgid "unknown model"
msgid "known modules: %1"
msgstr "neznan model"
-#: src/clients/clone_system.rb:64
+#: src/clients/clone_system.rb:63
#, fuzzy
#| msgid "Comma-separated list of modules to enable"
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "Seznam omogočenih modulov"
-#: src/clients/clone_system.rb:89
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 exists! Really overwrite?"
+msgid "File %s exists! Really overwrite?"
+msgstr "%1 obstaja! Resnično prepišem?"
+
+#: src/clients/clone_system.rb:98
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Kloniranje sistema.."
#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:91
+#: src/clients/clone_system.rb:100
#, fuzzy
#| msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
@@ -521,56 +528,70 @@
msgid "Create partition plans"
msgstr "Oblikuj načrt za razdelitev diska"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+msgid "Configure Bootloader"
+msgstr "Prilagodi Zagonski nalagalnik"
+
+# workflow: "Software-Auswahl"
+# -ke-
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Registration"
+msgstr "Šifra za registracijo"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Nastavi Izbire programske opreme"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
-msgid "Configure Bootloader"
-msgstr "Prilagodi Zagonski nalagalnik"
-
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Izvajanje prednamestitvenih uporabniških skript..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Prilagajanje splošnih nastavitev..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
#, fuzzy
#| msgid "Set up language"
msgid "Setting up language..."
msgstr "Nastavi jezik"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:66
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:67
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Načrtovanje razdelitve diska..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
-msgid "Configuring Software selections..."
-msgstr "Prilagajanje izbora programske opreme..."
-
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:68
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Prilagajanje zagonskega nalagalnika..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
#, fuzzy
+#| msgid "Cloning the system..."
+msgid "Registering the system..."
+msgstr "Kloniranje sistema.."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+msgid "Configuring Software selections..."
+msgstr "Prilagajanje izbora programske opreme..."
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71
+#, fuzzy
#| msgid "Configuring language..."
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Prilagoditev jezika..."
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Pripravljanje sistema za samodejno namestitev"
#. configure general settings
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:161
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:163
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Handling Add-On Products..."
@@ -579,12 +600,12 @@
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:181 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:144
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
msgid "Configuring language..."
msgstr "Prilagoditev jezika..."
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:267
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:272
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -593,7 +614,7 @@
"Poizkusite znova.\n"
#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:289
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:328
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -603,55 +624,55 @@
#. ReportingDialog()
#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#: src/clients/report_auto.rb:103
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:109
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Prikaži &sporočila"
-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:117
msgid "Lo&g messages"
msgstr "Za&beleži sporočila"
-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:128
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Prekoračitev časa (v sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:140
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"
-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:146
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Prik&aži opozorila"
-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:154
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Zabeleži opozo&rila"
-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:165
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Prekoračitev časa (v s&ek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:177
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:183
msgid "Show error&s"
msgstr "Prikaži napak&e"
-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:191
msgid "&Log errors"
msgstr "&Zabeleži napake"
-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:202
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "Prek&oračitev časa (v sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:217
msgid ""
"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
@@ -659,7 +680,7 @@
"<p>Glede na vaše izkušnje lahko namestitvena sporočila preskočite, zabeležite\n"
"ali prikažete (s prekoračitvijo časa)</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:223
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
@@ -667,7 +688,7 @@
"<p>Priporočljivo je prikazati vsa <b>sporočila</b> s prekoračitvijo časa.\n"
"Na nekaterih mestih lahko opozorilo preskočite, ne smete pa ga prezreti.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:230
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Sporočila in zabeležke"
@@ -1082,7 +1103,7 @@
msgstr "No&vo"
#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:172
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
msgid "&Edit"
msgstr "Ur&edi"
@@ -1280,34 +1301,30 @@
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#. Creates the modules selection box displaying modules in the specified group.
-#. The specified YaST module is selected.
-#.
-#. @param [String] group_name YaST group of modules to display.
-#. @param [String] selectedModule Module to preselect.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:151
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
#, fuzzy
msgid "No modules available"
msgstr "Ni podrobnosti."
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary column
#.
#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:167
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
#, fuzzy
msgid "&Clone"
msgstr "&Zapri"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:168
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
#, fuzzy
msgid "&Apply to System"
msgstr "Kopiraj profil v CD &sliko"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:173
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
#, fuzzy
msgid "Clea&r"
msgstr "&Izprazni"
@@ -1316,7 +1333,7 @@
#.
#. @param [String] module_name The module to summarize.
#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:192
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti:"
@@ -1623,7 +1640,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:791
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:794
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Preverjanje XML s preverjanjem veljavnosti RNG..."
@@ -1634,7 +1651,7 @@
msgstr "Odseki: %1"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:803
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:806
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Preverjanje XML s preverjanjem veljavnosti RNC..."
@@ -1673,7 +1690,7 @@
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:118
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121
msgid "Signature Handling"
msgstr ""
@@ -2382,7 +2399,7 @@
#. Read rules file
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:453
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Razčlenjevanje datoteke s pravili je spodletelo. Razčlenjevalnik XML sporoča:\n"
@@ -2390,12 +2407,12 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:722
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:914 src/modules/Profile.rb:725
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "Razčlenjevalnik XML je odkril napako pri razčlenjevanju profila za AutoYaST. Sporočilo o napaki:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1059
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2411,46 +2428,46 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:271
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "Nov profil"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:327
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Pridobivanje kontrolne datoteke z diskete."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:330
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Pridobivanje kontrolne datoteke (%1) s TFTP strežnika (%2)."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:336
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Pridobivanje kontrolne datoteke (%1) z NFS strežnika (%2)."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:342
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Pridobivanje kontrolne datoteke (%1) s HTTP strežnika (%2)."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:348
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Pridobivanje kontrolne datoteke (%1) s FTP strežnika (%2)."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:354
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke iz datoteke %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:359
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke z naprave /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:363
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke s privzete lokacije."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
msgid "Source unknown."
msgstr "Vir neznan."
@@ -2460,7 +2477,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:445
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2470,7 +2487,7 @@
"<p>Z uporabo sistema za upravljanje z nastavitvami je možno\n"
"nastaviti skoraj vse vire kontrolne datoteke.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:450
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
@@ -2485,7 +2502,7 @@
"drugega sistema z AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2503,13 +2520,13 @@
#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
#.
#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
#, fuzzy
msgid " - Drive"
msgstr "&Disk"
#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
#, fuzzy
msgid " - Volume group"
msgstr " Skupina nosilcev "
@@ -2521,78 +2538,78 @@
#. string language_name = "";
#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:82
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Potrditev namestitve?"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100 src/modules/AutoinstGeneral.rb:107
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:114
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Drugi prehod za AutoYaST"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:105
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:112
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125
#, fuzzy
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Posodabljanje področne datoteke..."
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:123
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126
#, fuzzy
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Ni bilo sprejeto"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145
#, fuzzy
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Sprejmi povezave odjemalcev"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146
#, fuzzy
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Sprejmi povezave odjemalcev"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:148
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:149
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:154
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:155
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr ""
@@ -2616,11 +2633,11 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
msgid "Drives"
msgstr "Pogoni"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:686 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
#, fuzzy
#| msgid "Total of %1 drive"
#| msgid_plural "Total of %1 drives"
@@ -2690,31 +2707,31 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:312 src/modules/AutoinstSoftware.rb:332
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:315 src/modules/AutoinstSoftware.rb:335
#, fuzzy
#| msgid "Reading file on %1 failed.\n"
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Branje datoteke na %1 je spodletelo.\n"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:360
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:363
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
# Not longer than the english string, please.
# 2000-12-06 19:54:38 CET -ke-
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:368
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:371
#, fuzzy
#| msgid "Reading list of installed packages..."
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Berem seznam nameščenih paketov..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:389
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:392
#, fuzzy
#| msgid "Retrieving image file..."
msgid "Store image to ..."
@@ -2722,58 +2739,58 @@
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:418
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:421
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:432
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:439
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:442
#, fuzzy
#| msgid "Archive created successfully"
msgid "Image created successfully"
msgstr "Arhiv je bil uspešno ustvarjen."
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:475
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:478
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:509
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:512
#, fuzzy
#| msgid "Cannot restart '%1' service"
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "Storitve '%1' ni moč ponovno zagnati"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:530
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr ""
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:557
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:560
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Kreiranje imenika ISO slike..."
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:606
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:609
msgid "boot config for the DVD"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:610
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:616
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
@@ -2781,19 +2798,19 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:632
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:635
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Kreiranje imenika ISO slike..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:633
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:636
#, fuzzy
#| msgid "Creating ISO image directory..."
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Kreiranje imenika ISO slike..."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:654
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:657
#, fuzzy
#| msgid "Successfully added card '%1'."
msgid "ISO successfully created at %1"
@@ -2803,30 +2820,30 @@
# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:730
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:733
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Izbrani vzorci"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:740
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Posamično Izbrani paketi"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:746
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:749
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Paketi za odstranitev"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:756
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Prisili uporabo paketa jedra"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:843
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:846
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Vzorcev oziroma izborov %1 ni mogoče določiti"
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:903
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:907
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr ""
@@ -2874,7 +2891,7 @@
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:438
+#: src/modules/Profile.rb:441
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr ""
@@ -2882,7 +2899,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:512
+#: src/modules/Profile.rb:515
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Komentarja ni moč zapisati v datoteko '%1'"
@@ -2890,7 +2907,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:679 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:682 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sl/po/base.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/base.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/base.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base.sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -1291,7 +1291,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:889
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127
msgid "&Skip"
msgstr "Pre&skoči"
@@ -1314,7 +1314,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2581
msgid "&Password"
msgstr "&Geslo"
@@ -2662,37 +2662,37 @@
"Presledki niso dovoljeni.\n"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:109
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:114
msgid "External Zone"
msgstr "Zunanje področje"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:113
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:118
msgid "Internal Zone"
msgstr "Notranje področje"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:117
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:122
msgid "Demilitarized Zone"
msgstr "Nevarovano področje"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:238
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:243
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:240
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:245
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:242
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247
msgid "RPC"
msgstr "RPC"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:244
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -2728,86 +2728,72 @@
"Zaženite YaST → Požarni zid in ga dodelite.\n"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgstr "Pripravljanje nastavitev požarnega zidu"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
msgid "Check for network devices"
msgstr "Preveri omrežne naprave"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
msgid "Read current configuration"
msgstr "Preberi trenutne nastavitve"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
msgid "Check possibly conflicting services"
msgstr "Preveri morebitne spore storitev"
-# Not longer than the english string, please.
-# 2000-12-06 19:54:38 CET -ke-
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500
-msgid "Read dynamic definitions of installed services"
-msgstr "Preberi dinamične definicije nameščenih storitev"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2504
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Preverjanje omrežnih naprav ..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2506
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
msgid "Reading current configuration..."
msgstr "Branje trenutnih nastavitev ..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2508
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgstr "Preverjanje morebitnih sporov storitev ..."
-# Not longer than the english string, please.
-# 2000-12-06 19:54:38 CET -ke-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2510
-msgid "Reading dynamic definitions of installed services..."
-msgstr "Branje dinamičnih definicij nameščenih storitev ..."
-
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Zapisovanje nastavitev požarnega zidu ..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2679
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Zapiši nastavitve požarnega zidu"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2681
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2665
msgid "Adjust firewall service"
msgstr "Prilagodi storitev požarnega zidu"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2685
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev požarnega zidu ..."
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2687
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Prilagajanje storitve požarnega zidu ..."
#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2706
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2690
msgid "Writing settings failed"
msgstr "Zapisovanje nastavitev ni uspelo"
#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3504
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3488
msgid "Unknown protocol (%1)"
msgstr "Neznan protokol (%1)"
@@ -2930,18 +2916,18 @@
#. "broadcast_ports" : [ ],
#. ]
#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:345
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:617
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
msgstr "Storitev z imenom »%{service_name}« ne obstaja"
#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:420
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431
msgid "Service: %{filename}"
msgstr "Storitev: %{filename}"
#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:483
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:504
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Neznana storitev »%1«"
@@ -2966,51 +2952,51 @@
msgstr "&Odstrani"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:205
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1727
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:208
msgid "Size: "
msgstr "Velikost: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:231
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Preostali čas do ponovnega poskusa: %1"
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:242
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:250
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:244
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Prejemanje paketa %1 (%2) ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:254
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:256
msgid "Downloading Package"
msgstr "Prejemanje paketa"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:314
msgid "Show &details"
msgstr "Prikaži &podrobnosti"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:378
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:380
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Paket %1 je pokvarjen, preverjanje celovitosti je spodletelo."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:391
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:393
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:610
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Ali želite paket poskusiti namestiti znova?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:399
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:616
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:401
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Ali želite prekiniti nameščanje?"
@@ -3019,15 +3005,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:461
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2491
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:429
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:463
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2493
msgid "Error: %1:"
msgstr "Napaka: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:484
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:486
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -3036,35 +3022,35 @@
"Kasneje preverite sistem z zagonom modula Upravljanje sistema.\n"
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:524
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Odstranjevanje paketa %1 (%2) ..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:525
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Nameščanje paketa %1 (%2) ..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Odstranjevanje paketa"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534
msgid "Installing Package"
msgstr "Nameščanje paketa"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Odstranjevanje paketa %1 je spodletelo."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:597
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Nameščanje paketa %1 je spodletelo."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:669
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3073,7 +3059,7 @@
"Kasneje preverite sistem z zagonom modula Upravljanje sistema."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3088,27 +3074,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:807
msgid "Side A"
msgstr "Stran A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:810
msgid "Side B"
msgstr "Stran B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:822
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (%2. disk)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:826
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (%2. nosilec)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:829
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:831
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3117,7 +3103,7 @@
"»%1«"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:834
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3130,7 +3116,7 @@
"Preverite, ali je mapa dostopna."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:846
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3143,89 +3129,89 @@
"Preverite, ali je strežnik dostopen."
#. currently unused
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:858
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:860
msgid "The correct repository medium could not be mounted."
msgstr "Pravega nosilca vira ni bilo moč priklopiti."
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:879
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2168
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:881
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2170
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Preskoči samoosvežitev"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:904
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909
msgid "&Eject"
msgstr "&Izvrzi"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:919
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:921
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "S&amodejno izvrzi nosilec CD ali DVD"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:987
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:989
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Ali želite znova poskusiti nameščanje?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:995
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:997
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Ali želite preskočiti nosilec?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1004
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Preziranje slabega nosilca ..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1025
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1331
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Ustvarjanje vira %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Pri ustvarjanju vira je prišlo do napake."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1368
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1499
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1370
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1613
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Opisa oddaljenega vira ni moč pridobiti."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1371
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1614
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1373
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1504
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1616
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Pri pridobivanju novih metapodatkov je prišlo do napake."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1374
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1505
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1376
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1619
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Vir ni veljaven."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1377
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1379
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Metapodatki vira niso veljavni."
@@ -3233,96 +3219,96 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1390
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1524
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1630
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2445
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1392
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1526
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1632
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2447
msgid "Retry?"
msgstr "Ali želite poskusiti znova?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1438
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1446
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1440
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1448
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Preverjanje vira %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1497
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Pri preverjanju vira je prišlo do napake."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1510
msgid "Repository probing details."
msgstr "Podrobnosti preverjanja vira."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1511
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1513
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Metapodatki vira niso veljavni."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1609
msgid "Repository %1"
msgstr "Vir %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1695
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1697
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Prejemanje delta paketa %1 (%2) ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1703
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1705
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Prejemanje delta paketa RPM"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1716
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1718
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Uveljavljanje delta paketa %1 ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Uveljavljanje delta paketa RPM"
#. at start of patch providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1744
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1746
msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Prejemanje popravnega paketa %1 (%2) ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1752
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1754
msgid "Downloading Patch RPM Package"
msgstr "Prejemanje popravnega paketa RPM"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1822
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1824
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Zaganjanje skripta %1 (popravek %2) ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1831
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833
msgid "Running Script"
msgstr "Zaganjanje skripta"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1836
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
msgid "Patch: "
msgstr "Popravek: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1843
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1845
msgid "Script: "
msgstr "Skript: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1849
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1851
msgid "Output of the Script"
msgstr "Izpis skripta"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1937
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1939
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3331,7 +3317,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1956
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3346,44 +3332,44 @@
"morda manjkali, ali pa ne bodo ažurni."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1969
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1971
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Preskoči osveževanje"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2003
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2005
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2047
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2055
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2103
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Prejemanje: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2208
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2283
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Preverjanje zbirke paketov"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2211
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Ponovno grajenje zbirke paketov. Postopek lahko traja nekaj časa."
#. progress bar label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2216
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2299
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2249
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3392,12 +3378,12 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2286
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Pretvarjanje zbirke paketov. Ta postopek lahko traja nekaj časa."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2325
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3406,12 +3392,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2365
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Branje zbirke paketov RPM ..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2373
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2375
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Branje nameščenih paketov"
@@ -3422,27 +3408,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2379
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2395
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2381
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2397
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Pregledovanje zbirke paketov RPM ..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2434
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2436
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Pripravljanje cilja je spodletelo."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2525
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2527
msgid "RPM database read"
msgstr "Zbirka paketov RPM je bila prebrana"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2544
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563
msgid "User Authentication"
msgstr "Overitev uporabnika"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2550
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3453,7 +3439,7 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2578
msgid "&User Name"
msgstr "&Uporabniško ime"
@@ -4900,7 +4886,7 @@
msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
#. error report
-#: library/system/src/modules/Initrd.rb:409
+#: library/system/src/modules/Initrd.rb:416
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Med ustvarjanjem initrd je prišlo do napake."
@@ -5901,6 +5887,16 @@
"Za %1, ki ga upravlja vaš imenski strežnik, ni obratnega področja.\n"
"Imena gostitelja %2 ni moč dodati."
+# Not longer than the english string, please.
+# 2000-12-06 19:54:38 CET -ke-
+#~ msgid "Read dynamic definitions of installed services"
+#~ msgstr "Preberi dinamične definicije nameščenih storitev"
+
+# Not longer than the english string, please.
+# 2000-12-06 19:54:38 CET -ke-
+#~ msgid "Reading dynamic definitions of installed services..."
+#~ msgstr "Branje dinamičnih definicij nameščenih storitev ..."
+
#~ msgid "No running network detected."
#~ msgstr "Zaznanega ni nobenega delujočega omrežja."
Modified: trunk/yast/sl/po/bootloader.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/bootloader.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/bootloader.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -38,77 +38,53 @@
#. command line help text for delete action
#: src/clients/bootloader.rb:58
-msgid "Delete a global option or option of a section"
-msgstr "Izbriši globalno možnost ali možnost odseka"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set a global option"
+msgid "Delete a global option"
+msgstr "Nastavi globalne možnosti"
#. command line help text for set action
#: src/clients/bootloader.rb:65
-msgid "Set a global option or option of a section"
-msgstr "Nastavi globalno možnost ali možnost odseka"
+msgid "Set a global option"
+msgstr "Nastavi globalne možnosti"
-#. command line help text for add action
-#: src/clients/bootloader.rb:72
-msgid "Add a new section - please use interactive mode"
-msgstr "Dodaj nov odsek - uporabite interaktivni način"
-
#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:82
+#: src/clients/bootloader.rb:75
msgid "Print value of specified option"
msgstr "Izpiši vrednost za izbrano možnost"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
-msgid "The name of the section"
-msgstr "Ime sekcije"
-
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:97
+#: src/clients/bootloader.rb:83
msgid "The key of the option"
msgstr "Ključ možnosti"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:104
+#: src/clients/bootloader.rb:90
msgid "The value of the option"
msgstr "Vrednost možnosti"
-#. command line error report, %1 is section name
-#. command line error report, %1 is section name
-#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225
-msgid "Section %1 not found."
-msgstr "Odsek %1 ni bil najden."
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:201
+#: src/clients/bootloader.rb:154
msgid "Value was not specified."
msgstr "Vrednost ni bila navedena."
-#. Add a new bootloader section with specified name
-#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/bootloader.rb:239
-msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
-msgstr "Možnost dodajanja je na voljo le v interaktivnem besedilnem načinu."
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:245
-msgid "Section name must be specified."
-msgstr "Navedeno mora biti ime odseka."
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:265
+#: src/clients/bootloader.rb:176
msgid "Option was not specified."
msgstr "Možnost ni bila navedena."
+#. command line, %1 is the value of bootloader option
+#: src/clients/bootloader.rb:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Value: %1"
+msgid "Value: %s"
+msgstr "Vrednost: %1"
+
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:284
+#: src/clients/bootloader.rb:185
msgid "Specified option does not exist."
msgstr "Navedena možnost ne obstaja."
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:287
-msgid "Value: %1"
-msgstr "Vrednost: %1"
-
#. progress step title
#: src/clients/bootloader_finish.rb:52
msgid "Saving bootloader configuration..."
@@ -143,52 +119,25 @@
msgstr "Sistem se bo sedaj znova zagnal ..."
#. warning text in the summary richtext
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:115
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Za namestitev ni izbran noben zagonski nalagalnik. Sistema morda ne bo moč zagnati."
#. error in the proposal
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:125
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Zaradi razdelitve diska, zagonskega nalagalnika ni moč pravilno namestiti."
#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:224
msgid "Booting"
msgstr "Zaganjanje"
#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:226
msgid "&Booting"
msgstr "&Zaganjanje"
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
-msgid "Disk Order"
-msgstr "Vrstni red diskov"
-
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Nastavitve vrstnega reda diskov"
-
-#. Run dialog for loader installation details on i386
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68
-msgid "Boot Menu"
-msgstr "Zagonski meni"
-
-#. `VSpacing(1),
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Možnosti zagonskega nalagalnika"
-
#. encoding: utf-8
#. File:
#. include/bootloader/grup/helps.ycp
@@ -271,17 +220,11 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
msgid ""
-"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
-"It is recommended to install grub to MBR</p>"
-msgstr "<p><b>Uporabi zaupan GRUB</b> pomeni namestitev in uporabo zaupanega GRUB-a. Možnost <i>Datoteka grafičnega menija</i> bo prezrta. Priporočamo, da GRUB namestite v MBR.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-msgid ""
"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
"installed on your computer</p>"
msgstr "<p><b>Zaženi iz glavnega zagonskega zapisa</b> ni priporočeno, če imate na računalniku nameščen še en operacijski sistem.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
msgid ""
"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
@@ -289,29 +232,33 @@
"to start this section.</p>"
msgstr "<p><b>Zaženi iz korenskega razdelka</b> je priporočena možnost, če je le na voljo ustrezen razdelek. V <b>Možnostih zagonskega nalagalnika<b> izberite <b>V tabeli razdelkov za zagonski razdelek nastavi zastavico dejavno</b> in <b>Zapiši splošno zagonsko kodo v MBR</b> in tako po potrebi spremenite glavni zagonski zapis ali pa nastavite drug zagonski nalagalnik, da bo naložil ta odsek.<b>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr "<p><b>Zagonski razdelek po meri</b> vam omogoča izbrati razdelek, s katerega se zaganja.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
msgstr "<p>Polje MD je zgrajeno iz dveh diskov. <b>Omogoči redundanco za polje MD</b> omogoči zapis GRUB-a v MBR obeh diskov.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
+#| "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
msgstr "<p><b>Uporabi zaporedno konzolo</b> vam omogoča določiti parametre za uporabo z zaporedno konzolo. Za podrobnosti si oglejte dokumentacijo GRUB-a (<code>info grub</code>).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
@@ -322,25 +269,17 @@
"<p><b>Določilo terminala</b></p><br>\n"
"Določa vrsto terminala, ki ga želite uporabiti. Za zaporedni terminal (npr. zaporedno konzolo) morate določiti <code>serial</code>. Ukazu lahko podate tudi <code>console</code>, kot <code>serial console</code>. V tem primeru bo terminal, v katerem pritisnete poljubno tipko, izbran kot terminal za GRUB.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
msgstr "<p><b>Zasilni odseki, če privzeti ne uspe</b> vsebuje seznam številk odsekov, ki bodo uporabljeni za zagon, če privzetega odseka ni mogoče zagnati.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr "<p>Če izberete <b>Ob zagonu skrij meni</b>, bo zagonski meni skrit.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
-msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
-msgstr "<p><b>Datoteka grafičnega menija</b> določa datoteko, ki se uporabi za grafični zagonski menu.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
-msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
-msgstr "<p><b>Omogoči zvočne signale</b> vklopi zvočne signale.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
@@ -350,7 +289,7 @@
"Določite geslo, ki bo potrebno za dostop do zagonskega menija. YaST bo geslo sprejel le, če ga ponovite v <b>Ponoven vnos gesla</b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -361,197 +300,120 @@
"<p><big><b>Vrstni red </b></big><br>\n"
"Da določite vrstni red diskov glede na vrstni red v BIOS-u, uporabite gumba <b>Gor</b> in <b>Dol</b>. Za dodajanje diska kliknite <b>Dodaj</b>. Če želite disk odstraniti, kliknite <b>Odstrani</b>.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:99
msgid "Boot Loader Locations"
msgstr "Lokacije zagonskega nalagalnika"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:100
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "V t&abeli razdelkov za zagonski razdelek nastavi zastavico dejavno"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:103
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "&Razpoložljivi čas v sekundah"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:104
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Pr&ivzet zagonski odsek"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Zapiši &splošno zagonsko kodo v MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
-msgid "Use &Trusted Grub"
-msgstr "Uporabi &zaupan GRUB"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
msgid "Custom Boot Partition"
msgstr "Zagonski razdelek po meri"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
msgid "Boot from Master Boot Record"
msgstr "Zaženi iz glavnega zagonskega zapisa"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
msgid "Boot from Root Partition"
msgstr "Zaženi iz korenskega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
msgid "Boot from Boot Partition"
msgstr "Zaženi iz zagonskega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
msgid "Boot from Extended Partition"
msgstr "Zaženi iz razširjenega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
msgid "Serial Connection &Parameters"
msgstr "&Parametri zaporedne povezave"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr "Zasilni odseki, če privzeti ne uspe"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "&Ob zagonu skrij meni"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
-msgid "Graphical &Menu File"
-msgstr "Datoteka grafičnega &menija"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
msgstr "Ge&slo za menijski vmesnik"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
msgid "Debugg&ing Flag"
msgstr "Raz&hroščevalna zastavica"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. modules/BootGRUB.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Module containing specific functions for GRUB configuration
-#. and installation
-#.
-#. Authors:
-#. Jiri Srain
-#. Joachim Plack
-#. Olaf Dabrunz
-#. Philipp Thomas
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68
-msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "Izberite novo datoteko grafičnega menija"
-
-#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))),
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129
-msgid "Enable Acoustic &Signals"
-msgstr "Omogoči &zvočne signale"
-
#. Validate function of a popup
#. @param [String] key any widget key
#. @param [Hash] event map event that caused validation
#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr "Za&ščiti zagonski nalagalnik z geslom"
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:78
msgid "&Password"
msgstr "&Geslo"
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:81
msgid "Re&type Password"
msgstr "Ponoven &vnos gesla"
-#. Common widget of a console
-#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
-msgid "Use &serial console"
-msgstr "Upora&bi zaporedno konzolo"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
-msgid "&Console arguments"
-msgstr "&Argumenti za konzolo"
-
-#. textentry header
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
-msgid "&Device"
-msgstr "&Naprava"
-
-#. disabling & enabling up/down
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:544
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Preslikovalna tabela naprav mora vsebovati vsaj eno napravo"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:553
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&iski"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:565
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gor"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:566
-msgid "&Down"
-msgstr "&Dol"
-
#. Create Frame "Boot Loader Location"
#.
#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:740
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:217
msgid "Boot from &Root Partition"
msgstr "Zaženi iz &korenskega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:741
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:218
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Zaženi iz &zagonskega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:776
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:811
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:228
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "Z&agonski razdelek po meri"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:243
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:271
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:292
msgid "Boot Loader Location"
msgstr "Lokacija zagonskega nalagalnika"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:755
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:782
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:817
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:249
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:277
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:298
msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Zaženi iz &glavnega zagonskega zapisa"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:762
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Zaženi iz &razširjenega razdelka"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:788
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:829
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "Z&agonski razdelek po meri"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:822
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:303
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
msgstr "Omogoči red&undanco za polje MD"
-#. push button
-#. push button
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:881
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "Po&drobnosti namestitve zagonskega nalagalnika"
-
#. Title in tab
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
#, fuzzy
@@ -571,6 +433,11 @@
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Zagonske &možnosti"
+#. Window title
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
+msgid "Boot Loader Options"
+msgstr "Možnosti zagonskega nalagalnika"
+
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183
#, fuzzy
#| msgid "Secure"
@@ -584,14 +451,14 @@
msgstr "Omogočenje o&hranjevalnika zaslona"
#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:240
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Location"
msgid "Boot &Loader Location"
msgstr "Lokacija zagonskega nalagalnika"
#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:259
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
msgstr ""
@@ -610,12 +477,10 @@
#.
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33
msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr "<p><b>Dodatni parametri ukazne vrstice jedra</b> vam omogoča določiti dodatne parametre, ki so podani jedru.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30
msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
msgstr "<p><b>Način VGA</b> določa način VGA, v katerega naj bi jedro med zagonom postavilo <i>konzolo</i>.</p>"
@@ -636,7 +501,6 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "D&odatni parametri ukazne vrstice jedra"
@@ -647,7 +511,6 @@
msgstr "Distribucija:"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98
msgid "&Vga Mode"
msgstr "Način &VGA"
@@ -668,30 +531,20 @@
#. %2 is Y resolution (height) in pixels
#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523
msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
msgstr "%1 × %2, %3 bitov (način %4)"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537
msgid "Standard 8-pixel font mode."
msgstr "Način s standardno 8-točkovno pisavo."
#. item of a combo box
-#. item of a combo box
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540
msgid "Text Mode"
msgstr "Besedilni način"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
@@ -738,17 +591,21 @@
msgid "&Console theme"
msgstr "&Tema konzole"
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
+msgid "Use &serial console"
+msgstr "Upora&bi zaporedno konzolo"
+
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
+msgid "&Console arguments"
+msgstr "&Argumenti za konzolo"
+
#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:132
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
msgstr ""
#. file open popup caption
-#. file open popup caption
-#. file open popup caption
#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279
msgid "Select File"
msgstr "Izberite datoteko"
@@ -756,184 +613,27 @@
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:85 src/modules/Bootloader.rb:256
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr "Zagonski razdelek he vrste NFS. Zagonskega nalagalnika ni moč namestiti."
#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:115
msgid "Boot Loader Settings"
msgstr "Nastavitve zagonskega nalagalnika"
#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:143
msgid "There are no options to set for the current boot loader."
msgstr "Za trenutni zagonski nalagalnik ni nobene nastavitve."
-#. heading
-#. heading
-#. heading
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325
-msgid "Kernel Section"
-msgstr "Odsek jedra"
-
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636
-msgid "Section Settings"
-msgstr "Nastavitve odseka"
-
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721
-msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
-msgstr "Nastavitve zagonskega nalagalnika: upravljanje odsekov"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585
-msgid "Xen Section"
-msgstr "Odsek Xen"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591
-msgid "Menu Section"
-msgstr "Odsek menija"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593
-msgid "Dump Section"
-msgstr "Odsek odloženega izpisa"
-
-#. label
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628
-msgid "Other System Section"
-msgstr "Drug sistemski odsek"
-
-#. combobox label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Ime datoteke"
-
-#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811
-msgid "Filename: %1"
-msgstr "Ime datoteke: %1"
-
-#. multiline edit header
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828
-msgid "Fi&le Contents"
-msgstr "&Vsebina datoteke"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836
-msgid "Expert Manual Configuration"
-msgstr "Ročne nastavitve za strokovnjake"
-
-#. sections list widget
-#. Refresh and redraw widget wits sections
-#. @param [Array Object>}] sects list of current sections
-#. menu button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134
-msgid "Xen"
-msgstr "Xen"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketa"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161
-msgid "Dump"
-msgstr "Odložen izpis"
-
-#. table header, Def stands for default
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255
-msgid "Def."
-msgstr "Priv."
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. table header; header for section details, either
-#. the specification of the kernel image to load,
-#. or the specification of device to boot from
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
-msgid "Image / Device"
-msgstr "Slika/naprava"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271
-msgid "Set as De&fault"
-msgstr "Nastavi kot &privzeto"
-
#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114
msgid "&Boot Loader"
msgstr "&Zagonski nalagalnik"
#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:144
msgid ""
"\n"
"If you do not install any boot loader, the system\n"
@@ -947,118 +647,66 @@
"\n"
"Ali želite nadaljevati?\n"
-#. warning - popup, followed by radio buttons
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377
-msgid ""
-"\n"
-"You chose to change your boot loader. When converting \n"
-"the configuration, some settings might be lost.\n"
-"\n"
-"The current configuration will be saved and you can\n"
-"restore it if you return to the current boot loader.\n"
-"\n"
-"Select a course of action:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Izbrali ste zamenjavo zagonskega nalagalnika. Pri pretvorbi\n"
-"nastavitev se nekatere nastavitve lahko izgubijo.\n"
-"\n"
-"Trenutne nastavitve bodo shranjene in lahko jih boste obnovili,\n"
-"če boste ponovno uporabili trenutni zagonski nalagalnik.\n"
-"\n"
-"Izberite naslednji korak:\n"
+#. menu button entry
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:181
+msgid "E&dit Configuration Files"
+msgstr "&Uredi nastavitvene datoteke"
-#. radiobutton
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:188
msgid "&Propose New Configuration"
msgstr "&Predlagaj nove nastavitve"
-# &w is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406
-msgid "Co&nvert Current Configuration"
-msgstr "Pre&tvori trenutne nastavitve"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415
-msgid "&Start New Configuration from Scratch"
-msgstr "&Začni z novimi nastavitvami od začetka"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423
-msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
-msgstr "P&reberi nastavitve shranjene na disku"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433
-msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
-msgstr "O&novi nastavitve shranjene pred pretvorbo"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514
-msgid "Select the boot loader before editing sections."
-msgstr "Pred urejanjem odsekov izberite zagonski nalagalnik."
-
-#. pushbutton
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "&Uredi nastavitvene datoteke"
-
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:195
msgid "&Start from Scratch"
msgstr "&Začni od začetka"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:203
msgid "&Reread Configuration from Disk"
msgstr "Zn&ova preberi nastavitve z diska"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:220
msgid "Restore MBR of Hard Disk"
msgstr "Obnovi MBR trdega diska"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:228
msgid "Write bootloader boot code to disk"
msgstr "Zapiši zagonsko kodo zagonskega nalagalnika na disk"
+#. menu button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:236
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:260
msgid "MBR restored successfully."
msgstr "MBR je bil uspešno obnovljen."
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
msgid "Failed to restore MBR."
msgstr "Obnovitev MBR ni uspela."
#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:286
msgid "Writing bootloader settings failed."
msgstr "Zapisovanje nastavitev zagonskega nalagalnika ni uspelo."
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730
-msgid "&Section Management"
-msgstr "&Upravljanje odsekov"
-
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740
-msgid "Boot Loader &Installation"
-msgstr "&Namestitev zagonskega nalagalnika"
-
#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:340
msgid "Boot &Loader Options"
msgstr "&Možnosti zagonskega nalagalnika"
+#. push button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:353
+msgid "Boot Loader Installation &Details"
+msgstr "Po&drobnosti namestitve zagonskega nalagalnika"
+
#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
msgid ""
@@ -1077,18 +725,9 @@
"<P><B><BIG>Shranjevanje nastavitev zagonskega nalagalnika</BIG></B><BR>\n"
"Prosimo, počakajte ...<BR></P>"
-#. help text, optional part of following
+#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
msgid ""
-"If you have multiple Linux systems installed,\n"
-"YaST can try to find them and merge their menus."
-msgstr ""
-"Če imate nameščenih več sistemov Linux,\n"
-"jih lahko YaST poskusi poiskati in združiti njihove menije."
-
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58
-msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
@@ -1096,7 +735,7 @@
msgstr "<P>Iz <B>Drugo</B> lahko ročno uredite nastavitvene datoteke, počistite trenutne nastavitve in predlagate nove nastavitve, začnete od začetka ali pa znova preberete nastavitve shranjene na disku. %1</P>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
msgid ""
"<P>To edit boot loader configuration files\n"
"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
@@ -1105,7 +744,7 @@
"nalagalnika, kliknite gumb <B>Uredi nastavitvene datoteke</B>.</P>"
#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:77
msgid ""
"<P> In the table, each section represents one item\n"
"in the boot menu.</P>"
@@ -1114,7 +753,7 @@
"zagonskem meniju.</P>"
#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:81
msgid ""
"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
"selected section.</P>"
@@ -1123,7 +762,7 @@
"gumb <b>Uredi</b>.</P>"
#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:85
msgid ""
"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
"section as default. When booting, the boot loader will provide \n"
@@ -1141,7 +780,7 @@
"lahko spremenite z gumboma <B>Gor</B> in <B>Dol</B>.</P>"
#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:94
msgid ""
"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
@@ -1152,7 +791,7 @@
#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:109
msgid ""
"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
@@ -1161,7 +800,7 @@
"Zagonski upravljalnik (%1) lahko namestite na naslednje načine:</p>"
#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:118
msgid ""
"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
"This is not recommended if there is another operating system installed\n"
@@ -1171,7 +810,7 @@
"To ni priporočljivo, če je na računalniku nameščen še drug operacijski sistem.</p>"
#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:128
msgid ""
"<p>\n"
"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
@@ -1185,23 +824,8 @@
"<p>\n"
"• V <b>Zagonski sektor</b> razdelka <tt>/boot</tt> ali <tt>/</tt> (koren). To je priporočljiva izbira, če obstaja primeren razdelek. V <b>Podrobnosti namestitve zagonskega nalagalnika</b> nastavite <b>Omogoči razdelek zagonskega nalagalnika</b> in <b>Nadomesti MBR s splošno kodo</b> in tako posodobite glavni zagonski zapis, če je potrebno. Lahko pa tudi nastavite drug zagonski upravljalnik, da zažene &product;.</p>"
-#. custom bootloader help text, 4 of 7
-#. this part will only be shown if a floppy drive is attached.
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
-"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
-"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
-"the BIOS of your machine to use this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"• Na <b>disketo</b>.\n"
-"Uporabite, če se želite izogniti tveganju "
-
#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"- In some <b>Other</b> partition. Consider your system's restrictions\n"
@@ -1209,7 +833,7 @@
msgstr ""
#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:153
msgid ""
"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
"limit that restricts booting to\n"
@@ -1218,7 +842,7 @@
msgstr ""
#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:165
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the device name of the partition (for example, <tt>/dev/hda3</tt> or\n"
@@ -1226,7 +850,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
@@ -1238,7 +862,7 @@
"</p>\n"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:189
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
@@ -1250,7 +874,7 @@
"ročno usklajevati uro.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
@@ -1262,7 +886,7 @@
"</p>\n"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:212
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
@@ -1274,7 +898,7 @@
"<P>Pozor: Končna nastavitvena datoteka ima lahko spremenjene zamike.</P>\n"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:223
msgid ""
"<p><b>Section Name</b><br>\n"
"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
@@ -1282,7 +906,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:234
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
@@ -1292,7 +916,7 @@
"Izberite gonilnik za uro, ki jo želite nastaviti.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:238
msgid ""
"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
"section. Then modify the options that should differ from the\n"
@@ -1300,28 +924,28 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
msgid ""
"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
"to load and start.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:248
msgid ""
"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
"but to start it in a Xen environment.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:252
msgid ""
"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
"loads and starts a boot sector of a partition of the disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:257
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
@@ -1331,54 +955,44 @@
# &F is taken by "&FTP"
# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:743
+#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:266
msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr "Zaporedne trdih diskov: %1"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
#, fuzzy
msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "Ne namesti zagonskega nalagalnika"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:53
msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
msgstr "Ne namesti zagonskega nalagalnika"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:58
#, fuzzy
msgid "Install the default boot loader"
msgstr "Namesti nov zagonski nalagalnik"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
#, fuzzy
msgid "Install Default Boot Loader"
msgstr "Namesti nov zagonski nalagalnik"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:64
#, fuzzy
msgid "Boot loader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66
msgid "Boot Loader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
-#. popup, %1 is bootloader name
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101
-msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
-msgstr "%1 zagonski sektor je zapisan na disketo."
-
-#. popup - continuing
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113
-msgid "Leave the floppy disk in the drive."
-msgstr "Pustite disketo v disketni enoti."
-
#. popup message
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
#, fuzzy
@@ -1398,18 +1012,13 @@
"Zares zapustim prilagajanje nalagalnika brez shranitve?\n"
"Vse spremembe bodo izgubljene.\n"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59
-msgid "Really delete section %1?"
-msgstr "Zares izbrišem odsek %1?"
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Geslo ne sme biti prazno."
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
"do not match. Retype the password."
@@ -1417,82 +1026,16 @@
"Vrednosti v poljih 'Geslo' in 'Ponovni vnos gesla' \n"
"se razlikujeta. Ponovite vnos gesla."
-#. message popup, %1 is sectino label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88
-msgid ""
-"The disk settings have changed.\n"
-"Check section %1 settings.\n"
-msgstr ""
-"Nastavitve na disku so se spremenile.\n"
-"Preverite nastavitve odseka %1.\n"
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100
-msgid ""
-"The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
-"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
-msgstr ""
-"Nastavitve na disku so se spremenile ali pa ste uredili nastavitvene\n"
-"datoteke nalagalnika ročno. Preverite nastavitve zagonskega nalagalnika.\n"
-
#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
#. default location. It is translated on caller side and it is complete
#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
#, fuzzy
msgid "%1Set default boot loader location?\n"
msgstr "Nastavite lokacijo zagonskega nalagalnika."
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128
-msgid "Do Not Create a File System"
-msgstr "Ne kreiraj datotečnega sistema"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130
-msgid "Create an ext2 File System"
-msgstr "Kreiraj ext2 datotečni sistem"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136
-msgid "Create a FAT File System"
-msgstr "Kreiraj FAT datotečni sistem"
-
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142
-msgid ""
-"The boot loader boot sector will be written\n"
-"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
-"and confirm with OK.\n"
-msgstr ""
-"Zagonski sektor nalagalnika bo zapisan\n"
-"na disketo. Vstavite disketo in\n"
-"potrdite z 'OK'.\n"
-
-#. checkbox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150
-msgid "&Low Level Format"
-msgstr "&Low level formatiranje"
-
-#. combobox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153
-msgid "&Create File System"
-msgstr "&Kreiraj datotečni sistem"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
-msgid "Low level format failed. Try again?"
-msgstr "Low level formatiranje ni uspelo. Želite poskusiti ponovno?"
-
-#. error report
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207
-msgid "Creating file system failed."
-msgstr "Kreiranje datotečnega sistema ni uspelo."
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
msgid ""
"The name selected is already used.\n"
"Use a different one.\n"
@@ -1501,7 +1044,7 @@
"Uporabite drugo ime.\n"
#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
msgid ""
"An error occurred during boot loader\n"
"installation. Retry boot loader configuration?\n"
@@ -1509,14 +1052,9 @@
"Med nameščanjem zagonskega nalagalnika je prišlo\n"
"do napake. Želite ponoviti prilagoditev nalagalnika?\n"
-#. FIXME too generic, but was already translated
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241
-msgid "Unable to install the boot loader."
-msgstr "Ne morem namestiti zagonskega nalagalnika."
-
#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
msgid ""
"Warning!\n"
"\n"
@@ -1539,328 +1077,10 @@
"Nadaljujem?\n"
#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
msgid "&Yes, Rewrite"
msgstr "&Da, prepiši"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader section widgets
-#.
-#. Authors:
-#. Josef Reidinger
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Napredne možnosti</b></p>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24
-msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
-msgstr "<P>Tu nastavite razred lokalne Bluetooth naprave.</P>"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36
-msgid ""
-"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
-"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
-msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42
-msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45
-msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48
-msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51
-msgid ""
-"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
-"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
-"and start it in a Xen environment.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57
-msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Dodatna članstva v skupinah:</b>\n"
-"Vsa uporabnikova dodatna članstva v skupinah.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Vprašanje za podporo</b></p>\n"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
-msgstr "Priključeni razdelki"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
-msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
-msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
-"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77
-msgid ""
-"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80
-msgid ""
-"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n"
-"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
-"file on a SCSI disk partition.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n"
-"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88
-msgid ""
-"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
-"Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583
-#, fuzzy
-msgid "Image Section"
-msgstr "Osnovni izbor"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Image"
-msgstr "Sporočila jedra"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97
-#, fuzzy
-msgid "&Root Device"
-msgstr "Ni naprave"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100
-#, fuzzy
-msgid "&Initial RAM Disk"
-msgstr "Navidezni diski"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "Chainloader Section"
-msgstr "Razpoložljivi odseki"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "Use Password Protection"
-msgstr "Nastavitve Gesla"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103
-#, fuzzy
-msgid "&Other System"
-msgstr "Zaženi nameščen &sistem"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104
-msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105
-msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106
-msgid "B&lock Offset for Chainloading"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107
-msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109
-msgid "&Hypervisor"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110
-#, fuzzy
-msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
-msgstr "Dodatni uporabnikovi (LDAP) parametri"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112
-#, fuzzy
-msgid "&Partition of Menu File"
-msgstr "Priključeni razdelki"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "&Menu Description File"
-msgstr "Branje opisa Medija ni uspela"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114
-msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115
-msgid "Allow attempt to &relocate"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Tar&get Directory for Section"
-msgstr "Izbira imenika"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117
-#, fuzzy
-msgid "Op&tional Parameter File"
-msgstr "Parametri povezave"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118
-msgid "Dump Section (obsolete)"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119
-#, fuzzy
-msgid "&Dump Device"
-msgstr "DSL naprave"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120
-#, fuzzy
-msgid "&SCSI Dump Device"
-msgstr "&SCSI naprave"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "&List of Menu Entries"
-msgstr "Izpiši nastavljene naslove"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "&Number of Default Entry"
-msgstr "Število datotek: "
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124
-#, fuzzy
-msgid "&Timeout in seconds"
-msgstr "Zakasnitev v sekundah:"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125
-#, fuzzy
-msgid "&Show boot menu"
-msgstr "Zagonski način"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126
-#, fuzzy
-msgid "C&opy Image to Boot Partition"
-msgstr "41 PReP zagonska particija"
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127
-msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Boot &Partition of Other System"
-msgstr "Razdelki in datotečni sistemi"
-
-#. Cache for CommonSectionWidgets
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58
-msgid "Image section must have specified kernel image"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65
-msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82
-msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr ""
-
-#. string append = BootCommon::current_section["append"]:"";
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227
-#, fuzzy
-msgid "Enable &SELinux"
-msgstr "Omogoči možnost"
-
-#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc.
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401
-msgid "The name includes unallowable char(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533
-msgid "Ask for resolution during boot."
-msgstr ""
-
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573
-#, fuzzy
-msgid "Clone Selected Section"
-msgstr "&Izbrana opcija"
-
-#. radio button (don't translate 'chainloader')
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587
-msgid "Other System (Chainloader)"
-msgstr ""
-
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609
-msgid "Section Type"
-msgstr "Tip odseka"
-
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668
-#, fuzzy
-msgid "Section &Name"
-msgstr "Ime sekcije"
-
#. error report
#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
@@ -1868,113 +1088,79 @@
#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
#.
-#.
-#. FIXME identical code in BootGRUB module
-#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
msgstr "Zagon iz MBR je omogočen (onemogoči</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:197
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
msgstr "Zagon iz MBR ni omogočen (omogoči</a>"
#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into /boot partition (do not install</a>)"
msgstr "Zagon iz razdelka /boot je omogočen (onemogoči</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:214
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
msgstr "Zagon iz razdelka /boot ni omogočen (omogoči</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (disable</a>"
msgid "Install bootcode into \"/\" partition (do not install</a>)"
msgstr "Zagon iz razdelka / je omogočen (onemogoči</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:224
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
msgstr "Zagon iz razdelka / ni omogočen (omogoči</a>"
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:234
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:242
#, fuzzy
#| msgid "Change Location: %1"
msgid "Change Location: %s"
msgstr "Spremeni lokacijo: %1"
-#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:94
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96
msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Vrsta zagonskega nalagalnika: %1"
-#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#: src/modules/BootGRUB.rb:718
-msgid " (\"/boot\")"
-msgstr " (»/boot«)"
-
#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:263
msgid " (extended)"
msgstr " (razširjen)"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:730
-msgid " (\"/\")"
-msgstr " (\"/\")"
-
#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:271
msgid " (MBR)"
msgstr " (MBR)"
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:278
msgid "Status Location: %1"
msgstr "Lokacija stanja: %1"
-#. section name "suffix" for default section
-#: src/modules/BootGRUB.rb:768
-msgid " (default)"
-msgstr " (privzeto)"
-
-#: src/modules/BootGRUB.rb:779
-msgid "Sections:<br>%1"
-msgstr "Odseki:<br>%1"
-
-#. summary text
-#: src/modules/BootGRUB.rb:788
-msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
-msgstr "Ne namesti zagonskega nalagalnika. Ustvari le nastavitvene datoteke."
-
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/modules/BootGRUB.rb:919
-msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
-msgstr "Predlagaj in zdr&uži z obstoječimi meniji GRUB"
-
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Screen Saver"
msgid "Enable Secure Boot: %1"
@@ -1990,113 +1176,493 @@
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "Nepodprta kombinacija strojne platforme %1 in zagonskega nalagalnika %2"
-#. TODO add more devices
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:128
-msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
-msgstr "Številka razdelka višja od 3 je uporabljena za zaganjanje s tabelo razdelkov GPT"
-
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140
msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Zagonska naprava je na RAID-u vrste: %1. Sistem se morda ne bo zagnal."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "Zagonska naprava je na programskem RAID1. Izberite drugo lokacijo zagonskega nalagalnika, npr. glavni zagonski zapis."
-#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
-#, fuzzy
-#| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgstr "Točnega vrstnega reda diskov za preslikovalno tabelo naprav ni bilo moč določiti. Vrstni red diskov lahko spremenite v »Podrobnosti namestitve zagonskega nalagalnika«."
-
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:244
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:170
+#: src/modules/Bootloader.rb:159
msgid "Check boot loader"
msgstr "Preveri zagonski nalagalnik"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:172
+#: src/modules/Bootloader.rb:161
msgid "Read partitioning"
msgstr "Preberi razdelke"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:174
+#: src/modules/Bootloader.rb:163
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Naloži nastavitve zagonskega nalagalnika"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:178
+#: src/modules/Bootloader.rb:167
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Preverjanje zagonskega nalagalnika ..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:180
+#: src/modules/Bootloader.rb:169
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Branje razdelkov ..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:182
+#: src/modules/Bootloader.rb:171
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Nalaganje nastavitev zagonskega nalagalnika ..."
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:186
+#: src/modules/Bootloader.rb:175
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Začetno nastavljanje nastavitev zagonskega nalagalnika"
-#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
-#: src/modules/Bootloader.rb:307
-msgid "Added Kernel Parameters: %1"
-msgstr "Dodani parametri jedra: %1"
-
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:367
+#: src/modules/Bootloader.rb:322
msgid "Create initrd"
msgstr "Ustvari initrd"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:369
+#: src/modules/Bootloader.rb:324
msgid "Save boot loader configuration files"
msgstr "Shrani nastavitvene datoteke zagonskega nalagalnika"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:371
+#: src/modules/Bootloader.rb:326
msgid "Install boot loader"
msgstr "Namesti zagonski nalagalnik"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:375
+#: src/modules/Bootloader.rb:330
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Ustvarjanje initrd ..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:377
+#: src/modules/Bootloader.rb:332
msgid "Saving boot loader configuration files..."
msgstr "Shranjevanje nastavitvenih datotek zagonskega nalagalnika ..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:379
+#: src/modules/Bootloader.rb:334
msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:385
+#: src/modules/Bootloader.rb:340
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Shranjevanje nastavitev zagonskega nalagalnika"
+#~ msgid "Delete a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Izbriši globalno možnost ali možnost odseka"
+
+#~ msgid "Set a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Nastavi globalno možnost ali možnost odseka"
+
+#~ msgid "Add a new section - please use interactive mode"
+#~ msgstr "Dodaj nov odsek - uporabite interaktivni način"
+
+#~ msgid "The name of the section"
+#~ msgstr "Ime sekcije"
+
+#~ msgid "Section %1 not found."
+#~ msgstr "Odsek %1 ni bil najden."
+
+#~ msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
+#~ msgstr "Možnost dodajanja je na voljo le v interaktivnem besedilnem načinu."
+
+#~ msgid "Section name must be specified."
+#~ msgstr "Navedeno mora biti ime odseka."
+
+#~ msgid "Disk Order"
+#~ msgstr "Vrstni red diskov"
+
+#~ msgid "Disk order settings"
+#~ msgstr "Nastavitve vrstnega reda diskov"
+
+#~ msgid "Boot Menu"
+#~ msgstr "Zagonski meni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
+#~ "It is recommended to install grub to MBR</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Uporabi zaupan GRUB</b> pomeni namestitev in uporabo zaupanega GRUB-a. Možnost <i>Datoteka grafičnega menija</i> bo prezrta. Priporočamo, da GRUB namestite v MBR.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Datoteka grafičnega menija</b> določa datoteko, ki se uporabi za grafični zagonski menu.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Omogoči zvočne signale</b> vklopi zvočne signale.</p>"
+
+#~ msgid "Use &Trusted Grub"
+#~ msgstr "Uporabi &zaupan GRUB"
+
+#~ msgid "Graphical &Menu File"
+#~ msgstr "Datoteka grafičnega &menija"
+
+#~ msgid "Choose new graphical menu file"
+#~ msgstr "Izberite novo datoteko grafičnega menija"
+
+#~ msgid "Enable Acoustic &Signals"
+#~ msgstr "Omogoči &zvočne signale"
+
+#~ msgid "&Device"
+#~ msgstr "&Naprava"
+
+#~ msgid "Device map must contain at least one device"
+#~ msgstr "Preslikovalna tabela naprav mora vsebovati vsaj eno napravo"
+
+#~ msgid "D&isks"
+#~ msgstr "D&iski"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Gor"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Dol"
+
+#~ msgid "Kernel Section"
+#~ msgstr "Odsek jedra"
+
+#~ msgid "Section Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve odseka"
+
+#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
+#~ msgstr "Nastavitve zagonskega nalagalnika: upravljanje odsekov"
+
+#~ msgid "Xen Section"
+#~ msgstr "Odsek Xen"
+
+#~ msgid "Menu Section"
+#~ msgstr "Odsek menija"
+
+#~ msgid "Dump Section"
+#~ msgstr "Odsek odloženega izpisa"
+
+#~ msgid "Other System Section"
+#~ msgstr "Drug sistemski odsek"
+
+#~ msgid "&Filename"
+#~ msgstr "&Ime datoteke"
+
+#~ msgid "Filename: %1"
+#~ msgstr "Ime datoteke: %1"
+
+#~ msgid "Fi&le Contents"
+#~ msgstr "&Vsebina datoteke"
+
+#~ msgid "Expert Manual Configuration"
+#~ msgstr "Ročne nastavitve za strokovnjake"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Slika"
+
+#~ msgid "Xen"
+#~ msgstr "Xen"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disketa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meni"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Odložen izpis"
+
+#~ msgid "Def."
+#~ msgstr "Priv."
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Oznaka"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Vrsta"
+
+#~ msgid "Image / Device"
+#~ msgstr "Slika/naprava"
+
+#~ msgid "Set as De&fault"
+#~ msgstr "Nastavi kot &privzeto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n"
+#~ "the configuration, some settings might be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The current configuration will be saved and you can\n"
+#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a course of action:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Izbrali ste zamenjavo zagonskega nalagalnika. Pri pretvorbi\n"
+#~ "nastavitev se nekatere nastavitve lahko izgubijo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trenutne nastavitve bodo shranjene in lahko jih boste obnovili,\n"
+#~ "če boste ponovno uporabili trenutni zagonski nalagalnik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izberite naslednji korak:\n"
+
+# &w is taken by &Weiter
+# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
+#~ msgid "Co&nvert Current Configuration"
+#~ msgstr "Pre&tvori trenutne nastavitve"
+
+#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch"
+#~ msgstr "&Začni z novimi nastavitvami od začetka"
+
+#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
+#~ msgstr "P&reberi nastavitve shranjene na disku"
+
+#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
+#~ msgstr "O&novi nastavitve shranjene pred pretvorbo"
+
+#~ msgid "Select the boot loader before editing sections."
+#~ msgstr "Pred urejanjem odsekov izberite zagonski nalagalnik."
+
+#~ msgid "&Section Management"
+#~ msgstr "&Upravljanje odsekov"
+
+#~ msgid "Boot Loader &Installation"
+#~ msgstr "&Namestitev zagonskega nalagalnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n"
+#~ "YaST can try to find them and merge their menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če imate nameščenih več sistemov Linux,\n"
+#~ "jih lahko YaST poskusi poiskati in združiti njihove menije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
+#~ "Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
+#~ "boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
+#~ "the BIOS of your machine to use this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "• Na <b>disketo</b>.\n"
+#~ "Uporabite, če se želite izogniti tveganju "
+
+#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
+#~ msgstr "%1 zagonski sektor je zapisan na disketo."
+
+#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive."
+#~ msgstr "Pustite disketo v disketni enoti."
+
+#~ msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgstr "Zares izbrišem odsek %1?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed.\n"
+#~ "Check section %1 settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve na disku so se spremenile.\n"
+#~ "Preverite nastavitve odseka %1.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
+#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitve na disku so se spremenile ali pa ste uredili nastavitvene\n"
+#~ "datoteke nalagalnika ročno. Preverite nastavitve zagonskega nalagalnika.\n"
+
+#~ msgid "Do Not Create a File System"
+#~ msgstr "Ne kreiraj datotečnega sistema"
+
+#~ msgid "Create an ext2 File System"
+#~ msgstr "Kreiraj ext2 datotečni sistem"
+
+#~ msgid "Create a FAT File System"
+#~ msgstr "Kreiraj FAT datotečni sistem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The boot loader boot sector will be written\n"
+#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
+#~ "and confirm with OK.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagonski sektor nalagalnika bo zapisan\n"
+#~ "na disketo. Vstavite disketo in\n"
+#~ "potrdite z 'OK'.\n"
+
+#~ msgid "&Low Level Format"
+#~ msgstr "&Low level formatiranje"
+
+#~ msgid "&Create File System"
+#~ msgstr "&Kreiraj datotečni sistem"
+
+#~ msgid "Low level format failed. Try again?"
+#~ msgstr "Low level formatiranje ni uspelo. Želite poskusiti ponovno?"
+
+#~ msgid "Creating file system failed."
+#~ msgstr "Kreiranje datotečnega sistema ni uspelo."
+
+#~ msgid "Unable to install the boot loader."
+#~ msgstr "Ne morem namestiti zagonskega nalagalnika."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Napredne možnosti</b></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
+#~ msgstr "<P>Tu nastavite razred lokalne Bluetooth naprave.</P>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "<b>Dodatna članstva v skupinah:</b>\n"
+#~ "Vsa uporabnikova dodatna članstva v skupinah.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Vprašanje za podporo</b></p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
+#~ msgstr "Priključeni razdelki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Section"
+#~ msgstr "Osnovni izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kernel Image"
+#~ msgstr "Sporočila jedra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Root Device"
+#~ msgstr "Ni naprave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Initial RAM Disk"
+#~ msgstr "Navidezni diski"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chainloader Section"
+#~ msgstr "Razpoložljivi odseki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Password Protection"
+#~ msgstr "Nastavitve Gesla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Other System"
+#~ msgstr "Zaženi nameščen &sistem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
+#~ msgstr "Dodatni uporabnikovi (LDAP) parametri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Partition of Menu File"
+#~ msgstr "Priključeni razdelki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Menu Description File"
+#~ msgstr "Branje opisa Medija ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tar&get Directory for Section"
+#~ msgstr "Izbira imenika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op&tional Parameter File"
+#~ msgstr "Parametri povezave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dump Device"
+#~ msgstr "DSL naprave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&SCSI Dump Device"
+#~ msgstr "&SCSI naprave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List of Menu Entries"
+#~ msgstr "Izpiši nastavljene naslove"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Number of Default Entry"
+#~ msgstr "Število datotek: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Timeout in seconds"
+#~ msgstr "Zakasnitev v sekundah:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show boot menu"
+#~ msgstr "Zagonski način"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition"
+#~ msgstr "41 PReP zagonska particija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Partition of Other System"
+#~ msgstr "Razdelki in datotečni sistemi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable &SELinux"
+#~ msgstr "Omogoči možnost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone Selected Section"
+#~ msgstr "&Izbrana opcija"
+
+#~ msgid "Section Type"
+#~ msgstr "Tip odseka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section &Name"
+#~ msgstr "Ime sekcije"
+
+#~ msgid " (\"/boot\")"
+#~ msgstr " (»/boot«)"
+
+#~ msgid " (\"/\")"
+#~ msgstr " (\"/\")"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (privzeto)"
+
+#~ msgid "Sections:<br>%1"
+#~ msgstr "Odseki:<br>%1"
+
+#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
+#~ msgstr "Ne namesti zagonskega nalagalnika. Ustvari le nastavitvene datoteke."
+
+#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
+#~ msgstr "Predlagaj in zdr&uži z obstoječimi meniji GRUB"
+
+#~ msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
+#~ msgstr "Številka razdelka višja od 3 je uporabljena za zaganjanje s tabelo razdelkov GPT"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
+#~ msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
+#~ msgstr "Točnega vrstnega reda diskov za preslikovalno tabelo naprav ni bilo moč določiti. Vrstni red diskov lahko spremenite v »Podrobnosti namestitve zagonskega nalagalnika«."
+
+#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1"
+#~ msgstr "Dodani parametri jedra: %1"
+
#~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
#~ msgstr "Zagonska naprava je na disku iSCSI: %1. Sistem se morda ne bo zagnal."
Modified: trunk/yast/sl/po/cluster.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/cluster.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/cluster.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -114,10 +114,58 @@
msgid "Redundant IP Address"
msgstr "Oddaljeni naslov:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
-msgid "nodeid"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 src/include/cluster/dialogs.rb:499
+msgid "Node ID"
msgstr ""
+#. Set need to require 'set'
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:163
+msgid "Node ID has to be fulfilled with a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "The hardware address must be unique."
+msgid "Node ID must be unique"
+msgstr "Naslov strojne opreme mora biti enoznačen."
+
+#. BNC#871970, change member address struct
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:191 src/include/cluster/dialogs.rb:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Network &Address:"
+msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled"
+msgstr "Mrežni n&aslov:"
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:197
+msgid "The cluster name has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:214
+#, fuzzy
+#| msgid "The hardware address must be defined."
+msgid "The Member Address has to be fulfilled"
+msgstr "Naslov strojne opreme mora biti določen."
+
+#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Play the test sound when the card is configured"
+msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when udp is configured"
+msgstr "Predvajaj testni zvok, ko je zvočna kartica nastavljena"
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:226 src/include/cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1463
+msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:236 src/include/cluster/dialogs.rb:264
+msgid "The Multicast port must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:270
+msgid "Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to passive."
+msgstr ""
+
#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
#: src/include/cluster/dialogs.rb:439
#, fuzzy
@@ -125,195 +173,228 @@
msgid "Transport:"
msgstr "Področni prenos:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:447
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:452 src/include/cluster/dialogs.rb:473
#, fuzzy
#| msgid "Network &Address:"
msgid "Bind Network Address:"
msgstr "Mrežni n&aslov:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:458 src/include/cluster/dialogs.rb:476
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1399
#, fuzzy
#| msgid "Last IP Address:"
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Zadnji IP naslov:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:477
msgid "Multicast Port:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:464
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:467
#, fuzzy
#| msgid "R&ead Channel"
msgid "Redundant Channel"
msgstr "Kanal za &branje"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:483
#, fuzzy
#| msgid "Clustering"
msgid "Cluster Name:"
msgstr "Clustering"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:481
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:484
msgid "Expected Votes:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:485
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:488
msgid "rrp mode:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:490
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:493
msgid "Auto Generate Node ID"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:498
#, fuzzy
#| msgid "Remote Address:"
msgid "Member Address:"
msgstr "Oddaljeni naslov:"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:499
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Address:"
+msgid "Redundant IP"
+msgstr "Oddaljeni naslov:"
+
+#. BNC#879596, check the corosync.conf format
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:539
+msgid ""
+" NOTICE: Detected old corosync configuration.\n"
+" Please reconfigure the member list and confirm all other settings."
+msgstr ""
+
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:731
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:690
+msgid "Number of threads must be integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:696
+msgid "Number of threads must larger then 0"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
msgid "Enable Security Auth"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:740
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:745
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:773
+msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:775
+msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:850 src/include/cluster/dialogs.rb:920
msgid "Running"
msgstr "Deluje"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:849
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:852
msgid "Not running"
msgstr "Ne deluje"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:885
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:888
msgid "Booting"
msgstr "Zaganjam sistem"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:895
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:898
#, fuzzy
#| msgid "On -- Start Service when Booting"
-msgid "On -- Start pacemaker at booting"
+msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr "Vključeno -- Zaženi storitev ob zagonu"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:902
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:905
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Start Service Manually"
-msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
+msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr "Izključeno -- Zaženi storitev ročno"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:911
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:914
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Zagon ali ustavitev"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:916
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:919
msgid "Current Status: "
msgstr "Trenutno stanje: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:925
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:928
#, fuzzy
#| msgid "Start Firewall Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Zaženi požarni zid"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:926
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:929
#, fuzzy
#| msgid "Stop Firewall Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Zaustavi požarni zid"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1027
msgid "Sync Host"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1031 src/include/cluster/dialogs.rb:1043
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1032 src/include/cluster/dialogs.rb:1044
#, fuzzy
#| msgid "Delay"
msgid "Del"
msgstr "Zamik"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1033 src/include/cluster/dialogs.rb:1045
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Ur&edi"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1039
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Sync File"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1046
#, fuzzy
#| msgid "Suggested fstab Lines:"
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Predlagane vrstice v datoteki fstab:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1055
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1185
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1215
#, fuzzy
#| msgid "Enter a user name."
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Vnesite uporabniško ime."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1229
#, fuzzy
#| msgid "Cannot determine the host name of"
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Ne morem določiti ime gostitelja"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1243
#, fuzzy
#| msgid "Enter a name for the new profile."
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Vpišite ime novega profila"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1258
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the filename"
msgstr "Vnesite ime datoteke"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 already exists.\n"
@@ -326,56 +407,60 @@
"Ali jo želite prepisati?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1300
#, fuzzy
#| msgid "Parsing the key file failed."
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Pregled vsebine certifikacijske datoteke ključev ni uspel."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1314
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1321
#, fuzzy
#| msgid "Package verification failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "Preverjanje paketa ni uspelo."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1383
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1400
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1404
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1471
+msgid "The Group Number must be a positive integer"
+msgstr ""
+
#. All helps are here
#: src/include/cluster/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n"
"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
+"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu(Unicast). <br></p>\n"
"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
@@ -386,7 +471,7 @@
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
-"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i
s on. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <b
r></p>\n"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:50
Modified: trunk/yast/sl/po/control.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/control.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/control.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control.sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše \n"
"Language-Team: Slovenščina \n"
@@ -22,221 +22,283 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click Finish to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-" "
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
msgstr ""
+"<p>Namestitev &product; je končana.\n"
+"Po pritisku na <b>Končaj</b> se lahko prijavite v sistem.</p>\n"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
#, fuzzy
-#| msgid "Mail Server"
-msgid "CIM Server"
-msgstr "Poštni strežnik"
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "Namizje"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:15
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:17
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:22
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:23
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
-msgid "Installation Settings"
-msgstr "Prilagoditev namestitve"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+#, fuzzy
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "Namizje"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
-msgid "Overview"
-msgstr "Pregled"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+#, fuzzy
+msgid "XFCE Desktop"
+msgstr "Namizje"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19
-msgid "Expert"
-msgstr "Za izkušene"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+#, fuzzy
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "Namizje"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:20
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
#, fuzzy
+#| msgid "Alternate Desktops"
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr "Nadomestna namizja"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
+msgid "Installation Settings"
+msgstr "Prilagoditev namestitve"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
+#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Prilagoditev namestitve UML"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
msgid "Update Settings"
msgstr "Nastavitve za posodobitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavitev omrežja"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Services Configuration %1"
-msgid "Network Services Configuration"
-msgstr "Nastavitev omrežne storitve %1"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Nastavitev strojne opreme"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
msgid "Preparation"
msgstr "Priprava"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
#, fuzzy
#| msgid "Read network configuration"
-msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Branje mrežne nastavitve"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#, fuzzy
#| msgid "Network Mode"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Omrežni način"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Activation"
msgstr "Aktiviranje diska"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktiviranje diska"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
msgid "System Analysis"
msgstr "Pregled sistema"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Dodatni izdelki"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Disk"
msgstr "Trdi disk"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Time Zone"
msgstr "Časovni pas"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "&Alice odlagališče:"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Dodatni izdelki"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Izbira namizja"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#, fuzzy
+msgid "User Settings"
+msgstr "UML uporabnikove nastavitve"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
msgid "Installation"
msgstr "Namestitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Povzetek namestitve"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#, fuzzy
+msgid "Installation Overview"
+msgstr "Namestitveni medij"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
msgid "Perform Installation"
msgstr "Namestitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
msgid "System for Update"
msgstr "Sistem za posodobitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
msgid "Update"
msgstr "Posodobitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
-msgid "Update Summary"
-msgstr "Povzetek posodobitve"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
msgid "Perform Update"
msgstr "Posodobitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev/prilagoditev"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
msgid "Base Installation"
msgstr "Osnovna namestitev"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Nastavitve za AutoYaST "
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev/prilagoditev"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavitev sistema"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mail Server"
+#~ msgid "CIM Server"
+#~ msgstr "Poštni strežnik"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Pregled"
+
+#~ msgid "Expert"
+#~ msgstr "Za izkušene"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Network Services Configuration %1"
+#~ msgid "Network Services Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev omrežne storitve %1"
+
+#~ msgid "Installation Summary"
+#~ msgstr "Povzetek namestitve"
+
+#~ msgid "Update Summary"
+#~ msgstr "Povzetek posodobitve"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Nameščanje dodatnih izdelkov"
@@ -261,14 +323,6 @@
#~ msgstr "Zaključevanje nastavitev"
#, fuzzy
-#~ msgid "User Settings"
-#~ msgstr "UML uporabnikove nastavitve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Overview"
-#~ msgstr "Namestitveni medij"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "&Popravi"
@@ -325,9 +379,6 @@
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Storitev"
-#~ msgid "Desktop Selection"
-#~ msgstr "Izbira namizja"
-
#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Geslo uporabnika root"
@@ -335,44 +386,6 @@
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#~ "\t "
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Namestitev &product; je končana.\n"
-#~ "Po pritisku na <b>Končaj</b> se lahko prijavite v sistem.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Desktop"
-#~ msgstr "Namizje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Desktop"
-#~ msgstr "Namizje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFCE Desktop"
-#~ msgstr "Namizje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LXDE Desktop"
-#~ msgstr "Namizje"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Alternate Desktops"
-#~ msgid "Enlightenment Desktop"
-#~ msgstr "Nadomestna namizja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online Repositories"
-#~ msgstr "&Alice odlagališče:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
#~ "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
Modified: trunk/yast/sl/po/crowbar.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/crowbar.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/crowbar.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -25,113 +25,204 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr "Konfiguracija CD kreatorja"
+#. table header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Repository Name"
+msgstr "Naziv imenika"
+
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+#, fuzzy
+#| msgid "User Found Error"
+msgid "Ask On Error"
+msgstr "Uporabnik je našel napako"
+
+#. help text
+#: src/include/crowbar/complex.rb:106
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Some examples of how the URL could look like:\n"
+"</p><p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-s...</i> for SUSE Manager Server.\n"
+"</p><p>\n"
+"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:71
+#: src/include/crowbar/complex.rb:122
#, fuzzy
-#| msgid "Password for \"root\", the system administrator"
-msgid "Password for Crowbar Administrator"
-msgstr "Geslo za korenskega uporabnika \"root\", ki je sistemski administrator"
+#| msgid "&Alice Repository:"
+msgid "Repository &URL"
+msgstr "&Alice odlagališče:"
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "User Found Error"
+msgid "&Ask On Error"
+msgstr "Uporabnik je našel napako"
+
+#. table header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:155
+#, fuzzy
+#| msgid "&Administrator DN"
+msgid "Administrator Name"
+msgstr "&Administrator DN"
+
#. help text
-#: src/include/crowbar/complex.rb:75
+#: src/include/crowbar/complex.rb:165
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
-msgid "<p>Enter the password for Crowbar administrator.</p>"
+msgid "<p>Manage user names and passwords for Crowbar administrators.</p>"
msgstr "Ponovno vnesite geslo za pre&verjanje:"
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:97
+#: src/include/crowbar/complex.rb:201
#, fuzzy
-#| msgid "Reenter the &Password"
-msgid "Repeat the Password"
-msgstr "Ponovno vnesite &geslo"
+#| msgid "&Modem"
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modem"
-#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:104
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#. help text for the Network mode tab (do not translate bastion)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:203
+msgid ""
+"<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>\n"
+"<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as space-separated list.</p>"
+msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:113
+#: src/include/crowbar/complex.rb:213
#, fuzzy
#| msgid "Cooling Policy"
-msgid "Bonding Policy"
+msgid "Bonding &Policy"
msgstr "Način hlajenja"
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:222
+msgid "P&hysical interfaces mapping for bastion network"
+msgstr ""
+
+#. help text for conduit if list
+#: src/include/crowbar/complex.rb:231
+msgid ""
+"<p>Each physical interface definition needs to fit the pattern\n"
+"<tt>[Quantifier][Speed][Order]</tt>.\n"
+"Valid examples are <tt>+1g2</tt>, <tt>10g1</tt> or <tt>?1g2</tt>.</p>"
+msgstr ""
+
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:139
+#: src/include/crowbar/complex.rb:265
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:140
+#: src/include/crowbar/complex.rb:266
#, fuzzy
#| msgid "Server Address"
msgid "Subnet Address"
msgstr "Naslov strežnika"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:141
+#: src/include/crowbar/complex.rb:267
#, fuzzy
#| msgid "Network &Mask"
msgid "Network Mask"
msgstr "Omrežna &maska"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:142
+#: src/include/crowbar/complex.rb:268
msgid "VLAN"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:159
+#: src/include/crowbar/complex.rb:286
#, fuzzy
#| msgid "&Use LDAP"
-msgid "Use VLAN"
+msgid "Use &VLAN"
msgstr "&Uporabi LDAP"
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:169
-msgid "VLAN ID"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:296
+msgid "VLAN &ID"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Computer"
-msgid "Router"
-msgstr "Računalnik"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:306
+msgid "Rou&ter"
+msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:201
-#, fuzzy
-#| msgid "&Subnet"
-msgid "Subnet"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:328
+msgid "Router pre&ference"
+msgstr ""
+
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:338
+msgid "&Subnet"
msgstr "&Podomrežje"
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:224
-msgid "Netmask"
-msgstr "Omrežna maska"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:361
+msgid "Net&mask"
+msgstr "Omrežna &maska"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:246
-msgid "Broadcast"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Broadcast"
+msgid "Broa&dcast"
msgstr "Oddajanje"
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:256
+#: src/include/crowbar/complex.rb:393
#, fuzzy
#| msgid "Bridge"
-msgid "Add Bridge"
+msgid "&Add Bridge"
msgstr "Most"
# &B conflicts with &Beenden
# 2001-09-18 18:24:45 CEST -ke-
-#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:265
+#. push button label&
+#: src/include/crowbar/complex.rb:402
#, fuzzy
#| msgid "&Edit Zone..."
-msgid "&Edit Ranges..."
+msgid "Edit Ran&ges..."
msgstr "Ur&edi področje..."
+#. checkbox label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:413
+msgid "Add &Bastion Network"
+msgstr ""
+
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:425
+msgid "&IP Address"
+msgstr "&IP naslov"
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:585
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:587
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Reenter the &Password"
+msgid "Repeat the Password"
+msgstr "Ponovno vnesite &geslo"
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:391
+#: src/include/crowbar/complex.rb:627
#, fuzzy
#| msgid "Passwords do not match."
msgid ""
@@ -139,13 +230,33 @@
"Try again."
msgstr "Gesli sta različna."
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:636
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hardware configuration %1 already exists.\n"
+#| "Choose a different one."
+msgid ""
+"User '%1' already exists.\n"
+"Choose a different name."
+msgstr ""
+"Nastavitev strojne opreme %1 že obstaja.\n"
+"Izberite drugo."
+
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:781
+#, fuzzy
+#| msgid "The entered address is not valid."
+msgid "The interface format '%1' is not valid"
+msgstr "Vnešeni naslov ni veljaven."
+
#. table entry (VLAN status)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:426
+#: src/include/crowbar/complex.rb:861
msgid "disabled"
msgstr "onemogočen"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:986
#, fuzzy
#| msgid "The value of %1 is invalid."
msgid ""
@@ -154,7 +265,8 @@
msgstr "Vrednost %1 je neveljavna."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:540
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:999 src/include/crowbar/complex.rb:1036
#, fuzzy
#| msgid "The IP address is invalid."
msgid ""
@@ -163,7 +275,7 @@
msgstr "IP naslov je nepravilen."
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:552
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1011
#, fuzzy
#| msgid "The remote IP address is invalid."
msgid ""
@@ -172,68 +284,100 @@
msgstr "Oddaljeni IP naslov je nepravilen"
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:564
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1023
#, fuzzy
#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr "Format naslova strežnika '%1' ni pravilen."
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1047
+#, fuzzy
+#| msgid "The format of server address '%1' is not correct."
+msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
+msgstr "Format naslova strežnika '%1' ni pravilen."
+
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:585
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1068
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:687
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Min IP Address"
msgstr "IP naslov"
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1180
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Max IP Address"
msgstr "IP naslov"
-#: src/include/crowbar/complex.rb:761
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1247
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:777
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1263
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr "Najnižji naslov mora biti nižji kot najvišji."
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:810
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1296
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:841
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1373
#, fuzzy
-#| msgid "Installation Settings"
-msgid "Administration Settings"
-msgstr "Prilagoditev namestitve"
+#| msgid "UML User Settings"
+msgid "&User Settings"
+msgstr "UML uporabnikove nastavitve"
+#. label (hint for user)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1385
+msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
+msgstr ""
+
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:851
-msgid "Network Mode"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1403
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Mode"
+msgid "N&etwork Mode"
msgstr "Omrežni način"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1411
+#, fuzzy
+#| msgid "XP Network"
+msgid "Bastion Network"
+msgstr "XP omrežje"
+
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:861
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1454
#, fuzzy
#| msgid "Network"
-msgid "Networks"
+msgid "Net&works"
msgstr "Omrežje"
+#. tab header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
+#, fuzzy
+#| msgid "Dire&ctories"
+msgid "Re&positories"
+msgstr "I&meniki"
+
+#. label (hint for user)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1501
+msgid "Empty URL means that default value will be used."
+msgstr ""
+
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:925
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1653
msgid ""
"The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -242,7 +386,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:943
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1671
#, fuzzy
#| msgid "CD Creator Configuration Overview"
msgid "Crowbar Configuration Overview"
@@ -309,21 +453,21 @@
msgstr "Zaganjanje..."
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:114
+#: src/modules/Crowbar.rb:144
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Configuration"
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr "Inicializacija nastavitev"
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:125
+#: src/modules/Crowbar.rb:155
#, fuzzy
#| msgid "Read the configuration"
msgid "Read the configuraton"
msgstr "Preberi nastavitev"
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:129
+#: src/modules/Crowbar.rb:159
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Branje nastavitve..."
@@ -331,23 +475,49 @@
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:131 src/modules/Crowbar.rb:200
+#: src/modules/Crowbar.rb:161 src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:183
+#: src/modules/Crowbar.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "Saving Configuration"
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr "Shranjevanje nastavitev"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:194
+#: src/modules/Crowbar.rb:249
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:198
+#: src/modules/Crowbar.rb:253
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Password for \"root\", the system administrator"
+#~ msgid "Password for Crowbar Administrator"
+#~ msgstr "Geslo za korenskega uporabnika \"root\", ki je sistemski administrator"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Način"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Computer"
+#~ msgid "Router"
+#~ msgstr "Računalnik"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Subnet"
+#~ msgid "Subnet"
+#~ msgstr "&Podomrežje"
+
+#~ msgid "Netmask"
+#~ msgstr "Omrežna maska"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation Settings"
+#~ msgid "Administration Settings"
+#~ msgstr "Prilagoditev namestitve"
Modified: trunk/yast/sl/po/drbd.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/drbd.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/drbd.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -257,10 +257,10 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Or either omit the name or minor and the minor number. If you omit the name a default of /dev/drbdminor will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
@@ -437,7 +437,11 @@
msgid "Node names must be different."
msgstr "Ime sheme mora biti določeno (vpisano)."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552
+msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
@@ -600,7 +604,7 @@
# "Abgeschlossen" doesn't sound here.
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
-#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:492
+#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
@@ -633,39 +637,41 @@
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Zapisovanje NFS nastavitev"
-#. if (!modified) return true;
+#. Comment code below due to change the "booting" status
+#. won't change modified flag
+#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:484
+#: src/modules/Drbd.rb:486
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Zapis splošnih nastavitev"
-#: src/modules/Drbd.rb:485
+#: src/modules/Drbd.rb:487
#, fuzzy
msgid "Write resources"
msgstr "Viri"
-#: src/modules/Drbd.rb:486
+#: src/modules/Drbd.rb:488
#, fuzzy
msgid "Set daemon status"
msgstr "Zagon prikritih procesov (daemon-ov)."
-#: src/modules/Drbd.rb:489
+#: src/modules/Drbd.rb:491
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Zapisovanje splošnih nastavitev..."
-#: src/modules/Drbd.rb:490
+#: src/modules/Drbd.rb:492
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "Zapisujem skupine..."
-#: src/modules/Drbd.rb:491
+#: src/modules/Drbd.rb:493
#, fuzzy
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Zaznavam trenutni status..."
-#: src/modules/Drbd.rb:502
+#: src/modules/Drbd.rb:504
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create directory '%1'."
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
Modified: trunk/yast/sl/po/ftp-server.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/ftp-server.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/ftp-server.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -924,8 +924,8 @@
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:263
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:317
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:408
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:498
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:507
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:502
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:511
#, fuzzy
msgid "FTP is running"
msgstr "Požarni zid deluje"
@@ -1821,7 +1821,7 @@
#. Valid function of "Umask (umask files:umask dirs)"
#. check value of textentry
#. only pure-ftpd
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:619
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:623
#, fuzzy
msgid "Not a valid umask."
msgstr "' je neveljaven."
@@ -1830,76 +1830,76 @@
#. handling value in textentry of "Umask for Anonynmous Users"
#. Handle function of "Browse"
#. handling value in textentry of "Umask for Authenticated Users"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:781
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:819
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:785
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:823
#, fuzzy
#| msgid "Select Directory"
msgid "Select directory"
msgstr "Izberite imenik"
#. end of if (button == "EnableUpload") {
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1055
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Create the \"upload\" directory in %1\n"
msgstr "Ne morem ustvariti ciljnega imenika %1."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1060
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1064
#, fuzzy
msgid "and enable write access?\n"
msgstr "Dovoli oddaljeni dostop"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1062
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1066
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to upload,\n"
" you need to create a directory with write access.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1069
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1090
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1116
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1139
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1073
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1094
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1120
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1143
#, fuzzy
msgid " is a home directory after the login of anonymous users."
msgstr "Imenik na strežniku"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1080
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1127
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1084
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to change permissions\n"
"for\n"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1083
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1130
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1087
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1134
msgid "Upload (allow writing)?"
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1085
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1089
msgid ""
"To allow anonymous users to upload, you need a directory with write access.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1104
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1108
#, fuzzy
msgid "Do you want to create a directory?\n"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1107
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1111
#, fuzzy
msgid "Upload with write access?"
msgstr "Dovoli oddaljeni dostop"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1109
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1113
msgid ""
"If you want to allow anonymous users to create directories,\n"
" you have to create a directory with write access.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1132
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1136
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to create directories,\n"
" you need a directory with write access.\n"
@@ -1914,165 +1914,165 @@
#. check permissions for upload dir
#.
#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1199
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1219
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1286
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1306
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Change permissions of %1 ?\n"
msgstr "Spremeni &dovoljenja"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1207
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1294
msgid ""
"If you want to allow uploads for \"anonymous\" users, \n"
"you need a directory with write access for them."
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1227
msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access.\n"
msgstr ""
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1314
msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access."
msgstr ""
#. Valid function of "Max Port for Pas. Mode"
#. check values Max Port >= Min Port
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1453
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1457
msgid "Condition for ports is max port > min port."
msgstr ""
#. Valid function of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
#. check value if user enable SSL Certificate (textentry) doesn't be empty
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1633
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1637
#, fuzzy
msgid "DSA certificate is missing."
msgstr "Ni nameščenih CA certifikatov."
#. Handle function of "Browse"
#. handling value in textentry of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1660
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1664
msgid "Select File"
msgstr "Izberite datoteko"
#. Valid function of "Security Settings"
#. check of existing certificate
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1718
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1722
msgid "The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL connection is missing."
msgstr ""
#. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both
-#: src/modules/FtpServer.rb:219
+#: src/modules/FtpServer.rb:214
#, fuzzy
msgid "Welcome message"
msgstr "Po&drobna sporočila"
#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:893
+#: src/modules/FtpServer.rb:816
#, fuzzy
msgid "Initializing FTP Configuration"
msgstr "Inicializacija VPN nastavitve"
#. Part for commandline - it is necessary choose daemon if both are installed
-#: src/modules/FtpServer.rb:904
+#: src/modules/FtpServer.rb:827
msgid "You have installed both daemons:"
msgstr ""
-#: src/modules/FtpServer.rb:906
+#: src/modules/FtpServer.rb:829
#, fuzzy
msgid "Choose one of them for configuration."
msgstr "Vpišite ime konfiguracije."
-#: src/modules/FtpServer.rb:908
+#: src/modules/FtpServer.rb:831
msgid "Do you want to configure vsftpd? Alternatively choose pure-ftpd."
msgstr ""
-#: src/modules/FtpServer.rb:916
+#: src/modules/FtpServer.rb:839
msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode."
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:935
+#: src/modules/FtpServer.rb:858
#, fuzzy
msgid "Read settings from the config file"
msgstr "Odstrani vir za skupno rabo in nastavitvene datoteke"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:937
+#: src/modules/FtpServer.rb:860
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Berem prejšnje nastavitve"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:941
+#: src/modules/FtpServer.rb:864
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Branje nastavitev..."
#. calling read function for reading settings form config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:951
+#: src/modules/FtpServer.rb:874
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Current Settings."
msgstr "Ne morem prebrati trenutnih nastavitev."
#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:968
+#: src/modules/FtpServer.rb:891
#, fuzzy
msgid "Saving FTP Configuration"
msgstr "Shranjevanje VPN nastavitev"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:978
+#: src/modules/FtpServer.rb:901
#, fuzzy
msgid "Write the settings to the config file"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:980
+#: src/modules/FtpServer.rb:903
#, fuzzy
msgid "Write the settings for starting daemon"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress step 1/1
-#: src/modules/FtpServer.rb:984
+#: src/modules/FtpServer.rb:907
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
#. write options to the config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:994
+#: src/modules/FtpServer.rb:917
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:1000
+#: src/modules/FtpServer.rb:923
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings for xinetd!"
msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:1008
+#: src/modules/FtpServer.rb:931
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload directory for anonymous connections."
msgstr "Ne ustvari domačega imenika za novega uporabnika"
#. anonymous dir
-#: src/modules/FtpServer.rb:1150
+#: src/modules/FtpServer.rb:1074
#, fuzzy
msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>Vse storitve so označene kot zaustavljene.</i></ul></p>"
#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1162
+#: src/modules/FtpServer.rb:1084
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "NTP demon"
#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1167
+#: src/modules/FtpServer.rb:1089
#, fuzzy
msgid "FTP daemon %1"
msgstr "NTP demon"
-#: src/modules/FtpServer.rb:1171
+#: src/modules/FtpServer.rb:1093
msgid "These options will be configured"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sl/po/geo-cluster.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/geo-cluster.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/geo-cluster.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -34,17 +34,48 @@
#. GeoCluster summary dialog caption
#. GeoCluster configure2 dialog caption
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:416
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140
-msgid "GeoCluster Configuration"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Configuration"
+msgid "Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Nastavitve razreda"
#. GeoCluster overview dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
-msgid "GeoCluster Overview"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbols Overview"
+msgid "Geo Cluster Overview"
+msgstr "Pregled simbolov"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -77,205 +108,208 @@
msgid "configuration file"
msgstr "Shrani nastavivene datoteke"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59
-msgid "arbitrator ip"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
+msgid "transport"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
-msgid "transport"
+msgid "port"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
-msgid "port"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Navigators"
+msgid "arbitrator"
+msgstr "Navigatorji"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
-msgid "site"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:680
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:681
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+msgid "site"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
msgid "ticket"
msgstr ""
#. return `cacel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:205
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:107
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:129
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:143
#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid e-mail address"
-msgid "Please enter valid ip address"
+msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr "Vpišite veljaven elektronski poštni naslov"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
#, fuzzy
#| msgid "Dire&ctories"
msgid "retries"
msgstr "I&meniki"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:194
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:196
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:200
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229
-msgid "timeout is no valid"
-msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Action is invalid."
+msgid "timeout is invalid"
+msgstr "Akcija ni pravilna."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
-msgid "expire is no valid"
+msgid "expire is invalid"
msgstr "' je neveljaven."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
-msgid "acquireafter is no valid"
+msgid "acquireafter is invalid"
msgstr "' je neveljaven."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
#, fuzzy
#| msgid "Entered address is not valid."
-msgid "retries is no valid"
+msgid "retries is invalid"
msgstr "Vnešeni naslov ni veljaven."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
#, fuzzy
#| msgid "' is not valid."
-msgid "weights is no valid"
+msgid "weights is invalid"
msgstr "' je neveljaven."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
-msgid "ticket can not be null"
-msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Host name cannot be empty."
+msgid "ticket can not be empty"
+msgstr "Ime gostitelja ne sme biti prazno."
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
#, fuzzy
-#| msgid "needs to be reinstalled"
-msgid "site have to be filled"
-msgstr "potrebno je ponovno namestiti"
+#| msgid "&Local IP address of your machine"
+msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
+msgstr "&Lokalni IP naslov vašega računalnika"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337
-msgid "ticket have to be filled"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
#, fuzzy
-#| msgid "Modem IP address is invalid."
-msgid "arbitrator IP address is invalid!"
-msgstr "IP naslov modema je nepravilen."
+#| msgid "&Local IP address of your machine"
+msgid "Edit IP address of your arbitrator"
+msgstr "&Lokalni IP naslov vašega računalnika"
-#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389
-msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure"
-msgstr ""
-
-#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
-#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#. FIXME ugly work. Better use alias and function, see yast2 drbd.
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
-msgid "Geo Cluster configure"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:521
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:532
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr "Ime %1 področja že obstaja."
#. abort?
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573
-msgid "Configuration name can not be null"
-msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration module %1 will be started."
+msgid "Configuration name can not be empty."
+msgstr "Zagnan bo nastavitveni modul %1."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:603
#, fuzzy
#| msgid "Configuration module %1 will be started."
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr "Zagnan bo nastavitveni modul %1."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:610
#, fuzzy
#| msgid "Key is invalid."
msgid "port is invalid!"
msgstr "Ključ ni veljaven."
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:616
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:621
#, fuzzy
#| msgid "needs to be reinstalled"
+msgid "arbitrator have to be filled!"
+msgstr "potrebno je ponovno namestiti"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:626
+#, fuzzy
+#| msgid "needs to be reinstalled"
msgid "site have to be filled!"
msgstr "potrebno je ponovno namestiti"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:631
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:670
#, fuzzy
#| msgid "Remote Configuration Summary:"
msgid "GeoCluster Configuration Select"
@@ -283,47 +317,12 @@
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:676
#, fuzzy
#| msgid "Save configuration files"
msgid "Choose configuration file:"
msgstr "Shrani nastavivene datoteke"
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang
-#.
-#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Configuration"
-msgid "GeoCluster Configurations"
-msgstr "Nastavitve razreda"
-
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-msgid "Firewall Configuration"
-msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
-
#. Initialization dialog contents
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
@@ -350,8 +349,14 @@
msgstr "Shranitev splošnih nastavitev ni možna."
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129
-msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+#: src/modules/GeoCluster.rb:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing inetd Configuration"
+msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Inicializacija inetd nastavitev"
+
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
+msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -363,10 +368,6 @@
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Berem prejšnje nastavitve"
-#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
-msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr ""
-
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress step 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
@@ -381,13 +382,12 @@
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. GeoCluster write dialog caption
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211
-msgid "Saving geo-cluster Configuration"
-msgstr ""
+#: src/modules/GeoCluster.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Configuration"
+msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
+msgstr "Nastavitve razreda"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
@@ -421,6 +421,11 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr ""
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
+msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
@@ -453,6 +458,11 @@
msgid "Cannot detect devices."
msgstr ""
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
+msgid "Saving geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
@@ -466,3 +476,13 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
msgstr "Povzetek nastavitev ..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "needs to be reinstalled"
+#~ msgid "site have to be filled"
+#~ msgstr "potrebno je ponovno namestiti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Modem IP address is invalid."
+#~ msgid "arbitrator IP address is invalid!"
+#~ msgstr "IP naslov modema je nepravilen."
Modified: trunk/yast/sl/po/inetd.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/inetd.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/inetd.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: inetd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -111,11 +111,11 @@
msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
msgstr "Možnosti 'id' ni možno kombinirati z ostalimi možnostmi."
-#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353
+#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354
+#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
@@ -127,15 +127,15 @@
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
-#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357
+#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360
msgid "Wait"
msgstr "Čakaj"
-#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358
+#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359
+#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
@@ -150,12 +150,12 @@
msgstr "Izključeno"
#. determine wait mode (convert to string)
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:211
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:213
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -171,127 +171,127 @@
#. Translators: In autoinstallation mode:
#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:160
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:164
msgid "Package %1 will be installed during the write process."
msgstr "Med procesom zapisovanja bo nameščen naslednji paket: %1."
#. if (true) { // for debugging
#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:179
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:183
msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgstr "Paket %1 ni bil nameščen. Storitve ni mogoče urejati."
#. Translators: The package name is stored in %1
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:201
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:205
msgid "Package %1 was successfully installed."
msgstr "Paket %1 je bil uspešno nameščen."
#. This is main inetd module dialog.
#. @return dialog result
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:299
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:303
msgid "&Activate All Services"
msgstr "&Aktiviraj vse storitve"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:300
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:304
msgid "&Deactivate All Services"
msgstr "&Deaktiviraj vse storitve"
#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:334
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:339
msgid "D&isable"
msgstr "O&nemogočeno"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:336
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:340
msgid "Enab&le"
msgstr "Omogo&čeno"
#. Main dialog edit inetd.conf
#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:344
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:347
msgid "Currently Available Services"
msgstr "Trenutno omogočene storitve"
#. `opt(`notify),
#. `opt(`keepSorting),
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:352
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
msgid "Ch"
msgstr "Spr"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:358
msgid "Type "
msgstr "Tip "
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:356
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:359
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:360
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:363
msgid "Server / Args"
msgstr "Strežnik / Arg"
#. Translators: Add service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:370
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"
#. Translators: Edit service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
msgid "&Edit"
msgstr "Ur&edi"
#. Translators: Delete service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:379
msgid "&Delete"
msgstr "I&zbriši"
#. Translators: Change service status
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:384
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:387
msgid "&Toggle Status (On or Off)"
msgstr "Preklop &statusa (vklop ali izklop)"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:396
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:399
msgid "Status for All &Services"
msgstr "Status &vseh storitev"
#. Inetd configure dialog caption
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:410
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:413
msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
msgstr "Nastavitev omrežne storitve (xinetd)"
#. execute dialog
#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:498
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:504
msgid "Add a New Service Entry"
msgstr "Dodaj nov vnos storitve"
#. Translators: Popup::Error
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:528
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:534
msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgstr "Storitve ni moč izbrisati. Ni nameščena."
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:552
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:558
msgid "To delete a service, select one in the main dialog"
msgstr "Za izbris storitve jo izberite v glavnem pogovornem oknu."
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:599
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:605
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
msgstr "Za aktiviranje ali deaktiviranje storitve jo izberite v glavnem pogovornem oknu."
#. y2milestone("Current line %1", current_line);
#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:736
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:742
msgid "Edit a service entry"
msgstr "Uredi storitev"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:751
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:757
msgid "To edit a service, select one in the main dialog"
msgstr "Za ureditev storitve izberite storitev v glavnem pogovornem oknu."
#. Translators: Popup::Warning
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:782
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:788
msgid ""
"All services are marked as disabled (locked).\n"
"Internet super-server will be disabled."
@@ -300,54 +300,54 @@
"Internet super-strežnik bo onemogočen."
#. service name
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:807
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:811
msgid "&Service"
msgstr "&Storitev"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:809
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:813
msgid "RPC Versio&n"
msgstr "RPC Verzij&a"
#. service status (running or stopped)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:815
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:819
msgid "Service is acti&ve."
msgstr "Storitev je aktiv&na."
#. service socket type
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:828
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:832
msgid "Socket T&ype"
msgstr "Tip &vtičnice"
#. for protocol option - ediatble ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:839
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:843
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:850
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:854
msgid "&Wait"
msgstr "č&akaj"
#. user and group ComboBoxes
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:860
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:864
msgid "&User"
msgstr "&Uporabnik"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:862
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
msgid "&Group"
msgstr "&Skupina"
#. Server arguments
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:865
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:869
msgid "S&erver"
msgstr "Str&ežnik"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:870
msgid "Server Argumen&ts"
msgstr "Strežnikove &lastnosti"
#. Comment above the service line in inetd.conf
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:868
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:872
msgid "Co&mment"
msgstr "Op&omba"
@@ -361,14 +361,14 @@
#. It does not get the NIS entries.
#. "+" is filtered out.
#. @return [Array] groups
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000
#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
msgid "--default--"
msgstr "--privzeto--"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:942
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:946
msgid ""
"Service is empty.\n"
"Enter valid values.\n"
@@ -377,12 +377,12 @@
"Vnesite veljavne parametre.\n"
#. Error message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:948
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:952
msgid "Service name contains disallowed character \"/\"."
msgstr "Ime storitve vsebuje nedovoljen znak »/«."
#. Translators: sformat-ed() 3 strings
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:960
msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only."
msgstr "Uporabnik %1 je rezerviran samo za procese internega strežnika."
@@ -658,59 +658,59 @@
msgstr "Inicializacija ..."
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:185
+#: src/modules/Inetd.rb:188
msgid "Initializing inetd Configuration"
msgstr "Inicializacija inetd nastavitev"
-#: src/modules/Inetd.rb:193
+#: src/modules/Inetd.rb:196
msgid "Read the Configuration"
msgstr "Preberi nastavitev"
-#: src/modules/Inetd.rb:194
+#: src/modules/Inetd.rb:197
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Branje nastavitve..."
# "Abgeschlossen" doesn't sound here.
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
#. read database
-#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276
-#: src/modules/Inetd.rb:340
+#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278
+#: src/modules/Inetd.rb:306
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:267
+#: src/modules/Inetd.rb:269
msgid "Saving inetd Configuration"
msgstr "Shranjevanje inetd nastavitve"
-#: src/modules/Inetd.rb:275
+#: src/modules/Inetd.rb:277
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapiši nastavitve"
-#: src/modules/Inetd.rb:276
+#: src/modules/Inetd.rb:278
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitve..."
#. in future: catch errors
-#: src/modules/Inetd.rb:337
+#: src/modules/Inetd.rb:303
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
#. "enabled" defaults to true
-#: src/modules/Inetd.rb:607
+#: src/modules/Inetd.rb:598
msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>Vse storitve so označene kot zaustavljene.</i></ul></p>"
#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/Inetd.rb:618
+#: src/modules/Inetd.rb:609
msgid "Network services"
msgstr "Omrežne storitve"
#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/Inetd.rb:623
+#: src/modules/Inetd.rb:613
msgid "Network services are managed via %1"
msgstr "Omrežne storitve se upravlja preko %1"
-#: src/modules/Inetd.rb:627
+#: src/modules/Inetd.rb:616
msgid "These services will be enabled"
msgstr "Ti servisi bodo omogočeni"
Modified: trunk/yast/sl/po/installation.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/installation.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/installation.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
Modified: trunk/yast/sl/po/instserver.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/instserver.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/instserver.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -67,29 +67,29 @@
msgstr "Spremenjeno"
#. %1 is the current cd number
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:230
msgid "Insert CD %1 then press continue."
msgstr ""
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:246
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:235
#, fuzzy
msgid "Select ISO image %1 then press continue."
msgstr "Za nadaljevanje izberite eno od možnosti."
#. %2 is the product name and version
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
#, fuzzy
msgid "Insert CD %1 of %2."
msgstr ""
"Vstavite\n"
"%1 %2."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:253
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:242
msgid "Select ISO image %1 of %2."
msgstr ""
#. popup request, %1 is CD medium name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:281
#, fuzzy
msgid ""
"Insert\n"
@@ -99,12 +99,12 @@
"%1 %2."
#. popup request, %1 is ISO name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:321
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:310
msgid "Select %1"
msgstr "Izberite %1"
#. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:573
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:551
msgid ""
"The medium requires product %1, which is not provided\n"
"by the current repository.\n"
@@ -113,99 +113,99 @@
msgstr ""
#. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:697
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:669
msgid "Copying CD contents to local directory"
msgstr ""
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:698
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:670
msgid "This may take a while..."
msgstr "To lahko traja nekaj časa..."
#. TODO: report more details (stderr)
#. rename the directory
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341
#, fuzzy
msgid "Error while moving repository content."
msgstr "Dodajam vir namestitve..."
#. Instserver configuration dialog caption
#. Instserver configuration dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:978
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:949
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162
#, fuzzy
msgid "Repository Configuration"
msgstr "Nastavitev omrežja"
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:994
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:965
msgid "Read &CD or DVD Medium"
msgstr ""
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:971
#, fuzzy
msgid "Data &Source"
msgstr "&Shrani vir"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:979
#, fuzzy
msgid "Use &ISO Images"
msgstr "Kreiraj ISO sliko"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:988
#, fuzzy
msgid "Di&rectory with CD Images:"
msgstr "Imeniki:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:991
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371
msgid "Select &Directory"
msgstr "Izberite &imenik"
#. abort?
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440
msgid "Select Directory"
msgstr "Izberite imenik"
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Installation server name missing."
msgstr "Neveljavno ime strežnika. "
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066
msgid ""
"Contents already exist in this directory.\n"
"Not copying CDs."
msgstr ""
#. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094
msgid ""
"Add an additional product (Service Pack, Additional\n"
"Package CD, etc.) to the repository?"
msgstr ""
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170
#, fuzzy
msgid "Repository &Name:"
msgstr "Ime &gostitelja"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175
#, fuzzy
msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP"
msgstr "Namestitvena izvirna koda"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223
#, fuzzy
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Neveljavno ime strežnika. "
#. an error message - entered repository name already exists
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231
#, fuzzy
msgid ""
"Repository '%1' already exists,\n"
@@ -215,7 +215,7 @@
"Izberite drugo ime."
#. create directory only for a new repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
"Preverite sintakso datoteke in poizkusite znova."
#. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263
msgid ""
"Repository '%1' has been marked to delete.\n"
"When adding a new repository with the same name\n"
@@ -237,103 +237,103 @@
msgstr ""
#. Instserver server dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Initial Setup -- Initial Setup"
msgstr "Inicializiram nastavitve NIS strežnika"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363
#, fuzzy
msgid "Do Not Configure Any Net&work Services"
msgstr "&Nastavite omrežne kartice"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368
#, fuzzy
msgid "Di&rectory to Contain Repositories:"
msgstr "Imenik na strežniku"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383
#, fuzzy
msgid "&Configure as HTTP Repository"
msgstr "Nastavi NTP strežnik"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391
#, fuzzy
msgid "&Configure as FTP Repository"
msgstr "Nastavi NTP strežnik"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399
#, fuzzy
msgid "&Configure as NFS Repository"
msgstr "Nastavi &vire"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451
#, fuzzy
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Za namestitev najprej izberite veljaven imenik."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- NFS"
msgstr "Namestitvena izvirna koda"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496
#, fuzzy
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "&Gostiteljevo nadomestno ime:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498
msgid "&Options"
msgstr "&Opcije"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556
#, fuzzy
msgid "Error occurred while configuring NFS."
msgstr "Pri kreiranju %1 je nastala napaka."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- FTP"
msgstr "Namestitvena izvirna koda"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596
#, fuzzy
msgid "&FTP Server Root Directory:"
msgstr "FTP strežnik in imenik"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598
#, fuzzy
msgid "&Directory Alias:"
msgstr "Imeniki:"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655
#, fuzzy
msgid "Error occurred while configuring FTP."
msgstr "Pri kreiranju %1 je nastala napaka."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- HTTP"
msgstr "Namestitvena izvirna koda"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691
#, fuzzy
msgid "&Directory Alias"
msgstr "Naziv imenika"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748
#, fuzzy
msgid "Error creating HTTPD configuration."
msgstr ""
@@ -620,7 +620,7 @@
"Po izbiri pritisni gumb: <b>Uredi</b> ali <b>Izbriši</b>.</p>"
#. Read service data using _auto
-#: src/modules/Instserver.rb:308
+#: src/modules/Instserver.rb:306
msgid ""
"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n"
"will now be installed.\n"
@@ -643,37 +643,37 @@
#. @param string directory
#. @param [String] options
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Instserver.rb:570
+#: src/modules/Instserver.rb:569
msgid ""
"Directory is already exported via NFS.\n"
"Leave NFS exports unmodified?\n"
msgstr ""
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1152
+#: src/modules/Instserver.rb:1155
msgid "Initializing Configuration"
msgstr "Inicializacija nastavitev"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1166
+#: src/modules/Instserver.rb:1165
#, fuzzy
msgid "Read configuration file"
msgstr "Shrani nastavivene datoteke"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1168
+#: src/modules/Instserver.rb:1167
#, fuzzy
msgid "Search for a new repository"
msgstr "Izvorni medij s programsko opremo"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1172
+#: src/modules/Instserver.rb:1171
#, fuzzy
msgid "Reading configuration file..."
msgstr "Shranjevanje nastavitvenih datotek..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1174
+#: src/modules/Instserver.rb:1173
#, fuzzy
msgid "Searching for a new repository..."
msgstr "Nalaganje modulov za reševanje..."
@@ -682,50 +682,50 @@
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278
+#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1224
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/modules/Instserver.rb:1188
#, fuzzy
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Ne morem prebrati trenutnih nastavitev."
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1254
+#: src/modules/Instserver.rb:1240
#, fuzzy
msgid "Saving Installation Server Configuration"
msgstr "Shranjevanje nastavitve Samba strežnika"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1268
+#: src/modules/Instserver.rb:1250
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1270
+#: src/modules/Instserver.rb:1252
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Zaženi SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1274
+#: src/modules/Instserver.rb:1256
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1276
+#: src/modules/Instserver.rb:1258
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Zaganjam SuSEconfig..."
#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1292
+#: src/modules/Instserver.rb:1274
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Instserver.rb:1465
+#: src/modules/Instserver.rb:1441
#, fuzzy
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Nastavljeni gostitelji"
Modified: trunk/yast/sl/po/iscsi-lio-server.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/iscsi-lio-server.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/iscsi-lio-server.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
#, fuzzy
#| msgid "argentina"
@@ -57,22 +57,22 @@
msgstr "Argentina"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:174
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
#, fuzzy
#| msgid "argentina"
msgid "Target"
msgstr "Argentina"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Key Identifier"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator ključa"
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:187
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
#, fuzzy
#| msgid "Write groups"
msgid "Portal group"
@@ -92,84 +92,90 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
#, fuzzy
+#| msgid "Invalid IP address."
+msgid "Bind all IP addresses"
+msgstr "Neveljaven IP naslov"
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
+#, fuzzy
#| msgid "User Authentication"
msgid "Use Authentication"
msgstr "Overitev uporabnika"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
msgid "LUN"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:196
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:235
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:323
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:324
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:371
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Ur&edi"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalci"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
msgid "Lun Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Authors:"
msgid "Auth"
msgstr "Avtorji:"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:197
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit LUN"
msgstr "Ur&edi"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
#, fuzzy
#| msgid "Edit &SOA"
msgid "Edit Auth"
msgstr "Uredi &SOA"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:214
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
#, fuzzy
@@ -177,7 +183,7 @@
msgid "No Authentication"
msgstr "Overitev"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
#, fuzzy
@@ -186,25 +192,25 @@
msgstr "Overitev"
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:720
#, fuzzy
#| msgid "&Username:"
msgid "Username"
msgstr "&Uporabniško ime"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:252
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:246
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
#, fuzzy
@@ -213,40 +219,40 @@
msgstr "Overitev odhodnega strežnika"
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:272
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
msgid "When &Booting"
msgstr "Ob &zagonu sistema"
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:276
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
msgid "&Manually"
msgstr "&Ročno"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:282
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr "Ob zagonu sistema"
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr "Ročno"
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:428
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
#, fuzzy
#| msgid "Disk Usage Overview"
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
@@ -254,29 +260,29 @@
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr ""
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:471
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr ""
#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:505
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
msgstr ""
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:539
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr ""
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:572
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
#, fuzzy
#| msgid "Wireless Expert Settings"
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
@@ -633,18 +639,18 @@
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr "Izberite datoteko s ključem za preverjanje pristnosti"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:620
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
msgid "Client name:"
msgstr "NIS odjemalec"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:623
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:639
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:694
#, fuzzy
#| msgid "Phone numbers must not be empty."
msgid "Client name must not be empty!"
@@ -653,8 +659,8 @@
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:700
#, fuzzy
#| msgid "Zone name %1 already exists."
msgid "Client name already exists!"
@@ -662,17 +668,17 @@
#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:677
#, fuzzy
#| msgid "NIS client"
msgid "New client name:"
msgstr "NIS odjemalec"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:723
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgid "Cancel"
@@ -681,20 +687,19 @@
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1292
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:819
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:933
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1291
#, fuzzy
#| msgid "Really delete the selected option?"
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Zares želite izbrisati izbrano opcijo?"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1001
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1023
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Problem with resetting resource group:\n"
@@ -704,78 +709,78 @@
"Težave s ponastavitvijo skupine virov:\n"
"%1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1044
#, fuzzy
#| msgid "Error while removing %1\n"
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju %1\n"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1069
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1201
#, fuzzy
#| msgid "The hostname cannot be empty."
msgid "The target cannot be empty."
msgstr "Ime gostitelja ne sme biti prazno."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1206
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1205
#, fuzzy
#| msgid "Share path cannot be empty."
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr "Pot vira za skupno rabo ne sme biti prazno."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1216
#, fuzzy
#| msgid "The entry '%1' already exists."
msgid "The target already exists."
msgstr "'%1' že obstaja."
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1237
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
#, fuzzy
#| msgid "Incoming Mail"
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna pošta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1239
#, fuzzy
#| msgid "Outgoing Mail"
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna pošta"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1242
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1265
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1368
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1405
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1367
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1404
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1457
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1456
msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1472
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1471
msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1493
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1517
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1516
msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1553
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1551
msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
@@ -792,11 +797,11 @@
msgstr "Zaganjanje..."
#. local IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1409
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1420
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1413
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sl/po/isns.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/isns.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/isns.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -46,117 +46,87 @@
msgstr "Storitev"
#. second tab - iSCSI Nodes
-#: src/include/isns/dialogs.rb:57 src/include/isns/dialogs.rb:132
+#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
#, fuzzy
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "&SCSI naprave"
#. third tab - Discovery Domains
-#: src/include/isns/dialogs.rb:67 src/include/isns/dialogs.rb:150
+#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
#, fuzzy
msgid "Discovery Domains"
msgstr "&Domene brez namestnika (proxy-a)"
-#. fourth tab - discovery domain sets
-#: src/include/isns/dialogs.rb:77 src/include/isns/dialogs.rb:211
-msgid "Discovery Domains Sets"
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:99
+#: src/include/isns/dialogs.rb:87
msgid "When &Booting"
msgstr "Ob &zagonu sistema"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:100
+#: src/include/isns/dialogs.rb:88
msgid "&Manually"
msgstr "&Ročno"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:103
+#: src/include/isns/dialogs.rb:91
msgid "When Booting"
msgstr "Ob zagonu sistema"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:104
+#: src/include/isns/dialogs.rb:92
msgid "Manually"
msgstr "Ročno"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:115
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:66
#, fuzzy
-msgid "Address of iSNS Server"
-msgstr "IP naslov A&FS strežnika"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
-#: src/include/isns/widgets.rb:164
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "Ime modula"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
-#: src/include/isns/widgets.rb:206
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
#, fuzzy
msgid "Node Type"
msgstr "Tip območja"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:138 src/include/isns/dialogs.rb:163
-#: src/include/isns/dialogs.rb:224
+#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:156 src/include/isns/dialogs.rb:247
-#: src/include/isns/widgets.rb:32
+#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "Ime domene"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:162
+#: src/include/isns/dialogs.rb:132
#, fuzzy
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "Ustvari le imeniško &drevo"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:181
+#: src/include/isns/dialogs.rb:151
#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "Seznam članov:"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:192
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
#, fuzzy
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "Dodaj obstoječ TSIG ključ"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:193
+#: src/include/isns/dialogs.rb:163
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr ""
-#: src/include/isns/dialogs.rb:194 src/include/isns/dialogs.rb:254
+#: src/include/isns/dialogs.rb:164
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:217 src/include/isns/widgets.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "Discovery Domain Set Name"
-msgstr "Ime domene"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:223
-msgid "Create Discovery Domain Set"
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:242
-msgid "Discovery Domain Set Members"
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:253 src/include/isns/widgets.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Add Discovery Domain"
-msgstr "Dodatne domene"
-
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/isns/dialogs.rb:275
+#: src/include/isns/dialogs.rb:185
#, fuzzy
msgid "iSNS Service"
msgstr "Storitev"
#. curr_target = "";
-#: src/include/isns/dialogs.rb:289
+#: src/include/isns/dialogs.rb:198
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr ""
@@ -214,97 +184,74 @@
"Okno omogoča nastavitev vašega ponudnika. <br></p>"
#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/helps.rb:42
msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
msgstr ""
#. discovery domains
-#: src/include/isns/helps.rb:46
+#: src/include/isns/helps.rb:43
msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/isns/helps.rb:49
+#: src/include/isns/helps.rb:46
msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
msgstr ""
#. dds table dialog
-#: src/include/isns/helps.rb:53
+#: src/include/isns/helps.rb:50
msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/isns/helps.rb:56
+#: src/include/isns/helps.rb:53
msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
msgstr ""
#. **************** global funcions and variables *****
-#: src/include/isns/widgets.rb:28
+#: src/include/isns/widgets.rb:25
#, fuzzy
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "Ustvari le imeniško &drevo"
-#: src/include/isns/widgets.rb:39
-msgid "Select discovery domain set to which discovery domain will be added."
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:43
+#: src/include/isns/widgets.rb:102
#, fuzzy
-msgid "Discovery Domain Name Set"
-msgstr "Ime domene"
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:200
-#, fuzzy
msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
msgstr "Dodatne domene"
-#: src/include/isns/widgets.rb:203
+#: src/include/isns/widgets.rb:105
#, fuzzy
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "Razpoložljivi moduli"
-#: src/include/isns/widgets.rb:206 src/include/isns/widgets.rb:249
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/include/isns/widgets.rb:210
+#: src/include/isns/widgets.rb:112
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Dodaj &modul"
-#: src/include/isns/widgets.rb:211 src/include/isns/widgets.rb:253
+#: src/include/isns/widgets.rb:113
msgid "Done"
msgstr "Končano"
-#: src/include/isns/widgets.rb:245
-msgid "Add Discovery Domain to Set"
-msgstr ""
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:248
+#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
#, fuzzy
-msgid "Available Discovery Domains"
-msgstr "&Domene brez namestnika (proxy-a)"
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:297 src/include/isns/widgets.rb:320
-#, fuzzy
msgid "Target or Initiator"
msgstr "Ciljni imenik"
-#. IsnsServer::addDD(address, add_map["VALUE"]:"");
-#: src/include/isns/widgets.rb:506 src/include/isns/widgets.rb:586
+#: src/include/isns/widgets.rb:241
#, fuzzy
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Zares želite izbrisati izbrano opcijo?"
-#: src/include/isns/widgets.rb:541
+#: src/include/isns/widgets.rb:270
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Resnično izbrišem to domeno?"
#. boolean display = true;
#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/include/isns/widgets.rb:711
-msgid "Unable to connect to iSNS server. Check iSNS server address."
+#: src/include/isns/widgets.rb:351
+msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running."
msgstr ""
#. Initialization dialog caption
@@ -319,88 +266,83 @@
msgstr "Zaganjanje..."
#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:172
+#: src/modules/IsnsServer.rb:149
#, fuzzy
msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>Za nastavitev Samba strežnika mora biti paket <b>%1</b> nameščen.</p> "
-#: src/modules/IsnsServer.rb:175
+#: src/modules/IsnsServer.rb:152
#, fuzzy
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Ali jih sedaj namestim?</p>"
#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:569
+#: src/modules/IsnsServer.rb:277
#, fuzzy
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Inicializiram nastavitev modema"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:585
-msgid "Read the database"
-msgstr "Berem zbirko"
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:300
+#, fuzzy
+msgid "Saving isns Configuration"
+msgstr "Shranjevanje inetd nastavitve"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:587
-msgid "Read the previous settings"
-msgstr "Berem prejšnje nastavitve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address of iSNS Server"
+#~ msgstr "IP naslov A&FS strežnika"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:589
-msgid "Detect the devices"
-msgstr "Prepoznavam naprave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discovery Domain Set Name"
+#~ msgstr "Ime domene"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:593
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Branje zbirke..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Discovery Domain"
+#~ msgstr "Dodatne domene"
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:595
-msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Branje prejšnjih nastavitev..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Discovery Domain Name Set"
+#~ msgstr "Ime domene"
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:597
-msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "Prepoznavam naprave..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available Discovery Domains"
+#~ msgstr "&Domene brez namestnika (proxy-a)"
+#~ msgid "Read the database"
+#~ msgstr "Berem zbirko"
+
+#~ msgid "Read the previous settings"
+#~ msgstr "Berem prejšnje nastavitve"
+
+#~ msgid "Detect the devices"
+#~ msgstr "Prepoznavam naprave"
+
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "Branje zbirke..."
+
+#~ msgid "Reading the previous settings..."
+#~ msgstr "Branje prejšnjih nastavitev..."
+
+#~ msgid "Detecting the devices..."
+#~ msgstr "Prepoznavam naprave..."
+
# "Abgeschlossen" doesn't sound here.
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/IsnsServer.rb:599 src/modules/IsnsServer.rb:677
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Končano"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:651
-#, fuzzy
-msgid "Saving isns Configuration"
-msgstr "Shranjevanje inetd nastavitve"
+#~ msgid "Write the settings"
+#~ msgstr "Zapiši nastavitve"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:667
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapiši nastavitve"
+#~ msgid "Run SuSEconfig"
+#~ msgstr "Zaženi SuSEconfig"
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:669
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "Zaženi SuSEconfig"
+#~ msgid "Writing the settings..."
+#~ msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:673
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
+#~ msgid "Running SuSEconfig..."
+#~ msgstr "Zaganjam SuSEconfig..."
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:675
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr "Zaganjam SuSEconfig..."
-
-#. write configuration (/etc/isns.conf)
-#: src/modules/IsnsServer.rb:689
#, fuzzy
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
+#~ msgid "Cannot write settings."
+#~ msgstr "Nastavitev ni možno zapisati!"
Modified: trunk/yast/sl/po/ldap.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/ldap.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/ldap.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -172,8 +172,21 @@
"v imeniku LDAP ne obstaja.\n"
"Predmeta z izbranim DN ni možno ustvariti.\n"
+#. error message
+#: src/Ldap.rb:1431
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Object with selected DN exists, but it is not a template object.\n"
+#| "Select another one.\n"
+msgid ""
+"An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n"
+"Select another one.\n"
+msgstr ""
+"Predmet z izbranim DN obstaja, a ni predloga.\n"
+"Izberite drugega.\n"
+
#. yes/no popup, %1 is value of DN
-#: src/Ldap.rb:1634
+#: src/Ldap.rb:1717
msgid ""
"No entry with DN '%1'\n"
"exists on the LDAP server. Create it now?\n"
Modified: trunk/yast/sl/po/mail.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/mail.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/mail.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -353,6 +353,18 @@
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Zaženi &fetchmail"
+#: src/include/mail/ui.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Manually"
+msgid "manual"
+msgstr "Ročno"
+
+#: src/include/mail/ui.rb:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Daemon"
+msgid "daemon"
+msgstr "Demon"
+
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
#: src/include/mail/ui.rb:529
msgid "&Downloading"
Modified: trunk/yast/sl/po/network.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/network.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/network.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -2183,7 +2183,7 @@
"Prekinite shranjevanje s klikom na <b>Prekini</b>.</p>\n"
#. Network setup method help
-#. NetworkManager and wicked are programs
+#. NetworkManager and ifup are programs
#: src/include/network/lan/help.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Network Setup Method</big></b></p>\n"
@@ -2195,7 +2195,9 @@
"<p>Uporabite <b>NetworkManager-ja</b> kot programček za upravljanje povezav vseh\n"
"vmesnikov. Zelo je primeren za preklapljanje med žičnimi in brezžičnimi omrežji.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:57
+#. Network setup method help
+#. NetworkManager and wicked are programs
+#: src/include/network/lan/help.rb:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Use the <b>Traditional Method with <tt>ifup</tt></b>\n"
@@ -2208,17 +2210,8 @@
"<p>Uporabite <b>Tradicionalni način z <tt>ifup</tt></b>, če ne uporabljate grafičnega\n"
"delovnega okolja (KDE Plasma ali GNOME) ali če morate uporabljate več vmesnikov hkrati.</p>\n"
-#. For systems not including NetworkManager by default (bnc#892678)
-#: src/include/network/lan/help.rb:62
+#: src/include/network/lan/help.rb:63
msgid ""
-"<p><b>NetworkManager</b> is not part of every base\n"
-"installation repository. For example, to enable it on SUSE\n"
-"Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n"
-"repository and install the 'NetworkManager' package.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/network/lan/help.rb:68
-msgid ""
"<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed network cards. Additionally,\n"
"edit their configuration.<br></p>\n"
@@ -2227,7 +2220,7 @@
"Omogoča pregled nameščenih omrežnih kartic in\n"
"urejanje njihovih nastavitev.<br></p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:73
+#: src/include/network/lan/help.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a new network card manually.</p>\n"
@@ -2235,7 +2228,7 @@
"<p><b><big>Dodajanje omrežne kartice:</big></b><br>\n"
"S klikom na <b>Dodaj</b> lahko ročno nastavite novo omrežno kartico.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:76
+#: src/include/network/lan/help.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a network card to change or remove.\n"
@@ -2246,7 +2239,7 @@
"odstraniti. Nato kliknite <b>Uredi</b> ali <b>Izbriši</b>.</p>\n"
#. IPv6 help
-#: src/include/network/lan/help.rb:83
+#: src/include/network/lan/help.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n"
"<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n"
@@ -2262,12 +2255,12 @@
"modulov. Če v uporabljenih omrežjih protokol IPv6 ni uporabljen, so tako\n"
"odzivni časi lahko krajši.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:91
+#: src/include/network/lan/help.rb:86
msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>"
msgstr "<p>Vse spremembe bodo uveljavljene po ponovnem zagonu računalnika.</p>"
#. Routing dialog help 1/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:94
+#: src/include/network/lan/help.rb:89
msgid ""
"<p>The routing can be set up in this dialog.\n"
"The <b>Default Gateway</b> matches every possible destination, but poorly. \n"
@@ -2281,7 +2274,7 @@
"bo uporabljen namesto privzete poti. Sama ideja o privzeti poti\n"
"je ta, da lahko rečete \"in vse ostalo naj gre sem\".</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:101
+#: src/include/network/lan/help.rb:96
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
"and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n"
@@ -2292,13 +2285,13 @@
"bo usmerjen promet v ciljno omrežje. »-« pomeni katerikoli vmesnik.</p>\n"
#. Routing dialog help 2/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:107
+#: src/include/network/lan/help.rb:102
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
msgstr "<p>Omogočite <b>posredovanje IPv4</b> (posredovanje paketov iz zunanjih v notranje omrežje), če je računalnik usmerjevalnik.\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:111
+#: src/include/network/lan/help.rb:106
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
@@ -2308,14 +2301,14 @@
"<p>Omogočite <b>posredovanje IPv6</b> (posredovanje paketov iz zunanjih v notranje omrežje), če je računalnik usmerjevalnik.\n"
"<b>Opozorilo:</b> Posredovanje IPv6 onemogoči samodejno nastavljanje naslovov IPv6 brez stanja (SLAAC)."
-#: src/include/network/lan/help.rb:117
+#: src/include/network/lan/help.rb:112
msgid ""
"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n"
"You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n"
"firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n"
msgstr "<p><b>Pomembno:</b> Če je požarni zid omogočen, samo posredovanje ni dovolj. Omogočiti bi morali tudi lažno predstavljanje in/ali v požarnem zidu nastaviti vsaj eno pravilo preusmerjanja. Uporabite YaST-ov modul za požarni zid.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:122
+#: src/include/network/lan/help.rb:117
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n"
@@ -2329,7 +2322,7 @@
"grafično okolje. To možnost zato onemogočite, če se povezujete v različna omrežja,\n"
"ki dodeljujejo različna imena gostitelja.</p> "
-#: src/include/network/lan/help.rb:129
+#: src/include/network/lan/help.rb:124
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n"
@@ -2342,7 +2335,7 @@
"če želite, da je ime gostitelja vedno moč razrešiti, četudi ni vzpostavljene omrežne povezave.\n"
"V vseh ostalih primerih bodite previdni, še posebej če ta računalnik ponuja omrežne storitve.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:136
+#: src/include/network/lan/help.rb:131
msgid ""
"<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n"
"hostnames. Usually they can be obtained by DHCP.</p>\n"
@@ -2351,7 +2344,7 @@
"imen gostiteljev. Običajno je oboje moč pridobiti prek DHCP-ja.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:140
+#: src/include/network/lan/help.rb:135
msgid ""
"<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n"
"IP addresses. This value must be entered as an <b>IP address</b>\n"
@@ -2362,7 +2355,7 @@
"(npr. 192.168.0.42) in ne kot ime gostitelja.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:146
+#: src/include/network/lan/help.rb:141
msgid ""
"<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n"
"The primary search domain is usually the same as the domain name of\n"
@@ -2374,7 +2367,7 @@
"(npr. primer.si). Obstajajo lahko tudi dodatne iskalne domene (npr. primer.com).\n"
"Domene ločite z vejico ali presledkom.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:152
+#: src/include/network/lan/help.rb:147
msgid ""
"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n"
@@ -2385,7 +2378,7 @@
"ki ji pripada. Domena je še posebej pomembna, če je ta računalnik strežnik za e-pošto. Ime\n"
"gostitelja tega računalnika si lahko ogledate z ukazom <i>hostname</i>.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:158
+#: src/include/network/lan/help.rb:153
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n"
@@ -2400,7 +2393,7 @@
"pridobljenimi (npr. od odjemalca DHCP, NetworkManager-ja ...). To je privzeto.\n"
"Za večino nastavitev zadostuje možnost <b>Uporabi privzeta pravila</b>.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:166
+#: src/include/network/lan/help.rb:161
msgid ""
"<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n"
"allowed to modify <i>/etc/resolv.conf</i>. You can however edit the file\n"
@@ -2421,7 +2414,7 @@
#. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred
#. Address dialog help 1/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:179
+#: src/include/network/lan/help.rb:174
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n"
@@ -2431,12 +2424,12 @@
"<p>Izberite <b>Brez nastavljanja naslova</b>, če tej napravi ne želite dodeliti\n"
"naslova IP. To je še posebej uporabno za vezanje naprav Ethernet.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:184
+#: src/include/network/lan/help.rb:179
msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
msgstr "<p>Omogočite <b>iBFT</b>, če želite omrežje nastaviti v BIOS-u.</p>\n"
#. Address dialog help 2/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:188
+#: src/include/network/lan/help.rb:183
msgid ""
"<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n"
"assigned by the system administrator or your Internet provider.</p>\n"
@@ -2445,7 +2438,7 @@
"medmrežnih storitev ni dodelil statičnega naslova IP.</p>\n"
#. Address dialog help 3/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:192
+#: src/include/network/lan/help.rb:187
msgid ""
"<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n"
"if you have a DHCP server running on your local network. Network addresses \n"
@@ -2456,7 +2449,7 @@
"se potem samodejno pridobi od tega strežnika.</p>\n"
#. Address dialog help 4/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:198
+#: src/include/network/lan/help.rb:193
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n"
@@ -2467,7 +2460,7 @@
"Drugače je omrežne naslove potrebno dodeliti <b>statično</b>.</p>\n"
#. Address dialog help 5/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:204
+#: src/include/network/lan/help.rb:199
msgid ""
"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
" <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n"
@@ -2475,7 +2468,7 @@
msgstr "<p>Vnesite <b>naslov IP</b> (npr. <tt>192.168.100.99</tt>) tega računalnika in <b>naslov IP oddaljenega računalnika</b> (npr. <tt>192.168.100.254</tt>).</p>\n"
#. Address dialog help 6/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:210
+#: src/include/network/lan/help.rb:205
msgid ""
"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
@@ -2487,7 +2480,7 @@
"za ta naslov IP. Ime gostitelja bo zapisano v datoteko <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
#. Address dialog help 8/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:216
+#: src/include/network/lan/help.rb:211
msgid ""
"<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n"
"the network configuration.</p>"
@@ -2495,7 +2488,7 @@
"<p>Povprašajte svojega <b>omrežnega skrbnika</b>\n"
"za dodatne podatke o omrežnih nastavitvah.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:219
+#: src/include/network/lan/help.rb:214
msgid ""
"<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n"
"Components of this product might not work with DHCP.</p>"
@@ -2503,7 +2496,7 @@
"<p>Za ta izdelek ne priporočamo nastavitev DHCP.\n"
"Deli tega izdelka z DHCP-jem morda ne bodo delovali.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:222
+#: src/include/network/lan/help.rb:217
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n"
"<p>Select the firewall zone to put the interface into. If you\n"
@@ -2520,11 +2513,11 @@
"omogočen in bi blokiral ves promet za ta vmesnik. Če področja ne izberete,\n"
"druga področja pa tudi ne obstajajo, bo požarni zid onemogočen.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:231
+#: src/include/network/lan/help.rb:226
msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
msgstr "<p><b>Obvezen vmesnik</b> določa, ali omrežna storitev sporoči napako, če se ob zagonu vmesnik ne zažene.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:234
+#: src/include/network/lan/help.rb:229
msgid ""
"<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n"
"<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n"
@@ -2539,7 +2532,7 @@
"vendar lahko nižja vrednost izboljša hitrost delovanja omrežja, še posebej na počasnih\n"
"klicnih povezavah. Izberite eno izmed priporočenih vrednosti ali pa določite svojo.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:242
+#: src/include/network/lan/help.rb:237
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>"
@@ -2548,12 +2541,12 @@
"Na razpolago so samo naprave z vklopom nastavljenim na <b>Nikoli</b> in izbrano možnostjo <b>Brez nastavljanja naslova</b>.</p>"
#. DHCP dialog help 1/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:247
+#: src/include/network/lan/help.rb:242
msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Možnosti odjemalca DHCP</big></b></p>"
#. DHCP dialog help 2/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:249
+#: src/include/network/lan/help.rb:244
msgid ""
"<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n"
"the hardware address of the network interface. It must be different for each\n"
@@ -2568,7 +2561,7 @@
"edinstven določilnik.</p>"
#. DHCP dialog help 3/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:257
+#: src/include/network/lan/help.rb:252
msgid ""
"<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. Some \n"
@@ -2589,7 +2582,7 @@
"<tt>/etc/HOSTNAME</tt>). Pustite prazno, da se ime gostitelja ne pošlje.</p>\n"
#. Aliases dialog help 1/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:269
+#: src/include/network/lan/help.rb:264
msgid ""
"<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n"
"<p>Configure additional addresses of an interface in this table.</p>\n"
@@ -2598,7 +2591,7 @@
"<p>V tej razpredelnici lahko nastavite dodatne naslove vmesnika.</p>\n"
#. Aliases dialog help 2/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:273
+#: src/include/network/lan/help.rb:268
msgid ""
"<p>Enter an <b>IPv4 Address Label</b>, an <b>IP Address</b>, and\n"
"the <b>Netmask</b>.</p>"
@@ -2607,7 +2600,7 @@
"<b>omrežno masko</b>.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:277
+#: src/include/network/lan/help.rb:272
msgid ""
"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n"
" length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n"
@@ -2618,14 +2611,14 @@
" 15 znakov. Staro orodje ifconfig pa ga odseka po 9 znakih.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
-#: src/include/network/lan/help.rb:283
+#: src/include/network/lan/help.rb:278
msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr "<p>V imenu vzdevka naj ne bo imena vmesnika. Na primer, vnesite <b>foo</b> in ne <b>eth0:foo</b></p>"
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
#. this is suited to the button-switched key typing
#. Translators: dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:289
+#: src/include/network/lan/help.rb:284
msgid ""
"<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n"
"<br><b>Passphrase</b>: The key is generated from the phrase entered.\n"
@@ -2653,7 +2646,7 @@
"</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:304
+#: src/include/network/lan/help.rb:299
msgid ""
"<p>Here, set the most important settings\n"
"for wireless networking.</p>"
@@ -2662,7 +2655,7 @@
"za brezžična omrežja.</p>"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:308
+#: src/include/network/lan/help.rb:303
msgid ""
"<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n"
"can be <b>Ad-Hoc</b> (peer-to-peer network without an access point),\n"
@@ -2677,7 +2670,7 @@
"dostopna točka).</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:316
+#: src/include/network/lan/help.rb:311
msgid ""
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
"cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n"
@@ -2695,7 +2688,7 @@
"dostopno točko, ki ima najvišjo moč signala.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:326
+#: src/include/network/lan/help.rb:321
msgid ""
"<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n"
"It depends on the protection technology used, WEP or WPA. <b>WEP</b>\n"
@@ -2729,7 +2722,7 @@
"<b>WPA-EAP</b>. To je možno samo v <b>upravljanem</b> načinu delovanja.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:345
+#: src/include/network/lan/help.rb:340
msgid ""
"<p>To use WEP, enter the\n"
"WEP encryption key to use. It can have a key\n"
@@ -2743,7 +2736,7 @@
"dinamično, tako da morate vnesti le 40 do 232 bitov.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:353
+#: src/include/network/lan/help.rb:348
msgid ""
"<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n"
"enter the preshared key. This\n"
@@ -2760,7 +2753,7 @@
"enostavno uganiti.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:362
+#: src/include/network/lan/help.rb:357
msgid ""
"<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n"
"enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n"
@@ -2769,7 +2762,7 @@
"v naslednjem pogovornem oknu vnesite dodatne parametre.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:366
+#: src/include/network/lan/help.rb:361
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
"'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n"
Modified: trunk/yast/sl/po/packager.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/packager.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/packager.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager.sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -171,8 +171,8 @@
#. an error popup
#. an error popup
#. an error popup
-#: src/clients/inst_kickoff.rb:490 src/clients/inst_kickoff.rb:573
-#: src/clients/inst_kickoff.rb:649 src/clients/inst_kickoff.rb:706
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:461 src/clients/inst_kickoff.rb:544
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:620 src/clients/inst_kickoff.rb:677
msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details."
msgstr "Varnostno kopiranje %1 neuspešno. Glej %2 za podrobnosti."
@@ -830,7 +830,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1326
+#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1323
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Podrobnosti:"
@@ -838,7 +838,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1334
+#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1331
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Ali želite poskusiti znova?"
@@ -1435,7 +1435,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
#: src/include/packager/repositories_include.rb:319
-#: src/modules/Packages.rb:1321 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/modules/Packages.rb:1318 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1474,7 +1474,7 @@
#. popup error
#. popup error
#: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619
-#: src/modules/ProductLicense.rb:538 src/modules/ProductLicense.rb:729
+#: src/modules/ProductLicense.rb:534 src/modules/ProductLicense.rb:725
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Med pripravljanjem namestitvenega sistema je prišlo do napake."
@@ -1539,7 +1539,7 @@
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760
-#: src/modules/Packages.rb:463
+#: src/modules/Packages.rb:469
msgid "Unknown Product"
msgstr "Neznan izdelek"
@@ -1674,116 +1674,116 @@
msgstr "Uveljavljanje razlikovnega paketa RPM: %1"
#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:303
+#: src/modules/Packages.rb:309
msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr "Vaš računalnik je 64-biten sistem x86-64, namestiti oa poskušate 32-bitno distribucijo."
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:319
+#: src/modules/Packages.rb:325
msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr "<P>Seznam vzorca navaja, katere zmožnosti bodo razpoložljive po namestitvi sistema.</P>"
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:331
+#: src/modules/Packages.rb:337
msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr "<P>Predlog prikazuje skupno velikost datotek, ki bodo nameščene na sistem. Poleg tega bo sistem vseboval nekatere druge datoteke (začasne in delovne), tako da bo uporabljenega nekaj več prostora, kot prikazuje predlog. Zato je pred začetkom nameščanja priporočljivo imeti vsaj 25 % (ali približno 300 MiB) dodatnega prostora.</P>"
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:336
+#: src/modules/Packages.rb:342
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
msgstr "<P>Skupna velikost prejemanja je velikost paketov, ki bodo prejeti iz oddaljenih (omrežnih) virov. Ta vrednost je pomembna, če je povezava počasna ali če imate omejeno količino prejemanj.</P>\n"
#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:345
+#: src/modules/Packages.rb:351
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Predlog programov</B></P>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:362
+#: src/modules/Packages.rb:368
msgid "Product: %1"
msgstr "Izdelek: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:376
+#: src/modules/Packages.rb:382
msgid "System Type: %1"
msgstr "Vrsta sistema: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:387
+#: src/modules/Packages.rb:393
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Vzorci:<br>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:397
+#: src/modules/Packages.rb:403
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr "Velikost paketov za namestiti: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:410
+#: src/modules/Packages.rb:416
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Prejemanje iz oddaljenih virov: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:472
+#: src/modules/Packages.rb:478
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
msgstr "Ti dodatni izdelki so bili označeni za samodejno odstranitev: %1"
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:496
+#: src/modules/Packages.rb:502
msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr "Stopite v stik s proizvajalci teh dodatkov, da vam priskrbijo nove namestitvene nosilce."
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:500
+#: src/modules/Packages.rb:506
msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr "Stopite v stik s proizvajalci tega dodatka, da vam priskrbi nov namestitveni nosilec."
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:541
+#: src/modules/Packages.rb:547
msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr "Napaka: Razpoložljivega prostora v osnovni mapi %1 (naprava %2) ni moč preveriti, ni moč začeti nameščanja."
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:561
+#: src/modules/Packages.rb:567
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
msgstr "Opozorilo: Razpoložljivega prostora v mapi %1 (naprava %2) ni moč preveriti."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:604
+#: src/modules/Packages.rb:610
msgid "Not enough disk space."
msgstr "Na disku ni dovolj prostora."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:606
+#: src/modules/Packages.rb:612
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
msgstr "Na disku ni dovolj prostora. Odstranite nekaj paketov iz izbora."
#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:627
+#: src/modules/Packages.rb:633
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr "Na razdelku %3 je razpoložljivega le %1 (%2 %%) prostora.<BR>"
#. newly installed products
-#: src/modules/Packages.rb:696
+#: src/modules/Packages.rb:702
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed"
msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
msgstr "Nameščen bo paket %1"
#. product update: %s is a product name
-#: src/modules/Packages.rb:706
+#: src/modules/Packages.rb:712
msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
msgstr ""
#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
-#: src/modules/Packages.rb:708
+#: src/modules/Packages.rb:714
msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
msgstr ""
-#: src/modules/Packages.rb:715
+#: src/modules/Packages.rb:721
#, fuzzy
#| msgid "Package %1 will be installed"
msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
@@ -1791,17 +1791,17 @@
#. Removing another product might be an issue
#. (just warn if removed by user or by YaST)
-#: src/modules/Packages.rb:725
+#: src/modules/Packages.rb:731
msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
msgstr ""
-#: src/modules/Packages.rb:726
+#: src/modules/Packages.rb:732
msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
-#: src/modules/Packages.rb:752
+#: src/modules/Packages.rb:758
msgid ""
"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
@@ -1812,12 +1812,12 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1342
+#: src/modules/Packages.rb:1339
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Na »%1« ni najdenega nobenega vira."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1615
+#: src/modules/Packages.rb:1612
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1825,31 +1825,31 @@
msgstr "<p><b>Opombe k izdaji za začetno izdajo so del vira za namestitev. Če bo med namestitvijo omogočena medmrežna povezava, boste lahko s spletnega strežnika SuSE Linux pridobili posodobljene opombe k izdaji.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1642
+#: src/modules/Packages.rb:1639
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integriranje zagnanega nosilca ..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1664
+#: src/modules/Packages.rb:1661
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Integriranje vira servisnega paketa ni uspelo."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1697
+#: src/modules/Packages.rb:1694
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Začetno nastavljanje virov ..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1929
+#: src/modules/Packages.rb:1926
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Vstavite %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1931
+#: src/modules/Packages.rb:1928
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 ni bil najden"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2041
+#: src/modules/Packages.rb:2038
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1858,7 +1858,7 @@
"Za podrobnosti si oglejte dnevniško datoteko %1."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2302
+#: src/modules/Packages.rb:2299
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1867,12 +1867,12 @@
"Še enkrat bo priklican predlog programov."
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2320
+#: src/modules/Packages.rb:2317
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Ocenjevanje izbora paketov ..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2595
+#: src/modules/Packages.rb:2615
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1883,16 +1883,16 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param string filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:148 src/modules/ProductLicense.rb:155
+#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Licenčne datoteke %1 ni moč prebrati"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:149
+#: src/modules/ProductLicense.rb:151
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Za pravilen prikaz licence za izdelek datoteko license.tar.gz med gradnjo slike postavite v koren živega nosilca."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:293
+#: src/modules/ProductLicense.rb:295
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
@@ -1903,22 +1903,9 @@
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Da, strinjam se z vsebino licenčnega dogovora"
-#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:385
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
-#| "on the first media in the file %1"
-msgid ""
-"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
-"%{license_url}"
-msgstr ""
-"Če želite natisniti ta licenčni dogovor, ga lahko najdete\n"
-"na prvem nosilcu v datoteki %1"
-
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:391
+#: src/modules/ProductLicense.rb:383
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %1"
@@ -1927,7 +1914,7 @@
"na prvem nosilcu v datoteki %1"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:407
+#: src/modules/ProductLicense.rb:400
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -1939,17 +1926,17 @@
#. dialog title
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:417 src/modules/ProductLicense.rb:1212
+#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1211
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenčni dogovor"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1016
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Ali res želite prekiniti namestitev dodatnega izdelka?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1040
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -1958,7 +1945,7 @@
"Ali res želite zavrniti licenčni dogovor?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1043
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -1967,10 +1954,23 @@
"dodatnega izdelka. Ali res želite zavrniti licenčni dogovor?"
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1053
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Sistem se izklaplja ..."
+#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1577
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
+"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
+"%{license_url}"
+msgstr ""
+"Če želite natisniti ta licenčni dogovor, ga lahko najdete\n"
+"na prvem nosilcu v datoteki %1"
+
#. popup yes-no
#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:59
msgid ""
@@ -2043,185 +2043,185 @@
msgstr "Prejemanje popravnega paketa RPM ni uspelo: %1"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:30
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:31
msgid "&Scan Using SLP..."
msgstr "Poi&šči z uporabo SLP ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:32
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:33
msgid "Commun&ity Repositories"
msgstr "&Viri skupnosti ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:34
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:35
msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:37
msgid "Specify &URL..."
msgstr "Navedba &lokacije ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:39
msgid "&FTP..."
msgstr "&FTP ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:41
msgid "&HTTP..."
msgstr "&HTTP ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:42
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:43
msgid "HTT&PS..."
msgstr "HTT&PS ..."
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:44 src/modules/SourceDialogs.rb:1719
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:45 src/modules/SourceDialogs.rb:1720
msgid "&SMB/CIFS"
msgstr "&SMB/CIFS"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47
msgid "&NFS..."
msgstr "&NFS ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:49
msgid "&CD..."
msgstr "&CD ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:51
msgid "&DVD..."
msgstr "&DVD ..."
# &F is taken by "&FTP"
# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:53
msgid "&Hard Disk..."
msgstr "&Trdi disk ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:55
msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..."
msgstr "Hranjenje podatkov &USB (ključek, disk) ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:57
msgid "&Local Directory..."
msgstr "&Krajevna mapa ..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:59
msgid "&Local ISO Image..."
msgstr "K&rajevna slika ISO ..."
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:60
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:61
msgid "&Download repository description files"
msgstr "Pr&ejmi opisne datoteke vira"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:109
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:110
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr "<p>Če je lokacija datoteka s sliko ISO nosilca, nastavite <b>Slika ISO</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:114
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:115
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr "<p>Če je vir na več nosilcih, nastavite lokacijo prvega nosilca,</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:128
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:129
msgid "&Server Name"
msgstr "Ime &strežnika"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 src/modules/SourceDialogs.rb:1583
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:137 src/modules/SourceDialogs.rb:1584
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Pot do mape ali slike ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:145
msgid "&ISO Image"
msgstr "Slika &ISO"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:146
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:147
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "Protokol N&FS v4"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
msgid "Mount Options"
msgstr "Možnosti priklopa"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:156
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:157
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:168
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Lokacija vira"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:176
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:177
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotokol"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:186
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:187
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "&Lokacija vira"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:201 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:202 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "Lokacija vira"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:204
msgid "NFS Server"
msgstr "Strežnik NFS"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:207
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:206 src/modules/SourceDialogs.rb:208
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "Nosilec CD ali DVD"
# &F is taken by "&FTP"
# 2001-10-12 11:34:26 CEST -ke-
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:209
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
msgid "Hard Disk"
msgstr "Trdi disk"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:212
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "Ključek ali disk USB"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:888
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:214 src/modules/SourceDialogs.rb:889
msgid "Local Directory"
msgstr "Krajevna mapa"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:215
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Krajevna slika ISO"
@@ -2230,24 +2230,24 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 src/modules/SourceDialogs.rb:219
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:223
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:225
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 src/modules/SourceDialogs.rb:220
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 src/modules/SourceDialogs.rb:224
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:226
msgid "Server and Directory"
msgstr "Strežnik in mapa"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:440
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:441
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Ime vira ne sme biti prazno."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:452
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:453
msgid "&Repository Name"
msgstr "Ime &vira"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:467
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2256,12 +2256,12 @@
"Uporabite <b>Ime vira</b>, da določite ime vira. Če je prazno, bo YaST za ime uporabil ime izdelka (če je na voljo) ali lokacijo.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
msgid "&Service Name"
msgstr "Ime &storitve"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:489
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:490
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2270,17 +2270,17 @@
"Uporabite <b>Ime storitve</b>, da določite ime storitve. Če je prazno, bo YaST za ime uporabil del lokacije storitve.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:524
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:525
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Lokacija ne sme biti prazna."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:537
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:538
msgid "&URL"
msgstr "&Lokacija"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:551
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2292,16 +2292,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:724 src/modules/SourceDialogs.rb:1851
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:725 src/modules/SourceDialogs.rb:1852
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Urejanje delov lokacije"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:731 src/modules/SourceDialogs.rb:1858
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:732 src/modules/SourceDialogs.rb:1859
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Urejanje celotne lokacije"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:744
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2310,7 +2310,7 @@
"<p><big><b>Strežnik NFS</b></big><br>\n"
"Uporabite <b>Ime strežnika</b> in <b>Pot do mape ali slike ISO</b>, da določite ime gostitelja strežnika NFS in pot na strežniku,</p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:751
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2324,16 +2324,16 @@
"<b>man 5 nfs</b>."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:805
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:806
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:807
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:808
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:812
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:813
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2342,26 +2342,26 @@
"Nastavite <b>CD-ROM</b> ali <b>DVD-ROM</b>, da določite vrsto nosilca.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:903
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:904
msgid "ISO Image File"
msgstr "Datoteka slike ISO"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:927
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
msgstr "Vnesena pot ni mapa ali pa mapa ne obstaja.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:956
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:957
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
msgstr "Vnesena pot ni datoteka ali pa datoteka ne obstaja.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:980
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:981
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2372,17 +2372,17 @@
"Ali jo želite kljub temu uporabiti?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1002
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Pot do mape"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1009 src/modules/SourceDialogs.rb:1267
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1334
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1010 src/modules/SourceDialogs.rb:1268
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1335
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "N&avadna mapa s paketi"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1024
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1025
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2394,20 +2394,20 @@
"Uporabite <b>Pot do mape</b>, da določite pot do mape. Če mapa vsebuje le pakete RPM in je brez metapodatkov (t.j. ni podatkov o izdelku), izberite možnost <b>Navadna mapa s paketi</b>.</p>\n"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1260
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1261
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Naprava &USB za hranjenje podatkov"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1265 src/modules/SourceDialogs.rb:1332
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
msgid "&File System"
msgstr "&Datotečni sistem"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1267 src/modules/SourceDialogs.rb:1334
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Mapa"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1271
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1272
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2422,7 +2422,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1281 src/modules/SourceDialogs.rb:1348
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1282 src/modules/SourceDialogs.rb:1349
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2430,11 +2430,11 @@
msgstr "<p>Datotečni sistem, ki je uporabljen na napravi, bo zaznan samodejno, če izberete »auto«. Če zaznavanje spodleti ali pa želite uporabiti določen datotečni sistem, ga izberite s seznama.</p>\n"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1331
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1332
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Diskovna naprava"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1339
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2448,12 +2448,12 @@
"Izberite disk, na katerem se nahaja vir. Uporabite <b>Pot do mape</b>, da določite mapo vira. Če pot izpustite, bo sistem uporabil korensko mapo diska. Če mapa vsebuje le pakete RPM in je brez metapodatkov (t.j. ni podatkov o izdelku), izberite možnost <b>Navadna mapa s paketi</b>.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1364
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Pot do slike ISO"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1384
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1385
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2463,71 +2463,71 @@
"Uporabite <b>Pot do slike ISO</b>, da določite pot do datoteke s sliko ISO.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1565
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566
msgid "Server &Name"
msgstr "Ime &strežnika"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1569
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1570
msgid "&Port"
msgstr "&Vrata"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1574
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1575
msgid "&Share"
msgstr "So&uporaba"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1588
msgid "ISO &Image"
msgstr "Slika &ISO"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1590
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1591
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Mapa na strežniku"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1595
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596
msgid "Au&thentication"
msgstr "Over&janje"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1602
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonimno"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1611
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Delovna skupina ali domena"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1620
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621
msgid "&User Name"
msgstr "Upora&bniško ime"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
msgid "&Password"
msgstr "&Geslo"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1702
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1703
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1705
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1706
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1712
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1713
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1882
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1883
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2546,7 +2546,7 @@
"Za vir SMB/CIFS določite ime <b>Souporabe</b> in <b>Pot do mape ali slike ISO</b>. Če je lokacija datoteka s sliko ISO nosilca, izberite <b>Slika ISO</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1896
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2555,14 +2555,14 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1957
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1958
#, fuzzy
#| msgid "I would like to install an Add On Product"
msgid "I would like to install an additional Add On Product"
msgstr "Želim namestiti dodatni izdelek"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2572,7 +2572,7 @@
"Vir programov se lahko nahaja na CD-ju, na omrežnem strežniku ali na trdem disku.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2094
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2582,7 +2582,7 @@
"Za dodajanje <b>CD-ja</b> ali <b>DVD-ja</b> pripravite nabor CD-jev ali DVD izdelka.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2095
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2104
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2597,7 +2597,7 @@
"isti mapi, je potrebno vpisati samo osnovno pot.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2107
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2116
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2612,25 +2612,25 @@
# there are length limits
# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2122
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2131
msgid "Select the media type"
msgstr "Izberite vrsto nosilca"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2137
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Vstavite CD z dodatnim izdelkom"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2129
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Vstavite DVD z dodatnim izdelkom"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2147
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2156
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Zaznan ni bil noben disk USB."
#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2344
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2359
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2642,12 +2642,12 @@
"Vsak vir vsebuje opisne datoteke, ki opisujejo vsebino vira. Izberite <b>Prejmi opisne datoteke vira</b>, da se po zaprtju tega modula YaST prejmejo datoteke. Če možnosti ne izberete, bo YaST datoteke prejel samodejno, ko jih bo potreboval.</p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2563
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2578
msgid "Media Type"
msgstr "Vrsta nosilca"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2602
#, fuzzy
#| msgid "Add-On Products"
msgid "Add On Product"
@@ -2843,12 +2843,12 @@
msgstr "V vašem omrežju ni bil najden noben vir SLP."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:936
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "Razdelek »%1« potrebuje še %2 diskovnega prostora."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:956
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
"before updating the system.\n"
@@ -2857,7 +2857,7 @@
"ali izbrišite podatke ali začasne datoteke.\n"
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:965
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Odstranite izbiro nekaterih paketov."
Modified: trunk/yast/sl/po/proxy.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/proxy.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/proxy.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -20,9 +20,7 @@
#. Commandline help title
#. Proxy dialog caption
-#. Proxy dialog caption
-#: src/clients/proxy.rb:32 src/clients/proxy_proposal.rb:448
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:398
+#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Proxy nastavitve"
@@ -117,26 +115,23 @@
msgstr "FTP"
#. Informative label
-#. Informative label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:100 src/include/proxy/dialogs.rb:101
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
msgid "No details available."
msgstr "Ni podrobnosti."
#. A push button
-#. A push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:103 src/include/proxy/dialogs.rb:104
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:104
msgid "&Details <<"
msgstr "&Podrobnosti <<"
+#. avoid confusing Emacs
#. A push button
-#. A push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:105 src/include/proxy/dialogs.rb:106
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:106
msgid "&Details >>"
msgstr "&Podrobnosti >>"
#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
-#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:220 src/include/proxy/dialogs.rb:172
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:173
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Mode"
msgid "Unknown Error Code"
@@ -145,10 +140,7 @@
#. Error message,
#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#. Error message,
-#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:238 src/include/proxy/dialogs.rb:190
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:191
#, fuzzy
#| msgid "An error occured during the installation of"
msgid ""
@@ -159,56 +151,47 @@
#. Unknown return code,
#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#. Unknown return code,
-#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:253 src/include/proxy/dialogs.rb:205
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:206
msgid ""
"An unknown error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
msgstr ""
#. An informative popup label diring the proxy testings
-#. An informative popup label diring the proxy testings
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:274 src/include/proxy/dialogs.rb:226
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:227
#, fuzzy
#| msgid "Change the current proxy settings"
msgid "Testing the current proxy settings..."
msgstr "Spremenii nastavitve proxy strežnika"
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:284 src/include/proxy/dialogs.rb:236
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:237
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during initrd creation."
msgid "An error occurred during the HTTP proxy test."
msgstr "Med kreiranjem initrd je prišlo do napake."
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:306 src/include/proxy/dialogs.rb:258
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:259
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during initrd creation."
msgid "An error occurred during the HTTPS proxy test."
msgstr "Med kreiranjem initrd je prišlo do napake."
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:328 src/include/proxy/dialogs.rb:280
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:281
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during initrd creation."
msgid "An error occurred during the FTP proxy test."
msgstr "Med kreiranjem initrd je prišlo do napake."
#. Popup message
-#. Popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:346 src/include/proxy/dialogs.rb:298
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:299
msgid "Proxy settings work correctly."
msgstr ""
#. Proxy dialog help 1/8
-#. Proxy dialog help 1/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:454 src/include/proxy/dialogs.rb:404
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
msgid ""
"<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n"
@@ -217,8 +200,7 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 2/8
-#. Proxy dialog help 2/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:461 src/include/proxy/dialogs.rb:411
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:412
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
@@ -231,8 +213,7 @@
"do svetovnega spleta (WWW).</p>"
#. Proxy dialog help 3/8
-#. Proxy dialog help 3/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:465 src/include/proxy/dialogs.rb:415
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:416
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
@@ -245,16 +226,14 @@
"do svetovnega spleta (WWW).</p>"
#. Proxy dialog help 3.5/8
-#. Proxy dialog help 3.5/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:469 src/include/proxy/dialogs.rb:419
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:420
#, fuzzy
#| msgid "<p>Example: <i>http://proxy.provider.com:3128/</i></p>"
msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>"
msgstr "<p>Primer: <i>http://proxy.provider.com:3128/</i></p>"
#. Proxy dialog help 4/8
-#. Proxy dialog help 4/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:471 src/include/proxy/dialogs.rb:421
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:422
msgid ""
"<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
"to the file transfer services (FTP).</p>"
@@ -263,8 +242,7 @@
"do FTP storitev.</p>"
#. Proxy dialog help 5/8
-#. Proxy dialog help 5/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:475 src/include/proxy/dialogs.rb:425
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:426
msgid ""
"<p>If you check <b>Use the Same Proxy for All Protocols</b>, it is\n"
"enough to fill in the HTTP proxy URL. It will be used for all protocols\n"
@@ -272,8 +250,7 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 6/8
-#. Proxy dialog help 6/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:482 src/include/proxy/dialogs.rb:432
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>No Proxy Domains</b> is a list of domains for which the requests\n"
@@ -287,8 +264,7 @@
"zahteve izvedejo neposredno brez predpomnjenja (caching).</p>"
#. Proxy dialog help 7/8
-#. Proxy dialog help 7/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:491 src/include/proxy/dialogs.rb:441
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:442
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>If you are using a proxy server with authorization, fill in\n"
@@ -302,8 +278,7 @@
"<b>Proxy uporabniško ime</b> in <b>Proxy geslo</b>.</p>"
#. Proxy dialog help 8/8
-#. Proxy dialog help 8/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:499 src/include/proxy/dialogs.rb:449
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:450
#, fuzzy
#| msgid "<p>Use <b>Custom Settings</b> to create your own configuration.</p>"
msgid ""
@@ -312,82 +287,72 @@
msgstr "<p>Uporabi <b>Nastavitve po meri</b> za kreiranje lastne nastavitve.</p>"
#. CheckBox entry label
-#. CheckBox entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:519 src/include/proxy/dialogs.rb:466
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Proxy"
msgstr "&Omogoči namestnika (proxy)"
#. Frame label
-#. Frame label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:527 src/include/proxy/dialogs.rb:472
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:473
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy nastavitve"
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:533 src/include/proxy/dialogs.rb:478
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:479
msgid "&HTTP Proxy URL"
msgstr "&HTTP proxy URL"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:535 src/include/proxy/dialogs.rb:480
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:481
#, fuzzy
#| msgid "&HTTP Proxy URL"
msgid "HTTP&S Proxy URL"
msgstr "&HTTP proxy URL"
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:538 src/include/proxy/dialogs.rb:483
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:484
msgid "F&TP Proxy URL"
msgstr "F&TP proxy URL"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:544 src/include/proxy/dialogs.rb:489
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:490
msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols"
msgstr ""
#. Text entry label
#. domains without proxying
-#. Text entry label
-#. domains without proxying
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:549 src/include/proxy/dialogs.rb:494
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:495
msgid "No Proxy &Domains"
msgstr "&Domene brez namestnika (proxy-a)"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:558 src/include/proxy/dialogs.rb:503
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:504
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Overitev"
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:567 src/include/proxy/dialogs.rb:512
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:513
msgid "Proxy &User Name"
msgstr "Proxy &uporabniško ime"
#. Password entry label
-#. Password entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:575 src/include/proxy/dialogs.rb:520
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:521
msgid "Proxy &Password"
msgstr "Proxy &geslo"
#. Test Proxy Settings - push button
-#. Test Proxy Settings - push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:587 src/include/proxy/dialogs.rb:532
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:533
#, fuzzy
#| msgid "Proxy Settings"
msgid "Test Pr&oxy Settings"
msgstr "Proxy nastavitve"
#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:673 src/include/proxy/dialogs.rb:618
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:619
msgid ""
"Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n"
"Really use these settings?"
msgstr ""
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:686 src/include/proxy/dialogs.rb:631
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:632
msgid ""
"Security warning:\n"
"Username and password will be stored unencrypted\n"
@@ -396,54 +361,46 @@
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:701 src/include/proxy/dialogs.rb:646
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:647
msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty."
msgstr "Vnos gesla brez vnešenega uporabniškega imena ni mogoč."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:711 src/include/proxy/dialogs.rb:654
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:655
msgid "HTTP proxy URL is invalid."
msgstr "HTTP proxy URL je neveljaven."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:719 src/include/proxy/dialogs.rb:662
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:663
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "HTTP proxy URL mora vsebovati specifikaijo sheme (http)."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:730 src/include/proxy/dialogs.rb:671
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:672
#, fuzzy
#| msgid "HTTP proxy URL is invalid."
msgid "The HTTPS proxy URL is invalid."
msgstr "HTTP proxy URL je neveljaven."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:738 src/include/proxy/dialogs.rb:679
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:680
#, fuzzy
#| msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "HTTP proxy URL mora vsebovati specifikaijo sheme (http)."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:749 src/include/proxy/dialogs.rb:690
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:691
msgid "FTP proxy URL is invalid."
msgstr "FTP proxy URL je neveljaven."
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:757 src/include/proxy/dialogs.rb:698
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:699
msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr "FTP proxy URL mora vsebovati specifikaijo sheme (http)."
#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:769 src/include/proxy/dialogs.rb:708
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:709
msgid ""
"One or more no proxy domains are invalid. \n"
"Check if all domains match one of the following:\n"
@@ -453,16 +410,6 @@
"* Domain name prefixed by '.'"
msgstr ""
-#. Rich text title
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:839
-msgid "Proxy"
-msgstr "Namestnik (proxy)"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:841
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&Namestnik (proxy)"
-
#. Popup headline
#: src/modules/Proxy.rb:45
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
@@ -522,3 +469,9 @@
#: src/modules/Proxy.rb:466
msgid "FTP Proxy: %1"
msgstr "FTP namestnik: %1"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Namestnik (proxy)"
+
+#~ msgid "&Proxy"
+#~ msgstr "&Namestnik (proxy)"
Modified: trunk/yast/sl/po/registration.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/registration.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/registration.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -21,12 +21,12 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:35
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:40
#, fuzzy
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Šifra za registracijo"
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:37
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
msgid ""
"Select a detected registration server from the list\n"
"or the default SUSE registration server."
@@ -35,7 +35,7 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:65
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:66
#, fuzzy
msgid "No registration server selected."
msgstr "Šifra za registracijo"
@@ -43,7 +43,7 @@
# &w is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:100
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:112
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
msgid "SUSE Customer Center (%s)"
@@ -53,46 +53,21 @@
# -ke-
#. popup message
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:52 src/clients/scc_auto.rb:48
+#. popup message
+#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39
#, fuzzy
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Šifra za registracijo"
-#. reset the user input in case an exception is raised
-#. nil = use the default URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:147 src/clients/scc_auto.rb:169
-msgid "Registering the System..."
-msgstr ""
-
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
-#. then register the product(s)
-#. %s is name of given product
-#. register the base product
-#. %s is name of given product
-#: src/clients/inst_scc.rb:156 src/clients/inst_scc.rb:427
-#: src/clients/scc_auto.rb:177 src/clients/scc_auto.rb:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registering %s ..."
-msgstr "Šifra za registracijo"
-
-#. updating base product registration, %s is a new base product name
-#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
-#: src/clients/inst_scc.rb:206 src/clients/inst_scc.rb:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating zone files..."
-msgid "Updating to %s ..."
-msgstr "Posodabljanje področne datoteke..."
-
-# workflow: "Software-Auswahl"
-# -ke-
#. display the registration update dialog
#. dialog title
#. dialog title
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:260 src/clients/inst_scc.rb:352
-#: src/clients/inst_scc.rb:504 src/clients/inst_scc.rb:552
+#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310
+#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
@@ -101,19 +76,19 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
-#: src/clients/inst_scc.rb:261
+#: src/clients/inst_scc.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration is being updated..."
msgstr "Šifra za registracijo"
-#: src/clients/inst_scc.rb:262
+#: src/clients/inst_scc.rb:217
#, fuzzy
msgid "The previous registration is being updated."
msgstr "Predlog programske opreme je resetiranje na privzete vrednosti."
#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
-#: src/clients/inst_scc.rb:275
+#: src/clients/inst_scc.rb:233
msgid ""
"Automatic registration upgrade failed.\n"
"You can manually register the system from scratch."
@@ -121,7 +96,7 @@
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:289
+#: src/clients/inst_scc.rb:247
msgid ""
"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
@@ -132,7 +107,7 @@
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:301
+#: src/clients/inst_scc.rb:259
msgid ""
"If you skip product registration now, remember to register after\n"
"installation has completed."
@@ -140,17 +115,17 @@
# &w is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
-#: src/clients/inst_scc.rb:309
+#: src/clients/inst_scc.rb:267
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Središče za uporabniške nastavitve Novell"
-#: src/clients/inst_scc.rb:318 src/clients/inst_scc.rb:491
+#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:325
+#: src/clients/inst_scc.rb:283
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
#, fuzzy
#| msgid "&Address"
@@ -160,7 +135,7 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/clients/inst_scc.rb:327
+#: src/clients/inst_scc.rb:285
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
#, fuzzy
@@ -171,7 +146,7 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:332
+#: src/clients/inst_scc.rb:290
#, fuzzy
msgid "&Local Registration Server..."
msgstr "Šifra za registracijo"
@@ -179,18 +154,18 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:335
+#: src/clients/inst_scc.rb:293
#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Šifra za registracijo"
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:343
+#: src/clients/inst_scc.rb:301
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:377
+#: src/clients/inst_scc.rb:334
msgid ""
"Registration added some update repositories.\n"
"\n"
@@ -200,29 +175,31 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
-#. cache the available addons
-#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
-#: src/clients/inst_scc.rb:406
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#. %s is name of given product
+#. %s is name of given product
+#. then register the product(s)
+#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71
#, fuzzy
-msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Registering %s ..."
msgstr "Šifra za registracijo"
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:458
+#: src/clients/inst_scc.rb:419
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Šifra za registracijo"
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:462
+#: src/clients/inst_scc.rb:423
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:480
+#: src/clients/inst_scc.rb:441
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -236,46 +213,46 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:494
+#: src/clients/inst_scc.rb:455
#, fuzzy
msgid "Register Again"
msgstr "Šifra za registracijo"
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:497
+#: src/clients/inst_scc.rb:458
msgid "Select Extensions"
msgstr ""
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:507
+#: src/clients/inst_scc.rb:470
#, fuzzy
#| msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
msgid "<p>The system is already registered.</p>"
msgstr "<p>Vaš sistem je pripravljen za uporabo.</p>"
-#: src/clients/inst_scc.rb:508
+#: src/clients/inst_scc.rb:471
msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:510
+#: src/clients/inst_scc.rb:473
msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
msgstr ""
#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:534
+#: src/clients/inst_scc.rb:497
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:538
+#: src/clients/inst_scc.rb:501
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:541
+#: src/clients/inst_scc.rb:504
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -287,26 +264,26 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:208
+#: src/clients/scc_auto.rb:184
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Popravljanje je bilo uspešno."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:243
+#: src/clients/scc_auto.rb:212
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
#. but better than aborting the installation...
-#: src/clients/scc_auto.rb:259
+#: src/clients/scc_auto.rb:228
#, fuzzy
#| msgid "Downloading File"
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Prenos Datoteke"
-#: src/clients/scc_auto.rb:263
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
#, fuzzy
#| msgid "&Import Server Certificate..."
msgid "Importing SSL Certificate"
@@ -479,30 +456,30 @@
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:77
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:82
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
msgid "Connection time out."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
#| msgid "StationID is invalid."
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "ID postaje ni pravilno."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:96
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -517,73 +494,107 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. add the hint to the error details
+#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:110
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#. update the message when an old SMT server is found
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration failed."
msgstr "Šifra za registracijo"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:115
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "Podatki za registracijo"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:117
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:184
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
msgstr "Podrobnosti..."
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:209
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:210
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:228
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
+#. e.g. https://smt.example.com
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+msgid ""
+"An old registration server was detected at\n"
+"%s.\n"
+"Make sure the latest product supporting the new registration\n"
+"protocol is installed at the server."
+msgstr ""
+
#. progress step title
-#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:34
+#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
#| msgid "Writing routing configuration..."
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Zapisujem nastavitev usmerjanja..."
-#. this is just a placeholder for texts which will/might be needed after the text freeze
-#. TODO FIXME: remove this file before GM!
-#: src/lib/registration/new_messages.rb:8
+#. register the system and the base product
+#. @return [Array] array with two
+#. items: boolean (true on success), remote service (or nil)
+#. TODO FIXME: split to two separate parts
+#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze
+#. (later use a better text, it's system update actually...)
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95
+msgid "Registering the System..."
+msgstr ""
+
+#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
#, fuzzy
-#| msgid "Certificate"
-msgid "SSL Certificate"
-msgstr "Certifikat"
+#| msgid "Updating zone files..."
+msgid "Updating to %s ..."
+msgstr "Posodabljanje področne datoteke..."
-#. checkbox: use SLP discovery later again in the installed system
-#: src/lib/registration/new_messages.rb:10
-msgid "Use SLP Discovery Also Later in Installed System"
-msgstr ""
+# workflow: "Software-Auswahl"
+# -ke-
+#. load available addons from SCC server
+#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
+#. installation workflow
+#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
+#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
+msgstr "Šifra za registracijo"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
@@ -594,35 +605,35 @@
#. create UI label for a base product
#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Neznana LDAP napaka"
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Pričetek namestitve..."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:190 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:201
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:196
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:208
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:213
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
@@ -635,10 +646,10 @@
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr ""
-#. ask user to accept an addon EULA
-#. @param addon [SUSE::Connect::Product] the addon
-#. @return [Symbol] :accepted, :back, :abort, :halt
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:73
+#. download the addon EULAs to a temp dir
+#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon
+#. @param [String] tmpdir target where to download the files
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr ""
@@ -652,7 +663,7 @@
msgstr "Pregled vsebine certifikacijske datoteke ni uspel."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:94
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""
@@ -690,53 +701,53 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:39
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44
#, fuzzy
msgid "Extension and Module Selection"
msgstr "Šifra za registracijo"
#. help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47
#, fuzzy
#| msgid "<p>Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
msgstr "<p>Tu lahko pregledaš seznam TV postaj, ki so definirane za tvoj sistem.</p>"
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:67
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti..."
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136
#, fuzzy
#| msgid "is not available"
msgid "%s (not available)"
msgstr "ni na voljo"
#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:212
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
@@ -913,37 +924,37 @@
msgstr ""
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:90
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73
msgid "&Trust and Import"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time"
msgid "Invalid URL."
@@ -952,23 +963,28 @@
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:78
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97
#, fuzzy
msgid "&Local Registration Server URL"
msgstr "Šifra za registracijo"
-#. return the boot command line parameter
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
#, fuzzy
#| msgid "Checking..."
msgid "Searching..."
msgstr "Preverjanje..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "1 podatek za registracijo"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Certificate"
+#~ msgid "SSL Certificate"
+#~ msgstr "Certifikat"
+
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/sl/po/s390.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/s390.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/s390.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -169,10 +169,16 @@
msgid "Set Format Off"
msgstr "Format datoteke"
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "Podrobnosti ¶lelnih vrat..."
+
#. error popup message
#. error popup message
#. error popup message
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:200 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:677
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
@@ -180,39 +186,33 @@
#. 8 means disk is not formatted
#. unformtted disk, manual (not AutoYaS)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:229 src/modules/DASDController.rb:161
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161
msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
msgstr ""
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:231 src/modules/DASDController.rb:163
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163
msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
msgstr ""
#. for autoinst, format unformatted disks later
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:242
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
msgid "Couldn't find device for channel %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:294
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
#, fuzzy
msgid "Disk %1 is not active."
msgstr "DNS področje %1 ni tipa master."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:300
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
#, fuzzy
msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
msgstr "Vrednost %1 ni dovoljena za možnost %2."
-#. integer field (count of disks formatted at parallely)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:318
-#, fuzzy
-msgid "&Parallel Formatted Disks"
-msgstr "Podrobnosti ¶lelnih vrat..."
-
#. popup question
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:343
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
msgid ""
"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
"Really format the following disks?<br>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@
msgstr ""
#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:406
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
#, fuzzy
msgid "DASD Disk Management"
msgstr "Upravljanje gostitelja"
@@ -229,7 +229,7 @@
#. table header
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:413 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:422
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
#, fuzzy
#| msgid "Channel"
@@ -237,119 +237,119 @@
msgstr "Kanal"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:415
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:417 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:430
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
#, fuzzy
msgid "Use DIAG"
msgstr "&Uporabi LDAP"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:424 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:426
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
#, fuzzy
msgid "Access Type"
msgstr "Tip izvora"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
#, fuzzy
msgid "Formatted"
msgstr "Formatiraj"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
#, fuzzy
msgid "Partition Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:445 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
#, fuzzy
msgid "Mi&nimum Channel ID"
msgstr "Kanal za &pisanje"
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:452 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum Channel ID"
msgstr "Kanal za &pisanje"
#. push button
#. push button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:458 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"
#. menu button
#. menu button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:475
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
#, fuzzy
msgid "Perform &Action"
msgstr "Izvedba namestitve"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:471
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
#, fuzzy
#| msgid "&Selections"
msgid "&Select All"
msgstr "I&zbire"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:472
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Odznači vse"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:543 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
msgid "Invalid filter channel IDs."
msgstr ""
#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:587
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
#, fuzzy
msgid "Add New DASD Disk"
msgstr "Dodaj Novega LDAP Uporabnika"
#. text entry
#. combo box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:598 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
#, fuzzy
#| msgid "Channel"
msgid "&Channel ID"
msgstr "Kanal"
#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:602
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
#, fuzzy
msgid "Format the Disk"
msgstr "&Formatiraj disketo"
#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:605
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
#, fuzzy
msgid "Use &DIAG"
msgstr "&Uporabi LDAP"
#. yes-no popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:627
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
#, fuzzy
msgid ""
"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
@@ -362,14 +362,14 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:638 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400
msgid "Not a valid channel ID."
msgstr ""
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
msgid "Device already exists."
msgstr ""
@@ -1476,16 +1476,16 @@
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/DASDController.rb:318
+#: src/modules/DASDController.rb:334
msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
msgstr ""
-#: src/modules/DASDController.rb:331
+#: src/modules/DASDController.rb:347
msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:366
+#: src/modules/DASDController.rb:382
#, fuzzy
msgid "Reading Configured DASD Disks"
msgstr "&Preberi nastavitev shranjeno na disku"
@@ -1493,7 +1493,7 @@
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:457 src/modules/ZFCPController.rb:422
+#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422
#: src/modules/ZFCPController.rb:516
msgid "%1: sysfs not mounted."
msgstr ""
@@ -1501,44 +1501,44 @@
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:465 src/modules/ZFCPController.rb:430
+#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430
#: src/modules/ZFCPController.rb:524
msgid "%1: Invalid status for <online>."
msgstr ""
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:438
+#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438
#, fuzzy
msgid "%1: No device found for <ccwid>."
msgstr "Najdena disketna enota na %1"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:481
+#: src/modules/DASDController.rb:497
#, fuzzy
msgid "%1: Could not change state of the device."
msgstr "Ne morem preveriti vsoto MD5 proizvajalčevega programa."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:490
+#: src/modules/DASDController.rb:506
#, fuzzy
msgid "%1: Device is not a DASD."
msgstr "Storitev %1 ne obstaja."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:499
+#: src/modules/DASDController.rb:515
#, fuzzy
msgid "%1: Could not load module."
msgstr "Ne morem naložiti modula %1."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:508
+#: src/modules/DASDController.rb:524
#, fuzzy
msgid "%1: Failed to activate DASD."
msgstr "datoteke fstab ni možno prebrati."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:517
+#: src/modules/DASDController.rb:533
#, fuzzy
#| msgid "Do ¬ format"
msgid "%1: DASD is not formatted."
@@ -1547,28 +1547,28 @@
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#: src/modules/DASDController.rb:525 src/modules/ZFCPController.rb:494
+#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494
#: src/modules/ZFCPController.rb:564
#, fuzzy
msgid "%1: Unknown error %2."
msgstr "Neznana LDAP napaka"
#. progress bar
-#: src/modules/DASDController.rb:638
+#: src/modules/DASDController.rb:654
#, fuzzy
msgid "Formatting %1:"
msgstr "Formatiraj"
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#: src/modules/DASDController.rb:667 src/modules/DASDController.rb:764
+#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780
msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
msgstr ""
#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
#. integers,
#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
-#: src/modules/DASDController.rb:735
+#: src/modules/DASDController.rb:751
#, fuzzy
msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
msgstr "Formatiram %1 kot %2"
Modified: trunk/yast/sl/po/samba-server.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/samba-server.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/samba-server.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Janez Krek \n"
"Language-Team: Slovenščina \n"
@@ -784,10 +784,6 @@
msgid "Start-&Up"
msgstr "Zagon"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1250
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Nastavitve požarnega zidu"
-
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1259
msgid "&Shares"
msgstr "Viri v &skupni rabi"
@@ -1730,86 +1726,86 @@
msgstr "Strežnik članov domene"
#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:120
+#: src/modules/SambaServer.pm:138
msgid "Initializing Samba Server Configuration"
msgstr "Inicializacija nastavitve Samba strežnika"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:125
+#: src/modules/SambaServer.pm:143
msgid "Read global Samba settings"
msgstr "Preberi globalne Samba nastavitve"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:127
+#: src/modules/SambaServer.pm:145
#, fuzzy
msgid "Read Samba secrets"
msgstr "Preberi Samba vire za skupno rabo"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:129
+#: src/modules/SambaServer.pm:147
#, fuzzy
msgid "Read Samba service settings"
msgstr "Preberi nastavitve DHCP strežnika"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:131
+#: src/modules/SambaServer.pm:149
#, fuzzy
msgid "Read Samba accounts"
msgstr "Preberi Samba vire za skupno rabo"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:133
+#: src/modules/SambaServer.pm:151
#, fuzzy
msgid "Read the back-end settings"
msgstr "Beri nastavitve"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:135
+#: src/modules/SambaServer.pm:153
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Preberi nastavitve požarnega zidu"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:137
+#: src/modules/SambaServer.pm:155
#, fuzzy
msgid "Read Samba service role settings"
msgstr "Preberi nastavitve DHCP strežnika"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:140
+#: src/modules/SambaServer.pm:158
msgid "Reading global Samba settings..."
msgstr "Branje globalnih Samba nastavitev..."
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:142
+#: src/modules/SambaServer.pm:160
#, fuzzy
msgid "Reading Samba secrets..."
msgstr "Branje Samba virov za skupno rabo..."
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:144
+#: src/modules/SambaServer.pm:162
#, fuzzy
msgid "Reading Samba service settings..."
msgstr "Berem nastavitve DHCP strežnika..."
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:146
+#: src/modules/SambaServer.pm:164
#, fuzzy
msgid "Reading Samba accounts..."
msgstr "Branje Samba virov za skupno rabo..."
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:148
+#: src/modules/SambaServer.pm:166
#, fuzzy
msgid "Reading the back-end settings..."
msgstr "Branje nastavitev..."
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:150
+#: src/modules/SambaServer.pm:168
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Branje nastavitev požarnega zidu..."
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:152
+#: src/modules/SambaServer.pm:170
#, fuzzy
msgid "Reading Samba service role settings..."
msgstr "Berem nastavitve DHCP strežnika..."
@@ -1818,17 +1814,17 @@
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
#. translators: progress finished
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:154 src/modules/SambaServer.pm:264
+#: src/modules/SambaServer.pm:172 src/modules/SambaServer.pm:285
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:234
+#: src/modules/SambaServer.pm:255
msgid "Saving Samba Server Configuration"
msgstr "Shranjevanje nastavitve Samba strežnika"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:239
+#: src/modules/SambaServer.pm:260
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Zapis splošnih nastavitev"
@@ -1836,34 +1832,34 @@
# &W is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:241
+#: src/modules/SambaServer.pm:262
msgid "Disable Samba services"
msgstr "Onemogoči Samba servise"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:243
+#: src/modules/SambaServer.pm:264
msgid "Enable Samba services"
msgstr "Omogoči Samba servise"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:245
+#: src/modules/SambaServer.pm:266
#, fuzzy
msgid "Write back-end settings"
msgstr "Zapiši nastavitve"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:247
+#: src/modules/SambaServer.pm:268
#, fuzzy
msgid "Write Samba accounts"
msgstr "Samba račun je onemogočen"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:249
+#: src/modules/SambaServer.pm:270
msgid "Save firewall settings"
msgstr "Shrani nastavitve požarnega zidu"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:252
+#: src/modules/SambaServer.pm:273
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Zapisovanje splošnih nastavitev..."
@@ -1871,71 +1867,74 @@
# &W is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:254
+#: src/modules/SambaServer.pm:275
msgid "Disabling Samba services..."
msgstr "Onemogočanje Samba servisov..."
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:256
+#: src/modules/SambaServer.pm:277
msgid "Enabling Samba services..."
msgstr "Omogočanje Samba servisov..."
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:258
+#: src/modules/SambaServer.pm:279
#, fuzzy
msgid "Writing back-end settings..."
msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:260
+#: src/modules/SambaServer.pm:281
#, fuzzy
msgid "Writing Samba accounts..."
msgstr "Zapisujem TV postaje"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:262
+#: src/modules/SambaServer.pm:283
msgid "Saving firewall settings..."
msgstr "Shranjevanje nastavitev požarnega zidu..."
#. /etc/samba/smb.conf is filename
-#: src/modules/SambaServer.pm:288
+#: src/modules/SambaServer.pm:309
msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf."
msgstr "Nastavitev ne morem zapisati v /etc/samba/smb.conf."
#. summary item: configured workgroup/domain
-#: src/modules/SambaServer.pm:385
+#: src/modules/SambaServer.pm:406
#, fuzzy
msgid "Global Configuration:"
msgstr "Globalne nastavitve"
-#: src/modules/SambaServer.pm:387
+#: src/modules/SambaServer.pm:408
#, perl-format
msgid "Workgroup or Domain: %s"
msgstr "Delovna skupina ali domena: %s"
#. summary item: selected role for the samba server
-#: src/modules/SambaServer.pm:391
+#: src/modules/SambaServer.pm:412
#, perl-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Vloga: %s"
#. summary item: status of the samba service
-#: src/modules/SambaServer.pm:394
+#: src/modules/SambaServer.pm:415
#, fuzzy
msgid "Samba server is disabled"
msgstr "Samba strežnik je <i>onemogočen</i>."
#. summary heading: configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:398
+#: src/modules/SambaServer.pm:419
#, fuzzy
msgid "Share Configuration:"
msgstr "Nastavitve skupne rabe"
#. summary item: no configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:404
+#: src/modules/SambaServer.pm:425
msgid "None"
msgstr "Brez"
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve požarnega zidu"
+
#, fuzzy
#~| msgid "SSL Support"
#~ msgid "Snapper Support"
Modified: trunk/yast/sl/po/security.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/security.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/security.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security.sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Igor Gramc \n"
"Language-Team: Slovenščina \n"
@@ -254,113 +254,114 @@
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:476
+#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:470
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr "Varnostne Nastavitve"
-#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:477
+#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:471
msgid "Status"
msgstr "Status "
-#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:478
+#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:472
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Varnostne Nastavitve"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:356
+#: src/include/security/dialogs.rb:348
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:402
+#: src/include/security/dialogs.rb:395
msgid " or "
msgstr ""
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:404
#, fuzzy
msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgstr ""
"Manjkajo naslednje zahtevane storitve:\n"
"%1"
-#: src/include/security/dialogs.rb:419
+#: src/include/security/dialogs.rb:412
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:431
+#. TODO: runlevel is not longer needed (read above)
+#: src/include/security/dialogs.rb:425
#, fuzzy
msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgstr ""
"Manjkajo naslednje zahtevane storitve:\n"
"%1"
-#: src/include/security/dialogs.rb:440
+#: src/include/security/dialogs.rb:434
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:447
+#: src/include/security/dialogs.rb:441
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/security/dialogs.rb:454
+#: src/include/security/dialogs.rb:448
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:466 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:460 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr "Pregled posebnih tipk"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:491
+#: src/include/security/dialogs.rb:485
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr "&Status"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:494
+#: src/include/security/dialogs.rb:488
msgid "&Description"
msgstr "&Opis"
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:640 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:634 src/include/security/wizards.rb:57
msgid "Boot Settings"
msgstr "Zagonske Nastavitve"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:652
+#: src/include/security/dialogs.rb:646
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Zagonske Pravice"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:729 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:723 src/include/security/wizards.rb:60
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne nastavitve"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:815 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:803 src/include/security/wizards.rb:56
msgid "Password Settings"
msgstr "Nastavitve Gesla"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:824
+#: src/include/security/dialogs.rb:812
msgid "Checks"
msgstr "Preverjanja"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:839
+#: src/include/security/dialogs.rb:827
#, fuzzy
msgid "Password Age"
msgstr "Geslo"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:917
+#: src/include/security/dialogs.rb:905
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
@@ -368,7 +369,7 @@
msgstr "Najmanjše število dni ne more biti večje kot največje"
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:934
+#: src/include/security/dialogs.rb:922
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
@@ -376,12 +377,12 @@
msgstr "Najmanjša dolžina gesla ne more biti večja kot največja"
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:966 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:954 src/include/security/wizards.rb:58
msgid "Login Settings"
msgstr "Nastavitve Prijave"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:975
+#: src/include/security/dialogs.rb:963
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -1070,172 +1071,162 @@
#. CheckBox label
#: src/include/security/widgets.rb:116
-msgid "&Current Directory in root's Path"
-msgstr "&Vključi trenutni imenik v pot root uporabnika"
-
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
-msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users"
-msgstr "Vklj&uči Trenutni Imenik v Pot Navadnega Uporabnika"
-
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:130
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Omogoča oddaljene prijave v &grafičnem načinu"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:136
+#: src/include/security/widgets.rb:122
#, fuzzy
#| msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "Omogoči &Magic SysRq Keys"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:139
+#: src/include/security/widgets.rb:125
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable"
msgstr "Onemogočeno"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:141
+#: src/include/security/widgets.rb:127
#, fuzzy
#| msgid "&Enable Authentication"
msgid "Enable All Functions"
msgstr "&Omogoči avtentikacijo"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148
+#: src/include/security/widgets.rb:134
#, fuzzy
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Trajanje premora (v sekundah) po neuspelem poizkusu prijave v sistem:"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:156 src/include/security/widgets.rb:223
+#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:209
msgid "Maxim&um"
msgstr "Naj&več"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:162 src/include/security/widgets.rb:236
+#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:222
msgid "M&inimum"
msgstr "Naj&manj"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:168
+#: src/include/security/widgets.rb:154
#, fuzzy
msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
msgstr "&Obnašanje KDM-ja glede ugašanja:"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:159
msgid "Only root"
msgstr "Samo root uporabnik"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:161
#, fuzzy
msgid "All Users"
msgstr "Vsi uporabniki"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:163
msgid "Nobody"
msgstr "Nihče"
#. ComboBox value
#. ["local",_("Local Users")],
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:181
+#: src/include/security/widgets.rb:167
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:188
+#: src/include/security/widgets.rb:174
#, fuzzy
#| msgid "System Information"
msgid "System Hybernation"
msgstr "Podatki o sistemu"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:191
+#: src/include/security/widgets.rb:177
msgid "User on the active console"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:193
+#: src/include/security/widgets.rb:179
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr ""
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:195
+#: src/include/security/widgets.rb:181
#, fuzzy
#| msgid "Authentication Data"
msgid "Authentication always required"
msgstr "Overitveni podatki"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:202
+#: src/include/security/widgets.rb:188
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "M&etoda enkripcije gesla"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:216
+#: src/include/security/widgets.rb:202
#, fuzzy
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "&Preverjanje novega gesla"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:229
+#: src/include/security/widgets.rb:215
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr ""
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:242
+#: src/include/security/widgets.rb:228
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "&Minimalna sprejemljiva dolžina gesla"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:250
+#: src/include/security/widgets.rb:236
#, fuzzy
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Koliko dni pred pretekom gesla sistem o tem obvesti uporabnika:"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:258
+#: src/include/security/widgets.rb:244
#, fuzzy
msgid "&File Permissions"
msgstr "&Dovoljenja"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:247
msgid "Easy"
msgstr "Enostavno (easy)"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:263
+#: src/include/security/widgets.rb:249
msgid "Secure"
msgstr "varno (secure)"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:265
+#: src/include/security/widgets.rb:251
msgid "Paranoid"
msgstr "panično (paranoid)"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:272
+#: src/include/security/widgets.rb:258
#, fuzzy
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Uporabnik za zaganjanje updatedb:"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:279
+#: src/include/security/widgets.rb:265
msgid "Ma&ximum"
msgstr "Naj&več"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:285
+#: src/include/security/widgets.rb:271
msgid "&Minimum"
msgstr "&Najmanj"
@@ -1256,49 +1247,49 @@
msgstr "Inicializacija..."
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:640
+#: src/modules/Security.rb:608
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Shranjujem Varnostne Nastavitve"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:649
+#: src/modules/Security.rb:617
msgid "Write security settings"
msgstr "Shranjevanje varnostnih nastavitev"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:651
+#: src/modules/Security.rb:619
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Zapiši inittab nastavitve"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:653
+#: src/modules/Security.rb:621
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Zapiši PAM nastavitve"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:655
+#: src/modules/Security.rb:623
#, fuzzy
#| msgid "Save system settings"
msgid "Update system settings"
msgstr "Shrani sistemske nastavitve"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:659
+#: src/modules/Security.rb:627
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Zapisujem varnostne nastavitve..."
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:661
+#: src/modules/Security.rb:629
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Zapisujem inittab nastavitve..."
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:631
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Zapisujem PAM nastavitve..."
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:633
#, fuzzy
#| msgid "Saving system settings..."
msgid "Updating system settings..."
@@ -1307,20 +1298,26 @@
# "Abgeschlossen" doesn't sound here.
# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:635
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:901
+#: src/modules/Security.rb:869
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Trenutni varnostni nivo: Običajne nastavitve"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:905
+#: src/modules/Security.rb:873
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Trenutni varnostni nivo: %1"
+#~ msgid "&Current Directory in root's Path"
+#~ msgstr "&Vključi trenutni imenik v pot root uporabnika"
+
+#~ msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users"
+#~ msgstr "Vklj&uči Trenutni Imenik v Pot Navadnega Uporabnika"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Use current directory in root's path"
#~ msgstr "&Vključi trenutni imenik v pot root uporabnika"
Modified: trunk/yast/sl/po/services-manager.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/services-manager.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/services-manager.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,216 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: src/clients/default_target_finish.rb:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading the default system setttings..."
-msgid "Saving default systemd target..."
-msgstr "Berem privzete nastavitve sistema..."
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
-msgid "VNC needs graphical system to be available"
-msgstr ""
-
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
-msgid "&Default systemd target"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Default (detected)"
-msgid "Default systemd target"
-msgstr "Privzeto (zaznano)"
-
-#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Read the default system settings"
-msgid "Set Default Systemd Target"
-msgstr "Branje privzetih nastavitev sistema"
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading the default system setttings..."
-msgid "Selecting the Default Systemd Target"
-msgstr "Berem privzete nastavitve sistema..."
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
-msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
-msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
-msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
-msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
-msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
-#, fuzzy
-#| msgid "A&vailable are:"
-msgid "Available Targets"
-msgstr "Na &izbiro so:"
-
-#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
-#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
-#. and keep the default target unchanged.
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:219
-msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:231
-#, fuzzy
-#| msgid "No patches have been selected for installation.\n"
-msgid "X11 packages have been selected for installation"
-msgstr "Noben popravek ni bil izbran za namestitev.\n"
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:234
-msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:237
-msgid "Serial connection does typically not support GUI"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:241
-msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:244
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:248
-msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:251
-msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:254
-#, fuzzy
-#| msgid "No patches have been selected for installation.\n"
-msgid "X11 packages have not been selected for installation"
-msgstr "Noben popravek ni bil izbran za namestitev.\n"
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
-msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
-msgstr ""
-
-#. Default for double-click in the table
-#. Default for double-click in the table
-#: src/clients/services-manager.rb:71 src/clients/services.rb:71
-msgid "Writing configuration..."
-msgstr "Shranjujem nastavitev..."
-
-#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the system configuration"
-msgid "Writing the configuration failed:\n"
-msgstr "Shranjevanje sistemskih nastavitev"
-
-#. Fills the dialog contents
-#. Fills the dialog contents
-#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Default &Lease Time"
-msgid "Default System &Target"
-msgstr "Privzeti &najemni čas"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
-msgid "Service"
-msgstr "Storitev"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
-#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
-#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#. The current state matches the futural state
-#. The current state matches the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:101 src/clients/services-manager.rb:131
-#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101
-#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start"
-msgid "&Start/Stop"
-msgstr "&Poženi"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Enab&le or Disable"
-msgid "&Enable/Disable"
-msgstr "Omogoč&i ali Onemogoči"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show &details"
-msgid "Show &Details"
-msgstr "Prikaži &podrobnosti"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Security Manager"
-msgid "Services Manager"
-msgstr "Varnostni urejevalnik"
-
-#. Redraws the services dialog
-#. Redraws the services dialog
-#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Reloading service %1..."
-msgid "Reading services status..."
-msgstr "Ponovno nalagam storitev %1..."
-
-#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146
-#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
-#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
-#, fuzzy
-#| msgid "active"
-msgid "Inactive"
-msgstr "aktiven"
-
-#. The current state differs the the futural state
-#. The current state differs the the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
-msgid "Active (will start)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
-msgid "Inactive (will stop)"
-msgstr ""
-
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
-msgid "Service %{service} Full Info"
-msgstr ""
-
-#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
msgstr ""
@@ -273,78 +64,148 @@
msgid "Cannot enable service %1"
msgstr ""
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Manager"
+msgid "Services Manager"
+msgstr "Varnostni urejevalnik"
+
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
#, fuzzy
#| msgid "Default Value"
msgid "Default Target"
msgstr "Privzeta vrednost"
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104
msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
msgstr ""
-#. AutoYast summary
-#: src/modules/services_manager.rb:29
-msgid "Not configured yet."
-msgstr "Nenastavljeno."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reading the default system setttings..."
+#~ msgid "Saving default systemd target..."
+#~ msgstr "Berem privzete nastavitve sistema..."
-#. Do not start or stop services that are already in the desired state
-#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
-msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default (detected)"
+#~ msgid "Default systemd target"
+#~ msgstr "Privzeto (zaznano)"
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
-msgid "Could not %{change} %{service}. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Read the default system settings"
+#~ msgid "Set Default Systemd Target"
+#~ msgstr "Branje privzetih nastavitev sistema"
-#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
-#: src/modules/services_manager_target.rb:22
#, fuzzy
-#| msgid "Dial mode"
-msgid "Graphical mode"
-msgstr "Način izbiranja"
+#~| msgid "Reading the default system setttings..."
+#~ msgid "Selecting the Default Systemd Target"
+#~ msgstr "Berem privzete nastavitve sistema..."
-#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
-#: src/modules/services_manager_target.rb:24
#, fuzzy
-#| msgid "&Text Mode"
-msgid "Text mode"
-msgstr "&Textovni način"
+#~| msgid "A&vailable are:"
+#~ msgid "Available Targets"
+#~ msgstr "Na &izbiro so:"
-#. Systemd targets
-#: src/modules/services_manager_target.rb:27
#, fuzzy
-#| msgid "Available Interfaces"
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr "Razpoložljivi vmesniki"
+#~| msgid "No patches have been selected for installation.\n"
+#~ msgid "X11 packages have been selected for installation"
+#~ msgstr "Noben popravek ni bil izbran za namestitev.\n"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:28
#, fuzzy
-#| msgid "Select Mode"
-msgid "Emergency Mode"
-msgstr "Izberite način"
+#~| msgid "No patches have been selected for installation.\n"
+#~ msgid "X11 packages have not been selected for installation"
+#~ msgstr "Noben popravek ni bil izbran za namestitev.\n"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:29
+#~ msgid "Writing configuration..."
+#~ msgstr "Shranjujem nastavitev..."
+
#, fuzzy
-#| msgid "Switch Mode"
-msgid "Switch Root"
-msgstr "Način preklopa"
+#~| msgid "Writing the system configuration"
+#~ msgid "Writing the configuration failed:\n"
+#~ msgstr "Shranjevanje sistemskih nastavitev"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:30
-msgid "Initrd Default Target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Default &Lease Time"
+#~ msgid "Default System &Target"
+#~ msgstr "Privzeti &najemni čas"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:31
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Storitev"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktivno"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
#, fuzzy
-#| msgid "File System"
-msgid "Multi-User System"
-msgstr "Datotečni sistem"
+#~| msgid "&Start"
+#~ msgid "&Start/Stop"
+#~ msgstr "&Poženi"
-#: src/modules/services_manager_target.rb:32
#, fuzzy
-#| msgid "&Rescue Floppy"
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr "&Reševalna disketa"
+#~| msgid "Enab&le or Disable"
+#~ msgid "&Enable/Disable"
+#~ msgstr "Omogoč&i ali Onemogoči"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show &details"
+#~ msgid "Show &Details"
+#~ msgstr "Prikaži &podrobnosti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reloading service %1..."
+#~ msgid "Reading services status..."
+#~ msgstr "Ponovno nalagam storitev %1..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "active"
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "aktiven"
+
+#~ msgid "Not configured yet."
+#~ msgstr "Nenastavljeno."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dial mode"
+#~ msgid "Graphical mode"
+#~ msgstr "Način izbiranja"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Text Mode"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "&Textovni način"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Available Interfaces"
+#~ msgid "Graphical Interface"
+#~ msgstr "Razpoložljivi vmesniki"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select Mode"
+#~ msgid "Emergency Mode"
+#~ msgstr "Izberite način"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Switch Mode"
+#~ msgid "Switch Root"
+#~ msgstr "Način preklopa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File System"
+#~ msgid "Multi-User System"
+#~ msgstr "Datotečni sistem"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Rescue Floppy"
+#~ msgid "Rescue Mode"
+#~ msgstr "&Reševalna disketa"
Modified: trunk/yast/sl/po/storage.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/storage.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/storage.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -1569,6 +1569,13 @@
msgstr "&Oznako nosilca"
#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:516
+#, fuzzy
+#| msgid "UUID"
+msgid "&UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:526
msgid "Device &ID"
msgstr "I&D naprave"
@@ -1763,28 +1770,8 @@
"\n"
"Ali želite skrčiti datotečni sistem?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1410
-msgid "No unsaved changes exist."
-msgstr "Ni neshranjenih sprememb."
-
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1417
-msgid "Changes:"
-msgstr "Spremembe:"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1429
-msgid " Do you really want to execute these changes?"
-msgstr " Ali res želite izvesti te spremembe?"
-
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1435
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Uveljavi"
-
#. popup text, %1 is replaced by device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1495
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1441
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1797,7 +1784,7 @@
"Kliknite »Prekliči«, razen v primeru, da točno veste, kaj delate.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1518
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1464
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one LVM partition\n"
@@ -1811,7 +1798,7 @@
"skupin, preden izbrišete napravo.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1529
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1475
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1825,7 +1812,7 @@
"sistemov RAID, preden izbrišete napravo.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1540
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1486
msgid ""
"\n"
"The selected device contains at least one partition\n"
@@ -1838,55 +1825,55 @@
"ki ga uporablja, preden izbrišete napravo\n"
#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1547
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgstr "<p>Ustvarite in odstranite podnosilce datotečnega sistema Btrfs.</p>\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1606
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1552
msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>"
msgstr "<p>Omogoči samodejne posnetke datotečnega sistema Btrfs z orodjem snapper.</p>"
#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1620
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1566
msgid "Existing Subvolumes:"
msgstr "Obstoječi podnosilci:"
#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1626
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1572
msgid "New Subvolume"
msgstr "Nov podnosilec"
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1632
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1578
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj novega"
#. button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1638
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1584
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:147
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1596
#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Omogoči posnetke"
#. heading text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1661
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1607
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:420
msgid "Subvolume Handling"
msgstr "Ravnanje s podnosilci"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1724
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Prazna imena podnosilcev niso dovoljena."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1728
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1674
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1894,11 +1881,11 @@
"Trenutno so dovoljena samo imena podnosilcev, ki se začnejo z »%1«.\n"
"»%1« bo samodejno dodan imenu podnosilca."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1738
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1684
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Ime podnosilca %1 že obstaja."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1767
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1713
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "V tem pogovornem oknu opravljene spremembe bodo izgubljene."
@@ -2243,12 +2230,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:954
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:981
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:948
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:975
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Datotečni sistem je trenutno priklopljen v %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:959
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:953
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2258,12 +2245,12 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:970
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:995
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:964
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:989
msgid "Unmount"
msgstr "Odklopi"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:986
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:980
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2271,15 +2258,15 @@
"Lahko ga poskusite odklopiti ali prekličete.\n"
"Kliknite Prekliči, razen če točno veste, kaj počnete."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Če je datotečni sistem priklopljen, da ni mogoče skrčiti."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1039
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Če je datotečni sistem priklopljen, da ni mogoče razširiti."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1050
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Če je datotečni sistem priklopljen, mu ni mogoče spremeniti velikosti."
@@ -3245,7 +3232,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5165
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Disk je v uporabi in ga ni moč spreminjati."
@@ -5295,13 +5282,13 @@
msgstr "Datoteka z vzorci"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:276
+#: src/modules/FileSystems.rb:278
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr "&Velikost tmpfs"
# login -> Benutzername
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:285
+#: src/modules/FileSystems.rb:287
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
@@ -5310,12 +5297,12 @@
"Vrednost mora biti vsaj 100K ali med 1% in 200%. Poskusite znova."
# login -> Benutzername
-#: src/modules/FileSystems.rb:288
+#: src/modules/FileSystems.rb:290
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Vrednost mora biti med 1% in 200%. Poskusite znova."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:295
+#: src/modules/FileSystems.rb:297
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
@@ -5325,18 +5312,18 @@
"Velikost lahko vnesete kot številko, ki ji sledi en izmed znakov K (kilo), M (mega) ali G (giga).Če številki sledi znak %, to pomeni odstotek velikosti pomnilnika.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:309
+#: src/modules/FileSystems.rb:311
msgid "Swap &Priority"
msgstr "&Prednost izmenjalnega prostora"
# login -> Benutzername
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:317
+#: src/modules/FileSystems.rb:319
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr "Vrednost mora biti med 0 in 32767. Poizkusite še enkrat."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:324
+#: src/modules/FileSystems.rb:326
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
@@ -5345,12 +5332,12 @@
"Vnesite prednost izmenjalnega prostora. Višje vrednosti pomenijo višjo prednost.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:479
+#: src/modules/FileSystems.rb:481
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Priklopi &samo za branje"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:483
+#: src/modules/FileSystems.rb:485
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
@@ -5361,12 +5348,12 @@
"bo datotečni sitem vedno priklopljen za pisanje.</p>"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:495
+#: src/modules/FileSystems.rb:497
msgid "No &Access Time"
msgstr "Brez č&asa dostopa"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:499
+#: src/modules/FileSystems.rb:501
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
@@ -5375,12 +5362,14 @@
"Čas dostopa ni posodobljen, ko se datoteka bere. Privzeto je s časom.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:509
-msgid "Mountable by &User"
+#: src/modules/FileSystems.rb:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Mountable by &User"
+msgid "Mountable by User"
msgstr "&Uporabnik lahko priklopi"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:513
+#: src/modules/FileSystems.rb:515
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
@@ -5389,12 +5378,12 @@
"Datotečni sistem lahko priklopi naveden uporabnik. Privzeto je to onemogočeno.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:526
+#: src/modules/FileSystems.rb:528
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr "Ne priklopi ob &zagonu sistema"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:532
+#: src/modules/FileSystems.rb:534
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
@@ -5410,12 +5399,12 @@
"Privzeto se priklopi samodejno.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:549
+#: src/modules/FileSystems.rb:551
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr "Omogoči podporo za &kvoto"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:555
+#: src/modules/FileSystems.rb:557
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
@@ -5426,12 +5415,12 @@
"Privzeto podpora ni omogočena.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:574
+#: src/modules/FileSystems.rb:576
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr "Način &zapisovanja podatkov z dnevnikom"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:583
+#: src/modules/FileSystems.rb:585
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
@@ -5450,12 +5439,12 @@
"<tt>writeback</tt> — Vrstni red podatkov ni ohranjen. Ne zmanjša hitrosti.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:604
+#: src/modules/FileSystems.rb:606
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr "&Seznami nadzora dostopa (ACL)"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:608
+#: src/modules/FileSystems.rb:610
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
"Enable access control lists on the file system.</p>\n"
@@ -5464,12 +5453,12 @@
"Omogočite sezname nadzora dostopa na datotečnem sistemu.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:619
+#: src/modules/FileSystems.rb:621
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr "&Razširjeni uporabniški atributi"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:623
+#: src/modules/FileSystems.rb:625
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
"Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
@@ -5478,16 +5467,16 @@
"Dovolite razširjene uporabniške atribute na datotečnem sistemu.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:640
+#: src/modules/FileSystems.rb:642
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr " &Vrednost poljubne možnosti"
-#: src/modules/FileSystems.rb:645
+#: src/modules/FileSystems.rb:647
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
msgstr "Neveljavni znaki v vrednosti poljubne možnosti. Ne uporabljajte presledkov in tabulatorjev. Poskusite znova."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:649
+#: src/modules/FileSystems.rb:651
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
@@ -5498,12 +5487,12 @@
"Več možnosti ločite z vejico.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:666
+#: src/modules/FileSystems.rb:668
msgid "Char&set for file names"
msgstr "Nabo&r znakov za datotečna imena"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:687
+#: src/modules/FileSystems.rb:689
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
@@ -5512,12 +5501,12 @@
"Izberite nabor znakov za prikaz datotečnih imen na razdelkih za Windows.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:698
+#: src/modules/FileSystems.rb:700
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr "Kodna&tabela za kratka imena FAT"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:704
+#: src/modules/FileSystems.rb:706
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
@@ -5526,12 +5515,12 @@
"Ta kodna tabela se uporablja za pretvarjanje v znake kratkih imen na datotečnih sistemih FAT.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:718
+#: src/modules/FileSystems.rb:720
msgid "Number of &FATs"
msgstr "Število &FAT-ov"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:724
+#: src/modules/FileSystems.rb:726
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
@@ -5541,12 +5530,12 @@
"število je 2.</p> "
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:733
+#: src/modules/FileSystems.rb:735
msgid "FAT &Size"
msgstr "&Velikost FAT"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:744
+#: src/modules/FileSystems.rb:746
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
@@ -5555,17 +5544,17 @@
"Določite vrsto uporabljene alokacijske tabele (12, 16 ali 32-bitna). Če določite samodejno določanje tipa, bo YaST samodejno izbral najprimernejši tip tabele glede na velikost datotečnega sistema.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:753
+#: src/modules/FileSystems.rb:755
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "Vnosi v korenskem &imeniku"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:761
+#: src/modules/FileSystems.rb:763
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
msgstr "Najmanjša velikost za »Vnosi v korenskem imeniku« je 112. Poskusite znova."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:765
+#: src/modules/FileSystems.rb:767
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
@@ -5574,12 +5563,12 @@
"Izberite število vnosov, ki so na voljo v korenskem imeniku.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:778
+#: src/modules/FileSystems.rb:780
msgid "Hash &Function"
msgstr "Razpršilna &funkcija"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:785
+#: src/modules/FileSystems.rb:787
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
@@ -5588,12 +5577,12 @@
"Določi ime razpršilne funkcije, ki bo uporabljena za razvrščanje imen datotek v imenikih.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:794
+#: src/modules/FileSystems.rb:796
msgid "FS &Revision"
msgstr "&Različica datotečnega sistema"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:801
+#: src/modules/FileSystems.rb:803
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
@@ -5603,12 +5592,12 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:814 src/modules/FileSystems.rb:978
+#: src/modules/FileSystems.rb:816 src/modules/FileSystems.rb:980
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "&Velikost bloka v bajtih"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:821
+#: src/modules/FileSystems.rb:823
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
@@ -5618,13 +5607,13 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:830 src/modules/FileSystems.rb:1060
+#: src/modules/FileSystems.rb:832 src/modules/FileSystems.rb:1062
msgid "&Inode Size"
msgstr "Velikost za &inode"
#. help text, richtext format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:836 src/modules/FileSystems.rb:1066
+#: src/modules/FileSystems.rb:838 src/modules/FileSystems.rb:1068
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
@@ -5633,12 +5622,12 @@
"Ta možnost določa velikost za inode datotečnega sistema.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:845
+#: src/modules/FileSystems.rb:847
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "&Odstotek prostora za inode"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:873
+#: src/modules/FileSystems.rb:875
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
@@ -5647,12 +5636,12 @@
"Možnost določa največji odstotek datotečnega sistema, ki je lahko dodeljen strukturam inode.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:882
+#: src/modules/FileSystems.rb:884
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "&Poravnava za inode"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:888
+#: src/modules/FileSystems.rb:890
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
@@ -5665,12 +5654,12 @@
"pri poravnanem dodeljevanju za inode je navadno bolj učinkovit.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:918
+#: src/modules/FileSystems.rb:920
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "&Velikost dnevnika v megabajtih"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:927
+#: src/modules/FileSystems.rb:929
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
@@ -5680,7 +5669,7 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:932
+#: src/modules/FileSystems.rb:934
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
@@ -5689,17 +5678,17 @@
"Določite velikost dnevnika (v megabajtih). Če izberete samodejno določitev velikosti, je privzeta vrednost 40 % skupne velikosti.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:940
+#: src/modules/FileSystems.rb:942
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr "Zaženi &orodje za seznam slabih blokov"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:954
+#: src/modules/FileSystems.rb:956
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr "&Dolžina koraka v blokih"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:962
+#: src/modules/FileSystems.rb:964
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
"Select a value greater than 1.\n"
@@ -5708,7 +5697,7 @@
"Izberite vrednost večjo od 1.\n"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:966
+#: src/modules/FileSystems.rb:968
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
"Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
@@ -5721,7 +5710,7 @@
"število blokov v RAID-u.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:985
+#: src/modules/FileSystems.rb:987
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
@@ -5730,14 +5719,14 @@
"Določite velikost bloka v bajtih. Veljavne vrednosti so 1024, 2048 in 4096 bajtov na blok. Če izberete samodejno, bo velikost bloka določena glede na velikost in predvideno uporabo datotečnega sistema.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:994
+#: src/modules/FileSystems.rb:996
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "Bajtov na &inode"
# FIXME!
# 2001-08-06 14:15:32 CEST -ke-
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1000
+#: src/modules/FileSystems.rb:1002
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
"Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
@@ -5759,12 +5748,12 @@
"vrednost.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1016
+#: src/modules/FileSystems.rb:1018
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "Odstotek blokov, &rezerviranih za uporabnika root"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1026
+#: src/modules/FileSystems.rb:1028
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
@@ -5774,19 +5763,19 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1031
+#: src/modules/FileSystems.rb:1033
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr "<p><b>Odstotek blokov, rezerviranih za uporabnika root:</b> Določite odstotek blokov, ki bodo rezervirani za uporabnika root. Privzeta vrednost je izračunana tako, da je običajno rezerviran 1 GB. Zgornja privzeta meja je 5.0, spodnja privzeta meja pa 0.1.</p> "
# &W is taken by &Weiter
# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
#. checkbox text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1040
+#: src/modules/FileSystems.rb:1042
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Onemogoči redna preverjanja"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1048
+#: src/modules/FileSystems.rb:1050
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
@@ -5795,12 +5784,12 @@
"Onemogoči redna preverjanja datotečnega sistema ob zagonu.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1075
+#: src/modules/FileSystems.rb:1077
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr "&Imeniško kazalo"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1082
+#: src/modules/FileSystems.rb:1084
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
@@ -5809,12 +5798,12 @@
"Omogoči uporabo razpršenih b-dreves za pohitritev iskanj v velikih imenikih.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1094
+#: src/modules/FileSystems.rb:1096
msgid "&No Journal"
msgstr "&Brez dnevnika"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1101
+#: src/modules/FileSystems.rb:1103
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
@@ -6046,11 +6035,11 @@
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5176
+#: src/modules/Storage.rb:5177
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr "Razdelkov ne morete ustvariti, ker so drugi razdelki na disku v uporabi."
-#: src/modules/Storage.rb:5202
+#: src/modules/Storage.rb:5203
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6060,7 +6049,7 @@
"Naprave %1 ni moč spremeniti, ker vsebuje omogočen izmenjalni\n"
"prostor, ki je potreben za nameščanje.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5216
+#: src/modules/Storage.rb:5217
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6070,7 +6059,7 @@
"Naprave %1 ni moč spremeniti, ker vsebuje namestitvene podatke,\n"
"ki so potrebni za izvedbo namestitve.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5245
+#: src/modules/Storage.rb:5246
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6080,7 +6069,7 @@
"Naprave %1 ni moč odstraniti, ker vsebuje omogočen izmenjalni\n"
"prostor, ki je potreben za nameščanje.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5254
+#: src/modules/Storage.rb:5255
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6090,7 +6079,7 @@
"Naprave %1 ni moč odstraniti, ker vsebuje namestitvene podatke,\n"
"ki so potrebni za izvedbo namestitve.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5283
+#: src/modules/Storage.rb:5284
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6102,7 +6091,7 @@
"napravo %2, ki vsebuje omogočen izmenjalni\n"
"prostor, ki je potreben za nameščanje.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5294
+#: src/modules/Storage.rb:5295
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6113,7 +6102,7 @@
"napravo %2, ki vsebuje podatke, ki so potrebni za izvedbo namestitve.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5316
+#: src/modules/Storage.rb:5317
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6124,18 +6113,18 @@
"v uporabi.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5405
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Nič ni dodeljeno korenskemu datotečnemu sistemu."
-#: src/modules/Storage.rb:5406
+#: src/modules/Storage.rb:5407
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Nameščanje bo skoraj gotovo spodletelo."
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6008
+#: src/modules/Storage.rb:6009
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Dodajanje naslednjih razrešitev ni uspelo: %1"
@@ -6912,6 +6901,18 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Vidni podatki o napravah za shranjevanje:"
+#~ msgid "No unsaved changes exist."
+#~ msgstr "Ni neshranjenih sprememb."
+
+#~ msgid "Changes:"
+#~ msgstr "Spremembe:"
+
+#~ msgid " Do you really want to execute these changes?"
+#~ msgstr " Ali res želite izvesti te spremembe?"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Uveljavi"
+
#~ msgid ""
#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
Modified: trunk/yast/sl/po/vm.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/vm.sl.po 2014-10-29 15:55:05 UTC (rev 90421)
+++ trunk/yast/sl/po/vm.sl.po 2014-10-29 15:55:32 UTC (rev 90422)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Bojan IVANCIC \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
@@ -21,26 +21,26 @@
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#. Main
+#. Definition of command line mode options
+#: src/clients/virtualization.rb:54
+#, fuzzy
+msgid "Install Hypervisor and Tools"
+msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
+
#. progress step title
#: src/clients/vm_finish.rb:69
#, fuzzy
msgid "Configuring the virtual machine..."
msgstr "Konfiguriranje navideznega stroja..."
-#. Main
-#. Definition of command line mode options
-#: src/clients/xen.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Install Hypervisor and Tools"
-msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
-
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VM_XEN.rb:157
+#: src/modules/VirtConfig.rb:158
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VM_XEN.rb:176
+#: src/modules/VirtConfig.rb:177
#, fuzzy
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
@@ -51,167 +51,167 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VM_XEN.rb:193 src/modules/VM_XEN.rb:281
+#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
#, fuzzy
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Nameščeni &paketi"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:195
+#: src/modules/VirtConfig.rb:196
#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Nastavitev omrežne kartice"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VM_XEN.rb:210
+#: src/modules/VirtConfig.rb:211
#, fuzzy
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Nastavitev orodij za upravljanje uporabnikov"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:213
+#: src/modules/VirtConfig.rb:214
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:217
+#: src/modules/VirtConfig.rb:218
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:221
+#: src/modules/VirtConfig.rb:222
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:225
+#: src/modules/VirtConfig.rb:226
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/VM_XEN.rb:230
+#: src/modules/VirtConfig.rb:231
#, fuzzy
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Namestitev prekinjena."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:233
+#: src/modules/VirtConfig.rb:234
#, fuzzy
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:236
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:238
#, fuzzy
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Konfiguriranje navideznega stroja..."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:250
+#: src/modules/VirtConfig.rb:251
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:252
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:254
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:258
+#: src/modules/VirtConfig.rb:259
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:260
+#: src/modules/VirtConfig.rb:261
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:288
+#: src/modules/VirtConfig.rb:289
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:290
+#: src/modules/VirtConfig.rb:291
#, fuzzy
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:306
+#: src/modules/VirtConfig.rb:307
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:308
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Broken server"
msgid "Xen server"
msgstr "Prekinjen strežnik"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:310
msgid "Xen tools"
msgstr ""
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:384
+#: src/modules/VirtConfig.rb:388
#, fuzzy
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Namestitev prekinjena."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:392
+#: src/modules/VirtConfig.rb:396
#, fuzzy
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Namestitev prekinjena."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:399
+#: src/modules/VirtConfig.rb:403
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:410
+#: src/modules/VirtConfig.rb:413
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VM_XEN.rb:423
+#: src/modules/VirtConfig.rb:426
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr ""
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VM_XEN.rb:436
+#: src/modules/VirtConfig.rb:439
#, fuzzy
msgid "Checking packages..."
msgstr "Preverjanje zahtevanih paketov..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VM_XEN.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:442
msgid "Installing packages..."
msgstr "Nameščanje paketov..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:444 src/modules/VM_XEN.rb:451
+#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Ne morem namestiti zahtevanih paketov."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VM_XEN.rb:461
+#: src/modules/VirtConfig.rb:464
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration files..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Posodabljanje nastavitvenih datotek..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VM_XEN.rb:474
+#: src/modules/VirtConfig.rb:484
#, fuzzy
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Prilagajanje splošnih nastavitev..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VM_XEN.rb:495
+#: src/modules/VirtConfig.rb:505
#, fuzzy
msgid "Network Bridge."
msgstr "Ethernet omrežna kartica"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:496
+#: src/modules/VirtConfig.rb:506
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -224,29 +224,29 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VM_XEN.rb:557
+#: src/modules/VirtConfig.rb:567
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:560
+#: src/modules/VirtConfig.rb:570
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:563
+#: src/modules/VirtConfig.rb:573
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:566
+#: src/modules/VirtConfig.rb:576
#, fuzzy
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:568
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr "Zahtevane izbire niso nameščene."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org