Author: keichwa
Date: 2014-10-29 16:44:25 +0100 (Wed, 29 Oct 2014)
New Revision: 90400
Modified:
trunk/yast/nn/po/audit-laf.nn.po
trunk/yast/nn/po/auth-client.nn.po
trunk/yast/nn/po/auth-server.nn.po
trunk/yast/nn/po/autoinst.nn.po
trunk/yast/nn/po/base.nn.po
trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po
trunk/yast/nn/po/cluster.nn.po
trunk/yast/nn/po/control.nn.po
trunk/yast/nn/po/crowbar.nn.po
trunk/yast/nn/po/drbd.nn.po
trunk/yast/nn/po/ftp-server.nn.po
trunk/yast/nn/po/geo-cluster.nn.po
trunk/yast/nn/po/inetd.nn.po
trunk/yast/nn/po/installation.nn.po
trunk/yast/nn/po/instserver.nn.po
trunk/yast/nn/po/iscsi-lio-server.nn.po
trunk/yast/nn/po/isns.nn.po
trunk/yast/nn/po/ldap.nn.po
trunk/yast/nn/po/mail.nn.po
trunk/yast/nn/po/network.nn.po
trunk/yast/nn/po/packager.nn.po
trunk/yast/nn/po/proxy.nn.po
trunk/yast/nn/po/registration.nn.po
trunk/yast/nn/po/s390.nn.po
trunk/yast/nn/po/samba-server.nn.po
trunk/yast/nn/po/security.nn.po
trunk/yast/nn/po/services-manager.nn.po
trunk/yast/nn/po/storage.nn.po
trunk/yast/nn/po/vm.nn.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/nn/po/audit-laf.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/audit-laf.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/audit-laf.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -1014,44 +1014,53 @@
#. question shown in a popup about start of audit daemon
#: src/modules/AuditLaf.rb:463
-msgid "Do you want to start it and enable start at boot\n"
+msgid ""
+"Do you want to start it and enable start at boot\n"
+"or only start the daemon for now?"
msgstr ""
-#. question continues
-#: src/modules/AuditLaf.rb:467
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr ""
#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:471
-msgid "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
+"events to /var/log/audit/audit.log (default).\n"
msgstr ""
+" 'apparmor'-kjernemodulen er lasta.\n"
+"Han treng audit-nissen for å logga hendingar i\n"
+"/var/log/audit/audit.log (standard). \n"
+"Vil du starta nissen no?"
#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:480
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
#, fuzzy
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "audit-nissen kunne ikkje startast på nytt"
#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Do not start"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:491
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
#, fuzzy
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Kan ikkje starta audit-nissen"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:492
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
#, fuzzy
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
@@ -1065,42 +1074,42 @@
"maskina på nytt for å aktivare endringa."
#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:548
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
#, fuzzy
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Lagrar audit-oppsett"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:564
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingane"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:566
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
#, fuzzy
msgid "Write the rules"
msgstr "Lagre reglene"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:570
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrar innstillingane …"
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:572
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
#, fuzzy
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Lagrar reglene …"
#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:588
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
#, fuzzy
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Reglene er allereie låste."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:589
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
@@ -1112,31 +1121,31 @@
"Deretter må du starta maskina på nytt."
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:614
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
#, fuzzy
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "audit-nissen kunne ikkje startast på nytt"
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:621
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane i audit.conf."
#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:652
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
#, fuzzy
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Start yast2-audit-laf på nytt og kontroller reglene"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:658
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane i audit.rules."
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:707
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
#, fuzzy
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
@@ -1150,17 +1159,5 @@
#~ "Vil du starta han no?"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
-#~ "The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
-#~ "events to /var/log/audit/audit.log (default). \n"
-#~ "Do you want to start the daemon now?"
-#~ msgstr ""
-#~ " 'apparmor'-kjernemodulen er lasta.\n"
-#~ "Han treng audit-nissen for å logga hendingar i\n"
-#~ "/var/log/audit/audit.log (standard). \n"
-#~ "Vil du starta nissen no?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Audit daemon not running."
#~ msgstr "audit-nissen køyrer ikkje"
Modified: trunk/yast/nn/po/auth-client.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/auth-client.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/auth-client.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -169,11 +169,11 @@
#. Main dialog contents
#: src/include/dialogs.rb:512
-msgid "SPAM Prevention"
+msgid "Authentication Client"
msgstr ""
-#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:580
-#: src/include/dialogs.rb:586
+#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:599
+#: src/include/dialogs.rb:605
msgid "Configured Authentication Domains"
msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@
#. initialize GUI
#: src/include/dialogs.rb:553
-msgid "TODO WRITE HELP"
+msgid "SSSD provides a set of daemons to manage access to remote directories and authentication mechanisms.<br>You have to confiugre at least one authentication domain.<br>The first you have to set for a authentication domain is the identification and auth provider used for the domain.<br>In the next step you have to set some mandatory parameter for the selected providers.You can select later all parameters available for the selected identification and auth provider.SSSD provides following id_provider:<br><b>proxy</b>: Support a legacy NSS provider.<br><b>local</b>: SSSD internal provider for local users.<br><b>ldap</b>: LDAP provider. See sssd-ldap(5) for more information on configuring LDAP.<br><b>ipa</b>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management provider.<br><b>ad</b>: Active Directory provider.<br>Supported auth providers are:<br><b>ldap</b> for native LDAP authentication.<br><b>krb5</b> for Kerberos authentication.<br><b>ipa</b> FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity
Management provider.<br><b>ad</b> Active Directory provider.<br><b>proxy</b> for relaying authentication to some other PAM target.<br><b>none</b> disables authentication explicitly.<br>The default auth provider is the id_provider.<br>"
msgstr ""
#. Define Global Parameters
@@ -204,863 +204,863 @@
msgid "Indicates what is the syntax of the config file."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:22
+#: src/include/sssd-parameters.rb:21
msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:27 src/include/sssd-parameters.rb:80
+#: src/include/sssd-parameters.rb:26 src/include/sssd-parameters.rb:79
msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:31
+#: src/include/sssd-parameters.rb:30
msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:32
+#: src/include/sssd-parameters.rb:31
msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:36
+#: src/include/sssd-parameters.rb:35
msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:40
+#: src/include/sssd-parameters.rb:39
msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:44
+#: src/include/sssd-parameters.rb:43
msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:45
+#: src/include/sssd-parameters.rb:44
msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:49
+#: src/include/sssd-parameters.rb:48
msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:53
+#: src/include/sssd-parameters.rb:52
msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
msgstr ""
#. Define Global Services Parameters
-#: src/include/sssd-parameters.rb:60
+#: src/include/sssd-parameters.rb:59
msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:65
+#: src/include/sssd-parameters.rb:64
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:70
+#: src/include/sssd-parameters.rb:69
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:75
+#: src/include/sssd-parameters.rb:74
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:85
+#: src/include/sssd-parameters.rb:84
msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:90
+#: src/include/sssd-parameters.rb:89
msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:95
+#: src/include/sssd-parameters.rb:94
msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
msgstr ""
#. NSS configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:103
+#: src/include/sssd-parameters.rb:102
msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:108
+#: src/include/sssd-parameters.rb:107
msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:113
+#: src/include/sssd-parameters.rb:112
msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:118
+#: src/include/sssd-parameters.rb:117
msgid "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:123
+#: src/include/sssd-parameters.rb:122
msgid "Exclude certain groups from being fetched from the sss NSS database."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:128
+#: src/include/sssd-parameters.rb:127
msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:132
+#: src/include/sssd-parameters.rb:131
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:136 src/include/sssd-parameters.rb:1103
+#: src/include/sssd-parameters.rb:135 src/include/sssd-parameters.rb:1101
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:140
+#: src/include/sssd-parameters.rb:139
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:144
+#: src/include/sssd-parameters.rb:143
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:148
+#: src/include/sssd-parameters.rb:147
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:153
+#: src/include/sssd-parameters.rb:152
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:157 src/include/sssd-parameters.rb:1107
+#: src/include/sssd-parameters.rb:156 src/include/sssd-parameters.rb:1105
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:162 src/include/sssd-parameters.rb:205
+#: src/include/sssd-parameters.rb:161 src/include/sssd-parameters.rb:204
msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:167
+#: src/include/sssd-parameters.rb:166
msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
#. PAM configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:175
+#: src/include/sssd-parameters.rb:174
msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:180 src/include/sssd-parameters.rb:185
+#: src/include/sssd-parameters.rb:179 src/include/sssd-parameters.rb:184
msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:190
+#: src/include/sssd-parameters.rb:189
msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:195
+#: src/include/sssd-parameters.rb:194
msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:200 src/include/sssd-parameters.rb:693
-#: src/include/sssd-parameters.rb:990
+#: src/include/sssd-parameters.rb:199 src/include/sssd-parameters.rb:691
+#: src/include/sssd-parameters.rb:988
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr ""
#. SUDO configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:213
+#: src/include/sssd-parameters.rb:212
msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
#. AUTOFS configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:221
+#: src/include/sssd-parameters.rb:220
msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
#. SSH configuration options
-#: src/include/sssd-parameters.rb:229
+#: src/include/sssd-parameters.rb:228
msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:234
+#: src/include/sssd-parameters.rb:233
msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
#. DOMAIN SECTIONS
#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/include/sssd-parameters.rb:243 src/include/sssd-parameters.rb:248
+#: src/include/sssd-parameters.rb:242 src/include/sssd-parameters.rb:247
msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:253
+#: src/include/sssd-parameters.rb:252
msgid "Determines if a domain can be enumerated."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:258
+#: src/include/sssd-parameters.rb:257
msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:263
+#: src/include/sssd-parameters.rb:262
msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:268
+#: src/include/sssd-parameters.rb:267
msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:273
+#: src/include/sssd-parameters.rb:272
msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:278
+#: src/include/sssd-parameters.rb:277
msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:283
+#: src/include/sssd-parameters.rb:282
msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:288
+#: src/include/sssd-parameters.rb:287
msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:293
+#: src/include/sssd-parameters.rb:292
msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:298
+#: src/include/sssd-parameters.rb:297
msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:303
+#: src/include/sssd-parameters.rb:302
msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:308
+#: src/include/sssd-parameters.rb:307
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:313
+#: src/include/sssd-parameters.rb:312
msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:319
+#: src/include/sssd-parameters.rb:318
msgid "The authentication provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:325
+#: src/include/sssd-parameters.rb:324
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:331
+#: src/include/sssd-parameters.rb:330
msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:337
+#: src/include/sssd-parameters.rb:336
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:343
+#: src/include/sssd-parameters.rb:342
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:349
+#: src/include/sssd-parameters.rb:348
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:355
+#: src/include/sssd-parameters.rb:354
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:361
+#: src/include/sssd-parameters.rb:360
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:366
+#: src/include/sssd-parameters.rb:365
msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:371
+#: src/include/sssd-parameters.rb:370
msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:377
+#: src/include/sssd-parameters.rb:376
msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:382
+#: src/include/sssd-parameters.rb:381
msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:386
+#: src/include/sssd-parameters.rb:385
msgid "Use the domain part of machine's hostname."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:387
+#: src/include/sssd-parameters.rb:386
msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:391
+#: src/include/sssd-parameters.rb:390
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:396
+#: src/include/sssd-parameters.rb:395
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:401
+#: src/include/sssd-parameters.rb:400
msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:406
+#: src/include/sssd-parameters.rb:405
msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
-#: src/include/sssd-parameters.rb:412
+#: src/include/sssd-parameters.rb:411
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:417
+#: src/include/sssd-parameters.rb:416
msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:422
+#: src/include/sssd-parameters.rb:421
msgid "Comma separated list of users who are explicitly denied access."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:427
+#: src/include/sssd-parameters.rb:426
msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:433
+#: src/include/sssd-parameters.rb:432
msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
msgstr ""
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/include/sssd-parameters.rb:442
+#: src/include/sssd-parameters.rb:441
msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:447
+#: src/include/sssd-parameters.rb:446
msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:452
+#: src/include/sssd-parameters.rb:451
msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:457
+#: src/include/sssd-parameters.rb:456
msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:462
+#: src/include/sssd-parameters.rb:461
msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:467
+#: src/include/sssd-parameters.rb:466
msgid "The mail spool directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:471
+#: src/include/sssd-parameters.rb:470
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr ""
#. The ldap domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:480 src/include/sssd-parameters.rb:485
+#: src/include/sssd-parameters.rb:479 src/include/sssd-parameters.rb:484
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:491 src/include/sssd-parameters.rb:497
+#: src/include/sssd-parameters.rb:490 src/include/sssd-parameters.rb:496
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:503
+#: src/include/sssd-parameters.rb:501
msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:509
+#: src/include/sssd-parameters.rb:507
msgid "Specifies the Schema Type in use on the target LDAP server."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:513
+#: src/include/sssd-parameters.rb:511
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:519
+#: src/include/sssd-parameters.rb:517
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:523
+#: src/include/sssd-parameters.rb:521
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:528
+#: src/include/sssd-parameters.rb:526
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:533
+#: src/include/sssd-parameters.rb:531
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:538
+#: src/include/sssd-parameters.rb:536
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:543
+#: src/include/sssd-parameters.rb:541
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:548
+#: src/include/sssd-parameters.rb:546
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:553
+#: src/include/sssd-parameters.rb:551
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:558
+#: src/include/sssd-parameters.rb:556
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:563
+#: src/include/sssd-parameters.rb:561
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:568
+#: src/include/sssd-parameters.rb:566
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:573 src/include/sssd-parameters.rb:778
+#: src/include/sssd-parameters.rb:571 src/include/sssd-parameters.rb:776
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:578
+#: src/include/sssd-parameters.rb:576
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:583
+#: src/include/sssd-parameters.rb:581
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:588
+#: src/include/sssd-parameters.rb:586
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:593
+#: src/include/sssd-parameters.rb:591
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:598
+#: src/include/sssd-parameters.rb:596
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:603
+#: src/include/sssd-parameters.rb:601
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:608
+#: src/include/sssd-parameters.rb:606
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:613
+#: src/include/sssd-parameters.rb:611
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:618
+#: src/include/sssd-parameters.rb:616
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:623
+#: src/include/sssd-parameters.rb:621
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:628
+#: src/include/sssd-parameters.rb:626
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:633
+#: src/include/sssd-parameters.rb:631
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:638
+#: src/include/sssd-parameters.rb:636
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:643
+#: src/include/sssd-parameters.rb:641
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:648
+#: src/include/sssd-parameters.rb:646
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:652
+#: src/include/sssd-parameters.rb:650
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:657
+#: src/include/sssd-parameters.rb:655
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:658
+#: src/include/sssd-parameters.rb:656
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:663
+#: src/include/sssd-parameters.rb:661
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:668
+#: src/include/sssd-parameters.rb:666
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:673
+#: src/include/sssd-parameters.rb:671
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:678
+#: src/include/sssd-parameters.rb:676
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:683
+#: src/include/sssd-parameters.rb:681
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:688
+#: src/include/sssd-parameters.rb:686
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:698
+#: src/include/sssd-parameters.rb:696
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:703
+#: src/include/sssd-parameters.rb:701
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:708
+#: src/include/sssd-parameters.rb:706
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:713
+#: src/include/sssd-parameters.rb:711
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:718
+#: src/include/sssd-parameters.rb:716
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:723
+#: src/include/sssd-parameters.rb:721
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:728
+#: src/include/sssd-parameters.rb:726
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:734
+#: src/include/sssd-parameters.rb:732
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:740
+#: src/include/sssd-parameters.rb:738
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:746
+#: src/include/sssd-parameters.rb:744
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:752
+#: src/include/sssd-parameters.rb:750
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:758
+#: src/include/sssd-parameters.rb:756
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:763
+#: src/include/sssd-parameters.rb:761
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:768
+#: src/include/sssd-parameters.rb:766
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:773
+#: src/include/sssd-parameters.rb:771
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:783
+#: src/include/sssd-parameters.rb:781
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:788
+#: src/include/sssd-parameters.rb:786
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:793
+#: src/include/sssd-parameters.rb:791
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:798
+#: src/include/sssd-parameters.rb:796
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:804
+#: src/include/sssd-parameters.rb:802
msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:809
+#: src/include/sssd-parameters.rb:807
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:814
+#: src/include/sssd-parameters.rb:812
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:819
+#: src/include/sssd-parameters.rb:817
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:824
+#: src/include/sssd-parameters.rb:822
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:829
+#: src/include/sssd-parameters.rb:827
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:834
+#: src/include/sssd-parameters.rb:832
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:839
+#: src/include/sssd-parameters.rb:837
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:844
+#: src/include/sssd-parameters.rb:842
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:849
+#: src/include/sssd-parameters.rb:847
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:855
+#: src/include/sssd-parameters.rb:853
msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if any."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:860
+#: src/include/sssd-parameters.rb:858
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:865
+#: src/include/sssd-parameters.rb:863
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:869
+#: src/include/sssd-parameters.rb:867
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:873
+#: src/include/sssd-parameters.rb:871
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:878
+#: src/include/sssd-parameters.rb:876
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:883
+#: src/include/sssd-parameters.rb:881
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:888
+#: src/include/sssd-parameters.rb:886
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:892
+#: src/include/sssd-parameters.rb:890
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:897
+#: src/include/sssd-parameters.rb:895
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:902
+#: src/include/sssd-parameters.rb:900
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:907
+#: src/include/sssd-parameters.rb:905
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:912
+#: src/include/sssd-parameters.rb:910
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:917
+#: src/include/sssd-parameters.rb:915
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:922
+#: src/include/sssd-parameters.rb:920
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:927
+#: src/include/sssd-parameters.rb:925
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:932
+#: src/include/sssd-parameters.rb:930
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:937
+#: src/include/sssd-parameters.rb:935
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:941
+#: src/include/sssd-parameters.rb:939
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:946
+#: src/include/sssd-parameters.rb:944
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:951
+#: src/include/sssd-parameters.rb:949
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:956
+#: src/include/sssd-parameters.rb:954
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:962
+#: src/include/sssd-parameters.rb:960
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:967
+#: src/include/sssd-parameters.rb:965
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:972
+#: src/include/sssd-parameters.rb:970
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:995 src/include/sssd-parameters.rb:999
+#: src/include/sssd-parameters.rb:993 src/include/sssd-parameters.rb:997
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1004
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1002
msgid "The name of the Kerberos realm."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1009 src/include/sssd-parameters.rb:1014
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1007 src/include/sssd-parameters.rb:1012
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1019
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1017
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1024
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1022
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1029
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1027
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1034
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1032
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1039
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1037
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1044
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1042
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1048
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1046
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1052
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1050
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1056
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1054
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1061
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1059
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1065
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1063
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1070
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1068
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1083
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1081
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1087 src/include/sssd-parameters.rb:1091
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1085 src/include/sssd-parameters.rb:1089
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1095
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1093
msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1099
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1097
msgid "Override the user's home directory."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1112
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1110
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1117
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1115
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1122
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1120
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1126
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1124
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1130
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1128
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1135
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1133
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1147
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1145
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1151
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1149
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1155
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1153
msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1160
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1158
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1165
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1163
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr ""
-#: src/include/sssd-parameters.rb:1169
+#: src/include/sssd-parameters.rb:1167
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
@@ -1070,18 +1070,18 @@
#. Summary()
#. returns html formated configuration summary
#. @return summary
-#: src/modules/AuthClient.rb:334
+#: src/modules/AuthClient.rb:336
msgid "System is configured for using nss_ldap.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:337
+#: src/modules/AuthClient.rb:339
msgid "System is configured for using sssd.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:343
+#: src/modules/AuthClient.rb:345
msgid "System is configured for using OES.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthClient.rb:346
+#: src/modules/AuthClient.rb:348
msgid "System is configured for using /etc/passwd only.\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/auth-server.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/auth-server.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/auth-server.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -269,8 +269,8 @@
#. Initialization dialog caption
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:202
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:295
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr ""
@@ -451,15 +451,15 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:907
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:420
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:913
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:430
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr ""
@@ -590,9 +590,9 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:961
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1003
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:405 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr ""
@@ -1819,8 +1819,8 @@
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:204
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:297
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr ""
@@ -1932,74 +1932,74 @@
#. Error Popup
#. Error Popup
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:884
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:941
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:959
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1001
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:965
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1007
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:407
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1015
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1038
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1039
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1040
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1045
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr ""
#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr ""
#. ****************************************
#. tree generation functions **
#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1290
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1298
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1307
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1316
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1325
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr ""
@@ -2233,25 +2233,29 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:453
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:454
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:402
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:447
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+msgid "Update Kerberos Stash"
+msgstr ""
+
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr ""
@@ -2702,7 +2706,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr ""
@@ -2965,7 +2969,7 @@
msgid "Could not create database directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr ""
@@ -2988,91 +2992,91 @@
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3560 src/modules/AuthServer.pm:3606
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3972 src/modules/AuthServer.pm:3982
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4019
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4027
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4046
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4051
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4060
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4065
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4072
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4871
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4881
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4882
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
"CA file to verify the remote Server Certificate."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4890
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4895
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:5354 src/modules/AuthServer.pm:5363
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/autoinst.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/autoinst.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/autoinst.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -61,9 +61,9 @@
#. Backup
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:403
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:482
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1006
#, fuzzy
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "aktivar/deaktiver all pakkebehandling"
-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:82
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:81
#, fuzzy
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Tom parameterliste"
@@ -134,28 +134,33 @@
msgstr "Stigen til autoyast-profilen må angjevast"
#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:47
+#: src/clients/clone_system.rb:46
#, fuzzy
msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr "Klient for å oppretta AutoYAST-profil basert systemet som køyrar"
-#: src/clients/clone_system.rb:57
+#: src/clients/clone_system.rb:56
#, fuzzy
msgid "known modules: %1"
msgstr "kjende modular: %1"
-#: src/clients/clone_system.rb:64
+#: src/clients/clone_system.rb:63
#, fuzzy
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "liste over modular (adskilt av komene) som skal klonast"
-#: src/clients/clone_system.rb:89
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:94
+msgid "File %s exists! Really overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/clone_system.rb:98
#, fuzzy
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Klonar systemet …"
#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:91
+#: src/clients/clone_system.rb:100
#, fuzzy
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Den nye autoyast-profilen er lagra i /root/autoinst.xml."
@@ -564,75 +569,85 @@
msgid "Create partition plans"
msgstr "Opprett partisjonstabeller"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
#, fuzzy
+msgid "Configure Bootloader"
+msgstr "Konfigurer oppstartslaster"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54
+#, fuzzy
+msgid "Registration"
+msgstr "Spurnad"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55
+#, fuzzy
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Konfigurer programvareutvalg"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
-#, fuzzy
-msgid "Configure Bootloader"
-msgstr "Konfigurer oppstartslaster"
-
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
#, fuzzy
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Køyrer brukerskript før installasjon …"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
#, fuzzy
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Konfigurerer generelle innstillingar …"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:66 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62
#, fuzzy
msgid "Setting up language..."
msgstr "Språkinnstillinger"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:66
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:67
#, fuzzy
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Opprettar partisjonstabeller …"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:67 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:68 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
#, fuzzy
+msgid "Configuring Bootloader..."
+msgstr "Konfigurerer oppstartslaster …"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63
+#, fuzzy
+msgid "Registering the system..."
+msgstr "Klonar systemet …"
+
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#, fuzzy
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Konfigurerer programvareutvalg …"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:68
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71
#, fuzzy
-msgid "Configuring Bootloader..."
-msgstr "Konfigurerer oppstartslaster …"
-
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69
-#, fuzzy
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Konfigurerer språk …"
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69
#, fuzzy
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Klargjer system for automatisk installasjon"
#. configure general settings
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:161
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:163
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr ""
#. Set it in the Language module.
#.
#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:181 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:144
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:183 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:149
#, fuzzy
msgid "Configuring language..."
msgstr "Konfigurerer språk …"
#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:267
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:272
#, fuzzy
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
@@ -642,7 +657,7 @@
"Freist igjen.\n"
#. Software
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:289
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:328
#, fuzzy
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
@@ -653,67 +668,67 @@
#. ReportingDialog()
#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#: src/clients/report_auto.rb:103
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Meldingar"
-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:109
#, fuzzy
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Vi&s meldingar"
-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:117
#, fuzzy
msgid "Lo&g messages"
msgstr "Lo&gg meldingar"
-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:128
#, fuzzy
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "&Tidsavbrudd (i sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:140
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:146
#, fuzzy
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Vi&s advarsler"
-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:154
#, fuzzy
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Logg ad&varsel"
-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:165
#, fuzzy
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Tidsavbrudd (i s&ek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:177
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:183
#, fuzzy
msgid "Show error&s"
msgstr "Vis fei&l"
-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:191
#, fuzzy
msgid "&Log errors"
msgstr "&Logg feil"
-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:202
#, fuzzy
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "Tidsavbr&udd (i sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:217
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
@@ -722,7 +737,7 @@
"<p>Avhengig av røynsle kan du deaktivere, logga og visa (med tidsavbrudd)\n"
"installasjonsmeldinger</p> \n"
-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:223
#, fuzzy
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
@@ -731,7 +746,7 @@
"<p>Vi rår til å visa alle <b>meldingar</b> med tidsavbrudd.\n"
"Advarsler kan deaktiveres nokon stadar, men bør ikkje ignorerast.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:230
#, fuzzy
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Meldingar og logging"
@@ -1179,7 +1194,7 @@
msgstr "&Ny"
#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:172
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
@@ -1406,17 +1421,13 @@
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#. Creates the modules selection box displaying modules in the specified group.
-#. The specified YaST module is selected.
-#.
-#. @param [String] group_name YaST group of modules to display.
-#. @param [String] selectedModule Module to preselect.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:151
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
#, fuzzy
msgid "No modules available"
msgstr "Ingen modular tilgjengelege"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -1424,17 +1435,17 @@
#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary column
#.
#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:167
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
#, fuzzy
msgid "&Clone"
msgstr "&Klon"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:168
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
#, fuzzy
msgid "&Apply to System"
msgstr "&Nytte for systemet"
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:173
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
#, fuzzy
msgid "Clea&r"
msgstr "Tø&m"
@@ -1443,7 +1454,7 @@
#.
#. @param [String] module_name The module to summarize.
#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:192
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1800,7 +1811,7 @@
#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
#. m[ l ] = v;
#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:791
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:794
#, fuzzy
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Kontrollerer XML med RNG-validering …"
@@ -1812,7 +1823,7 @@
msgstr "Seksjon %1:"
#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:803
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:806
#, fuzzy
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Kontrollerer XML med RNC-validering …"
@@ -1859,7 +1870,7 @@
msgstr "Start maskina på nytt etter andre trinn"
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:118
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:121
#, fuzzy
msgid "Signature Handling"
msgstr "Signaturbehandling"
@@ -2622,7 +2633,7 @@
#. Read rules file
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:453
#, fuzzy
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Analyse av regelfil mislukkast. XML-analysen rapporterte:\n"
@@ -2631,13 +2642,13 @@
#. @param [String] result_profile the resulting control file path
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:722
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:914 src/modules/Profile.rb:725
#, fuzzy
msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr "XML-analysen rapporterte ein feil under analysen av autoyast-profilen. Feilmeldinga var:\n"
#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1054
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1059
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2654,54 +2665,54 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:271
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:273
#, fuzzy
msgid "Choose Profile"
msgstr "Vel profil"
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:327
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:329
#, fuzzy
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Hentar kontrollfil frå diskett."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:330
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:332
#, fuzzy
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Hentar kontrollfil (%1) frå TFTP-servar: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:336
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
#, fuzzy
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Hentar kontrollfil (%1) frå NFS-servar: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:342
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
#, fuzzy
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Hentar kontrollfil (%1) frå HTTP-servar: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:348
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
#, fuzzy
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Hentar kontrollfil (%1) frå FTP-servar: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:354
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
#, fuzzy
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopierer kontrollfil frå fil: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:359
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:361
#, fuzzy
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopierer kontrollfil frå eining: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:363
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
#, fuzzy
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopierer kontrollfil frå standardplassering."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:365
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
#, fuzzy
msgid "Source unknown."
msgstr "Ukjend kjelde."
@@ -2712,7 +2723,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:445
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:447
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
@@ -2723,7 +2734,7 @@
"<p>Nesten alle ressursane i kontrollfilen kan\n"
"konfigurerast ved hjelp av konfigurasjonsadministrasjonssystemet.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:450
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:452
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
@@ -2738,7 +2749,7 @@
"installera eit anna system ved hjelp av AutoYaST.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:459
#, fuzzy
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
@@ -2757,13 +2768,13 @@
#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
#.
#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
#, fuzzy
msgid " - Drive"
msgstr " – Disk"
#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
#, fuzzy
msgid " - Volume group"
msgstr " – Volumgruppe"
@@ -2776,90 +2787,90 @@
#. string language_name = "";
#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:82
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85
#, fuzzy
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Stadfest installasjon?"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100 src/modules/AutoinstGeneral.rb:107
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:114
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103 src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:85 src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:100
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88 src/modules/AutoinstGeneral.rb:94
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:103
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:88
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:91
#, fuzzy
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Andre fase i AutoYaST"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:96
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:99
#, fuzzy
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Slå av maskina etter første trinn"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:105
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:108
#, fuzzy
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Slå av maskina etter andre trinn"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:112
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
#, fuzzy
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Start maskina på nytt etter andre trinn"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:125
#, fuzzy
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Godta usignerte filer"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:123
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:126
#, fuzzy
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Ikkje godta usignerte filar"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:135
#, fuzzy
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Godta filer utan ein kontrollsum"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:136
#, fuzzy
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Ikkje godta filar utan ein kontrollsum"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:145
#, fuzzy
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Godta mislukka bekreftelser"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:146
#, fuzzy
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Ikkje godta mislukka bekreftelser"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:148
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:151
#, fuzzy
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Godta ukjende GPG-nøklar"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:149
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
#, fuzzy
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Ikkje godta ukjende GPG-nøklar"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:154
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:157
#, fuzzy
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Importera nye GPG-nøklar"
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:155
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
#, fuzzy
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Ikkje importera nye GPG-nøklar"
@@ -2883,12 +2894,12 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:682 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Diskar"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:686 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
#, fuzzy
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Totalt %1 disk"
@@ -2965,36 +2976,36 @@
#. 4 means "already exists"
#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:312 src/modules/AutoinstSoftware.rb:332
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:315 src/modules/AutoinstSoftware.rb:335
#, fuzzy
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Kunne ikkje leggja til pakkebrønnen %1"
#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:360
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:363
#, fuzzy
msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Diskbilde kunne ikkje opprettast under installasjon av mønster. Kontrollar /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:368
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:371
#, fuzzy
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Opprettar diskbilde – installerer pakker"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:381
#, fuzzy
msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Diskbilde kunne ikkje opprettast under installasjon av pakker. Kontrollar /tmp/ay_image.log"
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:389
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:392
#, fuzzy
msgid "Store image to ..."
msgstr "Lagre diskbilde som …"
#. Compress image:
#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:418
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:421
#, fuzzy
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
@@ -3003,18 +3014,18 @@
"Du kan framleis endra diskbildet i %1/\n"
"Viss du trykkjer OK, vil diskbildet komprimerast og kan ikkje lenger endrast."
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:432
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:435
#, fuzzy
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Komprimering av diskbilde i '%1' mislukkast. Kontrollar /tmp/ay_image.log"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:439
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:442
#, fuzzy
msgid "Image created successfully"
msgstr "Diskbildet er oppretta"
#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:475
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:478
#, fuzzy
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
@@ -3024,35 +3035,35 @@
"Du kan oppretta fila med kommandoen 'ls -F > directory.yast' viss han manglar."
#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:509
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:512
#, fuzzy
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "kan ikkje lesa '%1'. Vil du freista igjen?"
#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:530
#, fuzzy
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "Kan ikkje lesa '%1'. ISO kunne ikkje opprettast."
#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:557
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:560
#, fuzzy
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Klargjer ISO-filstruktur …"
#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:606
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:609
#, fuzzy
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "Oppstartsoppsett for DVD"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:610
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:616
#, fuzzy
msgid ""
"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
@@ -3063,51 +3074,51 @@
#. create the actual ISO file
#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:632
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:635
#, fuzzy
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Lagre ISO-diskbilde som …"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:633
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:636
#, fuzzy
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Opprettar ISO-fil …"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:654
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:657
#, fuzzy
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO er oppretta på %1"
#. Summary
#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:730
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:733
#, fuzzy
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Valde mønster"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:740
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:743
#, fuzzy
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Valde enkeltpakker"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:746
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:749
#, fuzzy
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Pakkar som skal fjernast"
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:753
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:756
#, fuzzy
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Vel spesiell kjernepakke"
#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:843
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:846
#, fuzzy
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Kunne ikkje definera mønster: %1."
#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:903
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:907
#, fuzzy
msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr "Køyringa av pakkeløseren mislukkast. Kontroller programvareseksjonen i autoyast-profilen."
@@ -3163,7 +3174,7 @@
#. Save YCP data into XML
#. @param path to file
#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:438
+#: src/modules/Profile.rb:441
#, fuzzy
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Kryptert autoyast-profil. Angje passordet to gonger."
@@ -3172,7 +3183,7 @@
#.
#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:512
+#: src/modules/Profile.rb:515
#, fuzzy
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Kunne ikkje lagra seksjonen %1 i fila %2"
@@ -3180,7 +3191,7 @@
#. Read XML into YCP data
#. @param path to file
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:679 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#: src/modules/Profile.rb:682 src/modules/ProfileLocation.rb:190
#, fuzzy
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Kryptert autoyast-profil. Angje riktig passord."
Modified: trunk/yast/nn/po/base.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/base.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/base.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -1285,7 +1285,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:889
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
@@ -1308,7 +1308,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2581
msgid "&Password"
msgstr "&Passord"
@@ -2664,37 +2664,37 @@
"Du kan ikkje bruka mellomrom.\n"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:109
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:114
msgid "External Zone"
msgstr "Ekstern sone"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:113
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:118
msgid "Internal Zone"
msgstr "Intern sone"
#. TRANSLATORS: Firewall zone name - used in combo box or dialog title
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:117
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:122
msgid "Demilitarized Zone"
msgstr "Demilitarisert sone"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:238
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:243
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:240
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:245
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:242
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:247
msgid "RPC"
msgstr "RPC"
#. protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:244
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:249
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -2730,82 +2730,72 @@
"Du kan tilordna det manuelt under «Brannmur» i YaST2.\n"
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2478
msgid "Initializing Firewall Configuration"
msgstr "Set opp brannmur"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2486
msgid "Check for network devices"
msgstr "Søk etter nettverkseiningar"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2488
msgid "Read current configuration"
msgstr "Les gjeldande oppsett"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2490
msgid "Check possibly conflicting services"
msgstr "Sjå etter tenester i konflikt"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2500
-msgid "Read dynamic definitions of installed services"
-msgstr "Les dynamiske definisjonar av installerte tenester"
-
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2504
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2494
msgid "Checking for network devices..."
msgstr "Søkjer etter nettverkseiningar …"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2506
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496
msgid "Reading current configuration..."
msgstr "Les gjeldande oppsett …"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2508
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498
msgid "Checking possibly conflicting services..."
msgstr "Ser etter tenester i konflikt …"
-#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2510
-msgid "Reading dynamic definitions of installed services..."
-msgstr "Les dynamiske definisjonar av installerte tenester …"
-
#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2655
msgid "Writing Firewall Configuration"
msgstr "Lagrar brannmuroppsett"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2679
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2663
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Lagre brannmuroppsett"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2681
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2665
msgid "Adjust firewall service"
msgstr "Juster brannmurtenesta"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2685
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2669
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Lagrar brannmurinnstillingar …"
#. TRANSLATORS: Progress step
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2687
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2671
msgid "Adjusting firewall service..."
msgstr "Tilpassar brannmurtenesta …"
#. TRANSLATORS: a popup error message
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2706
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2690
msgid "Writing settings failed"
msgstr "Klarte ikkje lagra innstillingane"
#. table item, %1 stands for the buggy protocol name
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3504
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3488
msgid "Unknown protocol (%1)"
msgstr "Ukjend protokoll (%1)"
@@ -2930,20 +2920,20 @@
#. "broadcast_ports" : [ ],
#. ]
#. );
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:345
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:617
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
msgstr ""
#. Fallback for presented service
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:420
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431
#, fuzzy
#| msgid "Service: %1"
msgid "Service: %{filename}"
msgstr "Teneste: %1"
#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
-#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:483
+#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:504
msgid "Unknown service '%1'"
msgstr "Ukjend teneste: «%1»"
@@ -2968,51 +2958,51 @@
msgstr "&Avinstaller"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:205
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:207
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1727
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:208
msgid "Size: "
msgstr "Storleik: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:229
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:231
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Prøver på nytt om: %1"
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:242
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:250
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:244
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Laster ned pakken %1 (%2) …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:254
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:256
msgid "Downloading Package"
msgstr "Laster ned pakken"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:314
msgid "Show &details"
msgstr "Vis &detaljar"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:378
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:380
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Integritetskontrollen viser at pakken %1 er øydelagd."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:391
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:393
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:610
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Vil du prøva å installera pakken på nytt?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:399
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:616
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:401
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:618
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Vil du avbryta installeringa?"
@@ -3021,15 +3011,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:427
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:461
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2491
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:429
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:463
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2493
msgid "Error: %1:"
msgstr "Feil: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:484
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:486
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
@@ -3042,35 +3032,35 @@
"Du bør kontrollera system på nytt seinare, ved å køyra programvareinstallasjonsmodulen."
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:524
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:526
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Avinstallerer pakken %1 (%2) …"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:525
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:527
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Installerer pakken %1 (%2) …"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Avinstallerer pakke"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:534
msgid "Installing Package"
msgstr "Installerer pakke"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken %1."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:597
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Feil ved installering av pakken %1."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:669
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3079,7 +3069,7 @@
"Du bør kontrollera system på nytt seinare, ved å køyra programvareinstallasjonsmodulen."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:792
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3094,27 +3084,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:807
msgid "Side A"
msgstr "side A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:810
msgid "Side B"
msgstr "side B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:822
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (plate %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:826
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (medium %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:829
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:831
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3123,7 +3113,7 @@
"«%1»"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:834
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3136,7 +3126,7 @@
"Kontrollar at mappa er tilgjengeleg."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:846
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3149,57 +3139,57 @@
"Kontrollar at tenaren er tilgjengeleg."
#. currently unused
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:858
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:860
msgid "The correct repository medium could not be mounted."
msgstr "Klarte ikkje montera pakkebrønnmediet."
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:879
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2168
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:881
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2170
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Hopp over autooppdatering"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:904
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909
msgid "&Eject"
msgstr "&Løys ut"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:919
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:921
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Løys a&utomatisk ut CD-/DVD-medium"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:987
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:989
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Vil du prøva å installera på nytt?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:995
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:997
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Vil du hoppa over mediet?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1002
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1004
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Hoppar over ugyldig medium …"
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1025
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1086
msgid "&URL"
msgstr "&Adresse"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1331
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1333
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Legg til pakkebrønnen %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366
#, fuzzy
#| msgid "Error occurred while creating the repository."
msgid "An error occurred while creating the repository."
@@ -3208,32 +3198,32 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1368
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1499
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1370
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1613
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Klarte ikkje henta skildring av ekstern pakkebrønn."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1371
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1614
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1373
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1504
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1616
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Det oppstod ein feil ved henting av ny metadata."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1374
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1505
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1617
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1376
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1507
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1619
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Pakkebrønnen er ikkje gyldig."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1377
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1379
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Pakkebrønnen har ugyldige metadata."
@@ -3241,96 +3231,96 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1390
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1524
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1630
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2445
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1392
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1526
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1632
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2447
msgid "Retry?"
msgstr "Vil du prøva på nytt?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1438
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1446
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1440
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1448
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Undersøkjer pakkebrønnen %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1497
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Det oppstod ein feil ved gransking av pakkebrønnen."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1510
msgid "Repository probing details."
msgstr "Granskingsdetaljer."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1511
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1513
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Pakkebrønnen har ugyldige metadata."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1609
msgid "Repository %1"
msgstr "Pakkebrønn %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1695
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1697
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Lastar ned delta-RPM-pakken %1 (%2) …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1703
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1705
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Lastar ned delta-RPM-pakke"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1716
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1718
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Brukar delta-RPM-pakken %1 …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Brukar delta-RPM-pakke"
#. at start of patch providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1744
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1746
msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Laster ned pakkeoppdateringa %1 (%2) …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1752
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1754
msgid "Downloading Patch RPM Package"
msgstr "Laster ned pakkeoppdatering"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1822
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1824
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Startar skriptet %1 (pakkeoppdatering %2) …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1831
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833
msgid "Running Script"
msgstr "Køyrer skript"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1836
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1838
msgid "Patch: "
msgstr "Pakkeoppdatering: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1843
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1845
msgid "Script: "
msgstr "Skript: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1849
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1851
msgid "Output of the Script"
msgstr "Resultat av skriptet"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1937
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1939
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3339,7 +3329,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1956
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3354,44 +3344,44 @@
"nokre pakker mangla eller vera forelda."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1969
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1971
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Hopp over oppdatering"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2003
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2005
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2047
msgid "Downloading"
msgstr "Lastar ned"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2055
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2103
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Laster ned: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2208
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2283
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Kontrollerer pakkedatabase"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2211
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Bygger opp att pakkedatabasen. Denne prosessen kan ta litt tid."
#. progress bar label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2216
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2299
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2249
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3400,12 +3390,12 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2286
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Konverterer pakkedatabasen. Dette kan ta litt tid."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2325
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3414,12 +3404,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2365
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Leser pakkedatabase …"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2373
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2375
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Finn installerte pakkar"
@@ -3430,27 +3420,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2379
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2395
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2381
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2397
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Søkjer gjennom pakkedatabasen …"
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2434
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2436
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Klarte ikkje gjera klar målet."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2525
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2527
msgid "RPM database read"
msgstr "Pakkedatabase lesen"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2544
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2563
msgid "User Authentication"
msgstr "Brukerautentisering"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2550
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2569
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3461,7 +3451,7 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2578
msgid "&User Name"
msgstr "&Brukernamn"
@@ -5061,7 +5051,7 @@
msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
#. error report
-#: library/system/src/modules/Initrd.rb:409
+#: library/system/src/modules/Initrd.rb:416
msgid "An error occurred during initrd creation."
msgstr "Det oppstod ein feil ved oppretting av initrd."
@@ -6098,6 +6088,12 @@
"Det finst ikkje noka baklengs sone for %1 administrert av DNS-tenaren.\n"
"Vertsnamnet %2 kan ikkje leggjast til."
+#~ msgid "Read dynamic definitions of installed services"
+#~ msgstr "Les dynamiske definisjonar av installerte tenester"
+
+#~ msgid "Reading dynamic definitions of installed services..."
+#~ msgstr "Les dynamiske definisjonar av installerte tenester …"
+
#, fuzzy
#~| msgid "No running network detected!"
#~ msgid "No running network detected."
Modified: trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/bootloader.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -33,90 +33,57 @@
#. command line help text for delete action
#: src/clients/bootloader.rb:58
#, fuzzy
-msgid "Delete a global option or option of a section"
-msgstr "Slett eit generelt alternativ eller eit seksjonsalternativ"
+msgid "Delete a global option"
+msgstr "&Detaljerte generelle val"
#. command line help text for set action
#: src/clients/bootloader.rb:65
#, fuzzy
-msgid "Set a global option or option of a section"
-msgstr "Definer eit generelt alternativ eller seksjonsalternativ"
+msgid "Set a global option"
+msgstr "&Detaljerte generelle val"
-#. command line help text for add action
-#: src/clients/bootloader.rb:72
-#, fuzzy
-msgid "Add a new section - please use interactive mode"
-msgstr "Legg til ein ny seksjon – bruk interaktiv modus"
-
#. command line help text for print action
-#: src/clients/bootloader.rb:82
+#: src/clients/bootloader.rb:75
#, fuzzy
msgid "Print value of specified option"
msgstr "Skriv ut verdet for det spesifiserte alternativet"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:90
+#: src/clients/bootloader.rb:83
#, fuzzy
-msgid "The name of the section"
-msgstr "Namnet til seksjonen"
-
-#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:97
-#, fuzzy
msgid "The key of the option"
msgstr "Koda til alternativet"
#. command line help text for an option
-#: src/clients/bootloader.rb:104
+#: src/clients/bootloader.rb:90
#, fuzzy
msgid "The value of the option"
msgstr "Verdet til alternativet"
-#. command line error report, %1 is section name
-#. command line error report, %1 is section name
-#: src/clients/bootloader.rb:185 src/clients/bootloader.rb:225
-#, fuzzy
-msgid "Section %1 not found."
-msgstr "Seksjonen %1 ikkje funnet."
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:201
+#: src/clients/bootloader.rb:154
#, fuzzy
msgid "Value was not specified."
msgstr "Inkje verd spesifisert."
-#. Add a new bootloader section with specified name
-#. @param [Hash] options a list of parameters passed as args
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/clients/bootloader.rb:239
-#, fuzzy
-msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
-msgstr "Legg til-valet er berre tilgjengeleg i interaktiv kommandolinjemodus"
-
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:245
+#: src/clients/bootloader.rb:176
#, fuzzy
-msgid "Section name must be specified."
-msgstr "Eit seksjonsnavn må spesifiserast."
-
-#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:265
-#, fuzzy
msgid "Option was not specified."
msgstr "Alternativ ikkje spesifisert."
+#. command line, %1 is the value of bootloader option
+#: src/clients/bootloader.rb:182
+#, fuzzy
+msgid "Value: %s"
+msgstr "Verd: %1"
+
#. command line error report
-#: src/clients/bootloader.rb:284
+#: src/clients/bootloader.rb:185
#, fuzzy
msgid "Specified option does not exist."
msgstr "Det spesifiserte alternativet finst ikkje."
-#. command line, %1 is the value of bootloader option
-#: src/clients/bootloader.rb:287
-#, fuzzy
-msgid "Value: %1"
-msgstr "Verd: %1"
-
#. progress step title
#: src/clients/bootloader_finish.rb:52
#, fuzzy
@@ -148,60 +115,29 @@
msgstr "Maskina vil startast på nytt no …"
#. warning text in the summary richtext
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:115
#, fuzzy
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Ingen oppstartslaster er valde for installasjon. Systemet vil kanskje ikkje kunna verta opp starta."
#. error in the proposal
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:125
#, fuzzy
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Oppstartslasteren kan ikkje installerast riktig med denne partisjoneringen"
#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:224
#, fuzzy
msgid "Booting"
msgstr "Oppstart"
#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:226
#, fuzzy
msgid "&Booting"
msgstr "&Oppstart"
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
-#, fuzzy
-msgid "Disk Order"
-msgstr "Diskrekkefølge"
-
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "Disk order settings"
-msgstr "Innstillingar fir diskrekkefølge"
-
-#. Run dialog for loader installation details on i386
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "Boot Menu"
-msgstr "Oppstartsmeny"
-
-#. `VSpacing(1),
-#. Window title
-#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Alternativ for oppstartslaster"
-
#. encoding: utf-8
#. File:
#. include/bootloader/grup/helps.ycp
@@ -296,22 +232,13 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
-"It is recommended to install grub to MBR</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vel <b>Bruk påliteleg Grub</b> for å installera og bruka påliteleg Grub. Valet <i>Grafisk menyfil</i> vil ignorerast.\n"
-"Det vert rådt til å installera Grub i MBR</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
"installed on your computer</p>"
msgstr ""
"<p><b>Start frå hovedoppstartssektor</b> vert ikkje rådt til viss du har eit anna operativsystem\n"
"installert på datamaskina</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
@@ -324,18 +251,18 @@
" i <b>Oppstartslastervalg</b> for å oppdatera \"master boot record\" viss det er naudsynt, eller konfigurera den andre oppstartslasteren\n"
" til å starta denne seksjonen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
#, fuzzy
msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr "<p>Med <b>Egendefinert oppstartspartisjon</b> kan du velja kva for ein partisjon du vil starta frå.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
#, fuzzy
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
@@ -344,16 +271,16 @@
"<p>MD-tilordning vert oppretta frå 2 diskar. <b>Aktivar redundans for MD-tilordning</b>\n"
"aktivum lagring av GRUB i MBR på begge diskar.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub2</code>) for details.</p>"
msgstr ""
"<p>Med <b>Bruk seriell konsoll</b> kan du definera parametrar som skal brukast\n"
"for ein seriell konsoll. Du finn meir informasjon i grub-dokumentasjonen (<code>info grub</code>).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
@@ -368,7 +295,7 @@
" kommandoen, som <code>seriell konsoll</code>. I dette tilfellet vil det veljast ein terminal \n"
"der du kan trykkja ein kva for ein som helst tast, som GRUB-terminal.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
@@ -377,23 +304,13 @@
"<p><b>Reserveseksjoner viss standard mislukkast</b> inneheld ei liste med nummer \n"
"på seksjonar som vert brukt til oppstart viss filsystemet i standardseksjonen ikkje kan startast.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
#, fuzzy
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr "<p>Viss du vel <b>Skjul meny ved oppstart</b>, vert skjult oppstartsmenyen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
-msgstr "<p><b>Fil for grafisk meny</b> definerere fila som skal brukast til den grafiske oppstartsmenyen.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
-msgstr "<p><b>Aktivar lydsignaler</b> slå på/av lydsignaler.</p>"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
@@ -404,7 +321,7 @@
" <b>Gjenta passordet</b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
@@ -419,234 +336,145 @@
"Bruk <b>Legg til</b> for å leggja til ein disk.\n"
"Nytte <b>Fjern</b> for å fjerne ein disk.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:99
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Locations"
msgstr "Plassering av oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:100
#, fuzzy
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "Angje oppstartspartisjonen som &aktiv i partisjonstabellen"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:103
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29
#, fuzzy
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "&Tidsavbrudd i sekund"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:104
#, fuzzy
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Standar&d oppstartsseksjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:105
#, fuzzy
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Skriv &generisk oppstartskode til MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
#, fuzzy
-msgid "Use &Trusted Grub"
-msgstr "Nytte påli&telig Grub"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
-#, fuzzy
msgid "Custom Boot Partition"
msgstr "Egendefinert oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
#, fuzzy
msgid "Boot from Master Boot Record"
msgstr "Start frå hovedoppstartssektor"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
#, fuzzy
msgid "Boot from Root Partition"
msgstr "Start frå rotpartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
#, fuzzy
msgid "Boot from Boot Partition"
msgstr "Start frå oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
#, fuzzy
msgid "Boot from Extended Partition"
msgstr "Start frå utvida partisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
#, fuzzy
msgid "Serial Connection &Parameters"
msgstr "&Parametrar for seriell tilkobling"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
#, fuzzy
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr "Reserveseksjoner viss standard mislukkast"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
#, fuzzy
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "&Skjul meny ved oppstart"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
#, fuzzy
-msgid "Graphical &Menu File"
-msgstr "Fil for grafisk &meny"
-
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125
-#, fuzzy
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
msgstr "Pa&ssord for menygrensesnitt"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
#, fuzzy
msgid "Debugg&ing Flag"
msgstr "Feilsøk&ingsvalg"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. modules/BootGRUB.ycp
-#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Module containing specific functions for GRUB configuration
-#. and installation
-#.
-#. Authors:
-#. Jiri Srain
-#. Joachim Plack
-#. Olaf Dabrunz
-#. Philipp Thomas
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:68
-#, fuzzy
-msgid "Choose new graphical menu file"
-msgstr "Vel ny fil for grafisk meny"
-
-#. `Left(`CheckBox(`id(`enable_acoustic_signals), _("Enable Acoustic &Signals"))),
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:129
-#, fuzzy
-msgid "Enable Acoustic &Signals"
-msgstr "Aktiver lydar&signal"
-
#. Validate function of a popup
#. @param [String] key any widget key
#. @param [Hash] event map event that caused validation
#. @return [Boolean] true if widget settings ok
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:254
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:73
#, fuzzy
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr "B&eskytt oppstartslasteren med eit passord"
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:259
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:78
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "&Passord"
#. text entry
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:81
#, fuzzy
msgid "Re&type Password"
msgstr "Gjen&ta passordet"
-#. Common widget of a console
-#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
-#, fuzzy
-msgid "Use &serial console"
-msgstr "Nytte &seriell konsoll"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
-#, fuzzy
-msgid "&Console arguments"
-msgstr "&Konsollargumenter"
-
-#. textentry header
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
-#, fuzzy
-msgid "&Device"
-msgstr "&Eining"
-
-#. disabling & enabling up/down
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:544
-#, fuzzy
-msgid "Device map must contain at least one device"
-msgstr "Enhetskartet må innehalda minst éi eining"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:553
-#, fuzzy
-msgid "D&isks"
-msgstr "D&isker"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:565
-#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Opp"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:566
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "&Ned"
-
#. Create Frame "Boot Loader Location"
#.
#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:740
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:217
#, fuzzy
msgid "Boot from &Root Partition"
msgstr "Start frå &rotpartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:741
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:218
#, fuzzy
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Star&t frå oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:776
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:811
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:228
#, fuzzy
+msgid "C&ustom Boot Partition"
+msgstr "E&gendefinert oppstartspartisjon"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:243
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:271
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:292
+#, fuzzy
msgid "Boot Loader Location"
msgstr "Oppstartslasterens plassering"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:755
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:782
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:817
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:249
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:277
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:298
#, fuzzy
msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Start frå &Mastar Boot Record"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:762
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:256
#, fuzzy
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Start frå utvid&eit partisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:788
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:829
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:303
#, fuzzy
-msgid "C&ustom Boot Partition"
-msgstr "E&gendefinert oppstartspartisjon"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:822
-#, fuzzy
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
msgstr "Aktivar rei&undans for MD-tilordning"
-#. push button
-#. push button
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:881
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Informasjon om oppstartslasterinstallasjon"
-
#. Title in tab
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
#, fuzzy
@@ -665,6 +493,12 @@
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Alternativ for oppstartslaster"
+#. Window title
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Options"
+msgstr "Alternativ for oppstartslaster"
+
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183
msgid "Secure Boot"
msgstr ""
@@ -674,13 +508,13 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:240
#, fuzzy
msgid "Boot &Loader Location"
msgstr "Oppstartslasterens plassering"
#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:259
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
msgstr ""
@@ -699,13 +533,11 @@
#.
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33
#, fuzzy
msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr "<p>Med <b>Andre kommandolinjeparametere for kjernen</b> kan du definera tilleggsparametere som skal sendast til kjernen.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30
#, fuzzy
msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
msgstr "<p><b>VGA-modus</b> definerer VGA-modusen for <i>konsollen</i> kjernen skal stilla inn ved oppstart.</p>"
@@ -728,7 +560,6 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
#, fuzzy
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Andre kommandolinje¶metrar for kjernen"
@@ -738,7 +569,6 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98
#, fuzzy
msgid "&Vga Mode"
msgstr "&VGA-modus"
@@ -761,33 +591,23 @@
#. %2 is Y resolution (height) in pixels
#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
-#. combo box item
-#. %1 is X resolution (width) in pixels
-#. %2 is Y resolution (height) in pixels
-#. %3 is color depth (usually one of 8, 16, 24, 32)
-#. %4 is the VGA mode ID (hexadecimal number)
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:58
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:523
#, fuzzy
msgid "%1x%2, %3 bits (mode %4)"
msgstr "%1x%2, %3 bitar sine (modus %4)"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:68
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:537
#, fuzzy
msgid "Standard 8-pixel font mode."
msgstr "Standard skrifttypemodus med 8 piksler."
#. item of a combo box
-#. item of a combo box
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:71
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:540
#, fuzzy
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstmodus"
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:72
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:541
#, fuzzy
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
@@ -835,17 +655,23 @@
msgid "&Console theme"
msgstr "&Konsollargumenter"
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
+#, fuzzy
+msgid "Use &serial console"
+msgstr "Nytte &seriell konsoll"
+
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
+#, fuzzy
+msgid "&Console arguments"
+msgstr "&Konsollargumenter"
+
#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
-#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:132
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
msgstr ""
#. file open popup caption
-#. file open popup caption
-#. file open popup caption
#: src/include/bootloader/routines/common_options.rb:102
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:265
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:279
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Vel fil"
@@ -854,209 +680,31 @@
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:85 src/modules/Bootloader.rb:256
#, fuzzy
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr "Oppstartspartisjonen er av typen NFS. Oppstartslasteren kan ikkje installerast."
#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:131
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:115
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Settings"
msgstr "Oppstartslasterinnstillinger"
#. message
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:159
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:143
#, fuzzy
msgid "There are no options to set for the current boot loader."
msgstr "Ingen tilgjengelege val for denne oppstartslasteren."
-#. heading
-#. heading
-#. heading
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:177
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:255
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:325
-#, fuzzy
-msgid "Kernel Section"
-msgstr "Kjerneseksjon"
-
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:183
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:261
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:331
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:474
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:522
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:581
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:636
-#, fuzzy
-msgid "Section Settings"
-msgstr "Seksjonsinnstillinger"
-
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:231
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:302
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:370
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:445
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:494
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:542
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:605
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:683
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:721
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
-msgstr "Oppstartslasterinnstillinger: Administrasjon av seksjonar"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:393
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:108
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:585
-#, fuzzy
-msgid "Xen Section"
-msgstr "Xen-seksjon"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:468
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:111
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:121
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:591
-#, fuzzy
-msgid "Menu Section"
-msgstr "Meny-seksjon"
-
-#. heading
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:516
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:593
-#, fuzzy
-msgid "Dump Section"
-msgstr "Dumpseksjon"
-
-#. label
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:573
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:628
-#, fuzzy
-msgid "Other System Section"
-msgstr "Annan systemseksjon"
-
-#. combobox label
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:803
-#, fuzzy
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Filnavn"
-
-#. label. %1 is name of file (eg. /etc/lilo.conf
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:811
-#, fuzzy
-msgid "Filename: %1"
-msgstr "Filnavn: %1"
-
-#. multiline edit header
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:828
-#, fuzzy
-msgid "Fi&le Contents"
-msgstr "Fi&linnhold"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:836
-#, fuzzy
-msgid "Expert Manual Configuration"
-msgstr "Avansert manuell konfigurasjon"
-
-#. sections list widget
-#. Refresh and redraw widget wits sections
-#. @param [Array Object>}] sects list of current sections
-#. menu button
+#. combo box
#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:114
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:641
#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Anna"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Diskbilde"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Xen"
-msgstr "Xen"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
-#, fuzzy
-msgid "Floppy"
-msgstr "Diskett"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:161
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Dump"
-
-#. table header, Def stands for default
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "Def."
-msgstr "Def."
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:257
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Nemning"
-
-#. table header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:259
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. table header; header for section details, either
-#. the specification of the kernel image to load,
-#. or the specification of device to boot from
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Image / Device"
-msgstr "Diskbilde / Eining"
-
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:271
-#, fuzzy
-msgid "Set as De&fault"
-msgstr "Definer som st&andard"
-
-#. combo box
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:312
-#, fuzzy
msgid "&Boot Loader"
msgstr "&Oppstartslaster"
#. popup - Continue/Cancel
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:343
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:144
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1071,134 +719,78 @@
"\n"
"Vil du halda fram?\n"
-#. warning - popup, followed by radio buttons
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:377
+#. menu button entry
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:181
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"You chose to change your boot loader. When converting \n"
-"the configuration, some settings might be lost.\n"
-"\n"
-"The current configuration will be saved and you can\n"
-"restore it if you return to the current boot loader.\n"
-"\n"
-"Select a course of action:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Du valde å endra oppstartslasteren. Under konvertering \n"
-"av konfigurasjonen kan nokre innstillingar gå tapt.\n"
-"\n"
-"Gjeldande konfigurasjon vil lagrast, og du kan\n"
-"gjenopprette han viss du går tilbake til gjeldande oppstartslaster.\n"
-"\n"
-"Vel kva du vil gjera:\n"
+msgid "E&dit Configuration Files"
+msgstr "&Rediger konfigurasjonsfiler"
-#. radiobutton
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:399
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:593
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:188
#, fuzzy
msgid "&Propose New Configuration"
msgstr "&Foreslå ny konfigurasjon"
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:406
-#, fuzzy
-msgid "Co&nvert Current Configuration"
-msgstr "Ko&nverter gjeldande konfigurasjon"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:415
-#, fuzzy
-msgid "&Start New Configuration from Scratch"
-msgstr "&Lag heilt ny konfigurasjon"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:423
-#, fuzzy
-msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
-msgstr "&Konfigurasjonen til le som er lagra på disk"
-
-#. radiobutton
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:433
-#, fuzzy
-msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
-msgstr "Gjen&opprett konfigurasjon som vart lagra før konvertering"
-
-#. popup message
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:514
-#, fuzzy
-msgid "Select the boot loader before editing sections."
-msgstr "Vel ein oppstartslaster før du redigerer seksjonar."
-
-#. pushbutton
-#. menu button entry
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:563
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:586
-#, fuzzy
-msgid "E&dit Configuration Files"
-msgstr "&Rediger konfigurasjonsfiler"
-
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:600
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:195
#, fuzzy
msgid "&Start from Scratch"
msgstr "&Lag heilt ny"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:608
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:203
#, fuzzy
msgid "&Reread Configuration from Disk"
msgstr "&Bruk konfigurasjon frå disk"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:625
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:220
#, fuzzy
msgid "Restore MBR of Hard Disk"
msgstr "Gjenopprett MBR på harddisk"
#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:633
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:228
#, fuzzy
msgid "Write bootloader boot code to disk"
msgstr "Skriv oppstartskode for oppstartslaster til disk"
+#. menu button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:236
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
+
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:665
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:260
#, fuzzy
msgid "MBR restored successfully."
msgstr "MBR gjenopprettet."
#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:668
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:263
#, fuzzy
msgid "Failed to restore MBR."
msgstr "MBR kunne ikkje gjenopprettes."
#. Bootloader::blSave (false, false, false);
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:691
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:286
#, fuzzy
msgid "Writing bootloader settings failed."
msgstr "Oppstartslasterinnstillingene kunne ikkje lagrast."
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:730
-#, fuzzy
-msgid "&Section Management"
-msgstr "Administrasjon av &seksjonar"
-
-#. tab header
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:740
-#, fuzzy
-msgid "Boot Loader &Installation"
-msgstr "&Installasjon av oppstartslaster"
-
#. push button
-#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:818
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:340
#, fuzzy
msgid "Boot &Loader Options"
msgstr "Oppstart sin&lastervalg"
+#. push button
+#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:353
+#, fuzzy
+msgid "Boot Loader Installation &Details"
+msgstr "&Informasjon om oppstartslasterinstallasjon"
+
#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:32
#, fuzzy
@@ -1219,20 +811,10 @@
"<P><B><BIG>Lagrar konfigurasjon for oppstartslaster </BIG></B><BR>\n"
"Vent…<br></p>"
-#. help text, optional part of following
+#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:52
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have multiple Linux systems installed,\n"
-"YaST can try to find them and merge their menus."
-msgstr ""
-"Viss du har fleire Linux-system installert,\n"
-"kan YaST freista å finna dei og slå saman menyane."
-
-#. help text 1/2 (%1 may be following sentence, optionally empty)
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58
-#, fuzzy
-msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
@@ -1244,7 +826,7 @@
"konfigurasjonen som er lagra på disken som utgangspunkt. %1</P>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:73
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67
#, fuzzy
msgid ""
"<P>To edit boot loader configuration files\n"
@@ -1254,7 +836,7 @@
"manuelt, klikk <B>Rediger konfigurasjonsfiler</B>.</P>"
#. help 1/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:83
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:77
#, fuzzy
msgid ""
"<P> In the table, each section represents one item\n"
@@ -1264,7 +846,7 @@
"i oppstartsmenyen.</P>"
#. help 2/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:87
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:81
#, fuzzy
msgid ""
"<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n"
@@ -1274,7 +856,7 @@
"valde seksjonen.</P>"
#. help 3/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:91
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:85
#, fuzzy
msgid ""
"<P> By pressing <b>Set as Default</b>, mark the selected \n"
@@ -1292,7 +874,7 @@
"kan endrast ved å bruka <B>Opp</B>- og <B>Ned</B>knappane.</P>"
#. help 4/4
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:100
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:94
#, fuzzy
msgid ""
"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
@@ -1304,7 +886,7 @@
#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
#. %1 = name of boot loader (e.g. "LILO")
#. this should be per architecture
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:109
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
@@ -1314,7 +896,7 @@
"Oppstartslasteren (%1) kan installerast på følgjande måtar:</p>"
#. custom bootloader help text, 2 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:118
#, fuzzy
msgid ""
"<p>- In the <b>Master Boot Record</b> (MBR).\n"
@@ -1326,7 +908,7 @@
"på datamaskina.</p>"
#. custom bootloader help text, 3 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:134
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:128
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1347,25 +929,8 @@
"viss dette er naudsynt, eller konfigurer den andre oppstartslasteren\n"
"for å starta &product;.</p>"
-#. custom bootloader help text, 4 of 7
-#. this part will only be shown if a floppy drive is attached.
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:151
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
-"Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
-"boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
-"the BIOS of your machine to use this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"- På ein <b>diskett</b>.\n"
-"Bruk dette valet for å unngå å påverka eit eksisterande\n"
-"oppstartssystem. Du må aktivera oppstart frå diskett i\n"
-"BIOS for å bruka dette valet.</p>"
-
#. custom bootloader help text, 5 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:164
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:143
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1377,7 +942,7 @@
"viss du vel dette alternativet.</p>"
#. optional part, only inserted on x86 architectures. 6 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:174
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>For example, most PCs have a BIOS\n"
@@ -1391,7 +956,7 @@
"er det kanskje mogleg å starta opp frå ein logisk partisjon, og kanskje ikkje.</p>"
#. custom bootloader help text, 7 of 7
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:186
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:165
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1403,7 +968,7 @@
"<tt>/dev/sdb</tt>) i feltet.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:199
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Installation Details</b><br>\n"
@@ -1415,7 +980,7 @@
"enhetsmapping) under <b>Informasjon om oppstartslasterinstallasjon</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:210
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:189
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Type</b><br>\n"
@@ -1427,7 +992,7 @@
"under <b>Oppstartslaster</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:222
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot Loader Options</b><br>\n"
@@ -1439,7 +1004,7 @@
"<b>Oppstartslastervalg</b>.</p>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:233
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:212
#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Expert Manual Configuration</B><BR>\n"
@@ -1451,7 +1016,7 @@
"<P>Merk: Den endelege konfigurasjonsfilen treng ikkje å ha same tekstinnrykk.</P>"
#. help text 1/1
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:223
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Section Name</b><br>\n"
@@ -1463,7 +1028,7 @@
"må vera unikt.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:255
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:234
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Type of the New Section</b></big><br>\n"
@@ -1473,7 +1038,7 @@
"Vel kva for ein ny seksjonstype som skal opprettast.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:259
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:238
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Clone Selected Section</b> to clone the currently selected\n"
@@ -1485,7 +1050,7 @@
"som skal vera annleis.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:265
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Image Section</b> to add a new Linux kernel or other image\n"
@@ -1495,7 +1060,7 @@
"som skal lastast og vert starta.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:269
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:248
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
@@ -1505,7 +1070,7 @@
"men starta han i eit XEN-miljø.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:273
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:252
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Other System (Chainloader)</b> to add a section that \n"
@@ -1516,7 +1081,7 @@
"skal lasta og starta opp ein oppstartssektor på ein diskpartisjon. Dette valet vert nytta for å\n"
"starta opp andre operativsystemer.</p>"
-#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278
+#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:257
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
@@ -1528,59 +1093,47 @@
"starta opp andre operativsystemer.</p>"
#. part of summary, %1 is a list of hard disks device names
-#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:743
+#: src/include/bootloader/routines/lilolike.rb:266
#, fuzzy
msgid "Order of Hard Disks: %1"
msgstr "Harddiskrekkefølge: %1"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:48
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:51
#, fuzzy
msgid "Do not install any boot loader"
msgstr "Ikkje installer nokon oppstartslaster"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:50
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:53
#, fuzzy
msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
msgstr "Ikkje installer nokon oppstartslaster"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:55
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:58
#, fuzzy
msgid "Install the default boot loader"
msgstr "Installer standard oppstartslaster"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:57
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60
#, fuzzy
msgid "Install Default Boot Loader"
msgstr "Installer standard oppstartslaster"
#. summary string
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:61
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:64
#, fuzzy
msgid "Boot loader"
msgstr "Oppstartslaster"
#. combo box item
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:63
+#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:66
#, fuzzy
msgid "Boot Loader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#. popup, %1 is bootloader name
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
-msgstr "%1-oppstartssektoren er lagra på disketten."
-
-#. popup - continuing
-#: src/include/bootloader/routines/misc.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "Leave the floppy disk in the drive."
-msgstr "La disketten stå i stasjonen."
-
#. popup message
#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:35
#, fuzzy
@@ -1601,20 +1154,14 @@
"Er du sikker på at du vil avslutta konfigurasjonen av oppstartslasteren utan å lagra?\n"
"Alle endringar vil gå tapt.\n"
-#. yes-no popup question
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:59
-#, fuzzy
-msgid "Really delete section %1?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta seksjonen %1?"
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:65
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57
#, fuzzy
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Passordfeltet må ikkje vera tomt."
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:74
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66
#, fuzzy
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
@@ -1623,92 +1170,16 @@
"'Passord og Stadfest passord'\n"
"samsvarte ikkje. Skriv inn passordet på nytt."
-#. message popup, %1 is sectino label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk settings have changed.\n"
-"Check section %1 settings.\n"
-msgstr ""
-"Diskinnstillingene er endra.\n"
-"Kontroller innstillingane for seksjonen %1.\n"
-
-#. message popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
-"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
-msgstr ""
-"Diskinnstillingene er endra, og du har endra oppstartslasterens\n"
-"konfigurasjonsfiler manuelt. Kontrollar oppstartslasteren innstillingar.\n"
-
#. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set
#. default location. It is translated on caller side and it is complete
#. sentence.
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:116
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:82
#, fuzzy
msgid "%1Set default boot loader location?\n"
msgstr "%1Definer oppstartslasterens plassering?\n"
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create a File System"
-msgstr "Ikkje opprett noko filsystem"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:130
-#, fuzzy
-msgid "Create an ext2 File System"
-msgstr "Opprett eit ext2-filsystem"
-
-#. combobox item
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Create a FAT File System"
-msgstr "Opprett eit FAT-filsystem"
-
-#. label
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The boot loader boot sector will be written\n"
-"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
-"and confirm with OK.\n"
-msgstr ""
-"Oppstartslasterens oppstartsektor vil lagrast\n"
-"på ein diskett. Sett inn ein diskett\n"
-"og stadfest med OK.\n"
-
-#. checkbox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "&Low Level Format"
-msgstr "&Lavnivåformater"
-
-#. combobox
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:153
-#, fuzzy
-msgid "&Create File System"
-msgstr "&Opprett filsystem"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Low level format failed. Try again?"
-msgstr "Lavnivåformatering mislukkast. Vil du prøva igjen?"
-
-#. error report
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:195
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:207
-#, fuzzy
-msgid "Creating file system failed."
-msgstr "Oppretting av filsystem mislukkast."
-
#. error popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:218
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90
#, fuzzy
msgid ""
"The name selected is already used.\n"
@@ -1718,7 +1189,7 @@
"Vel eit anna.\n"
#. yes-no popup
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:229
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred during boot loader\n"
@@ -1727,15 +1198,9 @@
"Ein feil oppstod under installasjon av\n"
"oppstartslasteren. Vil du freista å konfigurera oppstartslasteren på nytt?\n"
-#. FIXME too generic, but was already translated
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install the boot loader."
-msgstr "Kan ikkje installera oppstartslasteren."
-
#. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of
#. 'date' command output
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:283
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125
#, fuzzy
msgid ""
"Warning!\n"
@@ -1759,635 +1224,845 @@
"Vil du halda fram?\n"
#. PushButton
-#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:305
+#: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147
#, fuzzy
msgid "&Yes, Rewrite"
msgstr "&Ja, overskriv"
-#. encoding: utf-8
-#. File:
-#. include/bootloader/routines/section_helps.ycp
+#. error report
+#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
+#, fuzzy
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgstr "Oppstartslasteren kan ikkje installerast riktig med denne partisjoneringen."
+
+#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
#.
-#. Module:
-#. Bootloader installation and configuration
-#.
-#. Summary:
-#. Help and label strings for bootloader section widgets
-#.
-#. Authors:
-#. Josef Reidinger
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:23
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:193
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Diskbilde-seksjon</b></p>"
+msgid "Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå MBR er aktivert (deaktiver</a>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:197
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Kjernediskbilde</b> definerer kjernen som skal startast. Skriv inn namnet direkte, eller vel ein kjerne med <b>Bla gjennom.</b></p>"
+msgid "Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå MBR er deaktivert (aktiver</a>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27
+#. check for separated boot partition, use root otherwise
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:210
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
-msgstr "<p><b>Rotenhet</b> angjev eininga som skal sendast til kjernen som rotenhet.</p>"
+msgid "Install bootcode into /boot partition (do not install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå /boot-partisjon er aktivert (deaktiver</a>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
-"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå /boot-partisjon er deaktivert (aktiver</a>"
+
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:220
+#, fuzzy
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (do not install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå «/»-partisjon er aktivert (deaktiver</a>"
+
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:224
+#, fuzzy
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
+msgstr "Oppstart frå «/»-partisjon er deaktivert (aktiver</a>"
+
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:234
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
-"<p><b>Første RAM-disk</b> definerer, viss utfylt, kva for ein RAM-DISK som skal verta først brukt. Skriv inn stigen og filnavnet\n"
-"direkte, eller vel ein disk ved hjelp av <b>Bla gjennom</b>.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:242
#, fuzzy
-msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
-msgstr "<p>Vel <b>Chainloader-seksjon</b> viss du vil definera ein seksjon for å starta eit anna operativsystem enn Linux.</p>"
+msgid "Change Location: %s"
+msgstr "Endre plassering: %1"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#. Display bootloader summary
+#. @return a list of summary lines
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:252 src/modules/BootGRUB2EFI.rb:96
#, fuzzy
-msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
-msgstr "<p>Viss du angjev <b>Bruk passordbeskyttelse</p>, vil det krevjast eit passord for å velja denne seksjonen.</p>"
+msgid "Boot Loader Type: %1"
+msgstr "Oppstartslastertype: %1"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:263
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
-msgstr "<p>Med <b>Anna system</b> kan du velja blant dei andre operativsystemene (ikkje Linux) på datamaskina.</p>"
+msgid " (extended)"
+msgstr " (utvida)"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:271
#, fuzzy
-msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
-msgstr "<p>Vel <b>Aktivum denne partisjonen når han er vald for oppstart</b> viss BIOSen treng dette flagga for å starta henne</p>"
+msgid " (MBR)"
+msgstr " (MBR)"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:278
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
-"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
+msgid "Status Location: %1"
+msgstr "Status for plassering: %1"
+
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:104
+msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr ""
-"<p>Med <b>Blokkforskyvning for chainloading</b> kan du angje lista over blokker som skal startast. I dei fleste tilfelle bør du\n"
-"angje <code>+1</code> her. Du finn meir informasjon om blokklistenotasjon i grub-dokumentasjonen.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
+#. Check that bootloader is known and supported
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
-"and start it in a Xen environment.</p>\n"
+msgid "Unknown bootloader: %1"
+msgstr "Ukjent oppstartslaster: %1"
+
+#. grub2 is sooo cool...
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
+msgstr "Ein kombinasjon av maskinvareplattformen %1 og oppstartslasteren %2 vert ikkje støtta"
+
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:140
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
-"<p>Vel <b>Xen-seksjon</b> viss du vil leggja til ein ny Linux-kjerne eller eit anna diskbilde\n"
-"som skal startast i eit Xen-miljø.</p>\n"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:57
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:168
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
-msgstr "<p><b>Hypervisor</b> angjev kva for ein hypervisor som skal brukast.</p>"
+msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
+msgstr "Oppstartsenheten er på raid-typen: %1. Systemet vil ikkje starta opp."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60
+#. bnc#501043 added check for valid configuration
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:188
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
-msgstr "<p>Med <b>Fleire Xen Hypervisor-parametrar</b> kan du du angje fleire parametrar som skal verta til send Xen Hypervisor.</p>"
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
+msgstr "Oppstartsenheten er plassert på programvarebasert RAID1. Vel ein anna plassering for oppstartslasteren, t.d. Mastar Boot Record."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:244
+msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
+msgstr ""
+
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:159
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
-msgstr "<p><b>Meny-seksjon</b></p>"
+msgid "Check boot loader"
+msgstr "Kontrollar oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:64
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:161
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
-msgstr "<p><b>Partisjon for menyfil</b></p>"
+msgid "Read partitioning"
+msgstr "Les partisjonstabell"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
+#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
+#: src/modules/Bootloader.rb:163
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
-msgstr "<p><b>Menybeskrivelsesfil<b> angjev adressa på rotenheten der menyfilen verta frå lasta.</p>"
+msgid "Load boot loader settings"
+msgstr "Last innstillingar for oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:167
#, fuzzy
-msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
-msgstr "<p><b>Plasser seksjonen på første disk i enhetskartet</b>: Windows må vanlegvis liggja på første disk.</p>"
+msgid "Checking boot loader..."
+msgstr "Kontrollerer oppstartslaster …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:169
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
-"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Bruk <b>Måling</b> for å inkludera mælte filer med PCR. Tabellen kan endrast med knappen: <b>Legg til</b> , \n"
-"<b>Rediger</b> og <b>Slett</b></p>"
+msgid "Reading partitioning..."
+msgstr "Lesar partisjonstabell …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:74
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:171
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tillat forsøk på flytting</b></p>\n"
-"Verta vanlegvis angjeven i den generelle seksjonen</p>"
+msgid "Loading boot loader settings..."
+msgstr "Lastar innstillingar for oppstartslaster …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:77
+#. dialog header
+#: src/modules/Bootloader.rb:175
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
-"Usually specified in global section</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Fremtving skrivebeskyttet montering av rotfilsystem</b><br>\n"
-"Verta vanlegvis angjeven i den globale seksjonen</p>"
+msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
+msgstr "Initialiserer konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:80
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:322
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n"
-"create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
-"file on a SCSI disk partition.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vel<b>Dump seksjon</b> for å leggja til ein seksjon som definerer\n"
-"korleis ein systemdump skal opprettast på ein DASD-diskpartisjon eller båndenhet\n"
-" eller ei fil på ein SCSI-diskpartisjon.</p>"
+msgid "Create initrd"
+msgstr "Opprett initrd"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:85
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n"
-"Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vel<b>Menyseksjon</b> for å leggja til ein meny i oppsettet.\n"
-"Menyseksjoner representerer ei liste over oppgåver som er gruppert saman</p>\n"
+msgid "Save boot loader configuration files"
+msgstr "Lagre konfigurasjonsfiler for oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88
+#. progress stage, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:326
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
-"Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vel <b>Aktivum SELinux</b> for å leggja til naudsynte oppstartsparametere for kjernen for å aktivare sikkerhetssystemet SELinux. \n"
-"Hugs at dette òg vil deaktivere AppArmor.</p>"
+msgid "Install boot loader"
+msgstr "Installer oppstartslaster"
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:95
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:583
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:330
#, fuzzy
-msgid "Image Section"
-msgstr "Diskbildeseksjon"
+msgid "Creating initrd..."
+msgstr "Opprettar initrd …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:96
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:332
#, fuzzy
-msgid "&Kernel Image"
-msgstr "&Kjernediskbilde"
+msgid "Saving boot loader configuration files..."
+msgstr "Lagrar konfigurasjonsfiler for oppstartslaster …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:97
+#. progress step, text in dialog (short)
+#: src/modules/Bootloader.rb:334
#, fuzzy
-msgid "&Root Device"
-msgstr "&Rotenhet"
+msgid "Installing boot loader..."
+msgstr "Installerer oppstartslaster …"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:100
+#. progress line
+#: src/modules/Bootloader.rb:340
#, fuzzy
-msgid "&Initial RAM Disk"
-msgstr "&Første RAM-disk"
+msgid "Saving Boot Loader Configuration"
+msgstr "Lagrar konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:101
#, fuzzy
-msgid "Chainloader Section"
-msgstr "Chainloader-seksjon"
+#~ msgid "Delete a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Slett eit generelt alternativ eller eit seksjonsalternativ"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:102
#, fuzzy
-msgid "Use Password Protection"
-msgstr "Nytte passordbeskyttelse"
+#~ msgid "Set a global option or option of a section"
+#~ msgstr "Definer eit generelt alternativ eller seksjonsalternativ"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:103
#, fuzzy
-msgid "&Other System"
-msgstr "&Anna system"
+#~ msgid "Add a new section - please use interactive mode"
+#~ msgstr "Legg til ein ny seksjon – bruk interaktiv modus"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:104
#, fuzzy
-msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
-msgstr "Ikkje &verifiser filsystem før oppstart"
+#~ msgid "The name of the section"
+#~ msgstr "Namnet til seksjonen"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:105
#, fuzzy
-msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
-msgstr "&Aktivar denne partisjonen når han er vald for oppstart"
+#~ msgid "Section %1 not found."
+#~ msgstr "Seksjonen %1 ikkje funnet."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:106
#, fuzzy
-msgid "B&lock Offset for Chainloading"
-msgstr "B&lokkforskyvning for chainloading"
+#~ msgid "Add option is available only in commandline interactive mode"
+#~ msgstr "Legg til-valet er berre tilgjengeleg i interaktiv kommandolinjemodus"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:107
#, fuzzy
-msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
-msgstr "&Plasser seksjonen på første disk i enhetskartet"
+#~ msgid "Section name must be specified."
+#~ msgstr "Eit seksjonsnavn må spesifiserast."
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:109
#, fuzzy
-msgid "&Hypervisor"
-msgstr "&Hypervisor"
+#~ msgid "Disk Order"
+#~ msgstr "Diskrekkefølge"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:110
#, fuzzy
-msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
-msgstr "Fleire p&arametere for Xen Hypervisor"
+#~ msgid "Disk order settings"
+#~ msgstr "Innstillingar fir diskrekkefølge"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:112
#, fuzzy
-msgid "&Partition of Menu File"
-msgstr "&Partisjon for menyfil"
+#~ msgid "Boot Menu"
+#~ msgstr "Oppstartsmeny"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:113
#, fuzzy
-msgid "&Menu Description File"
-msgstr "Fil for &menybeskrivelse"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
+#~ "It is recommended to install grub to MBR</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vel <b>Bruk påliteleg Grub</b> for å installera og bruka påliteleg Grub. Valet <i>Grafisk menyfil</i> vil ignorerast.\n"
+#~ "Det vert rådt til å installera Grub i MBR</p>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:114
#, fuzzy
-msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
-msgstr "Nytte skrivebeskyttet montering av rot&filsystem"
+#~ msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Fil for grafisk meny</b> definerere fila som skal brukast til den grafiske oppstartsmenyen.</p>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:115
#, fuzzy
-msgid "Allow attempt to &relocate"
-msgstr "Tillat fo&rsøk på flytting"
+#~ msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Aktivar lydsignaler</b> slå på/av lydsignaler.</p>"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:116
#, fuzzy
-msgid "Tar&get Directory for Section"
-msgstr "Målkatalo&g for seksjon"
+#~ msgid "Use &Trusted Grub"
+#~ msgstr "Nytte påli&telig Grub"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:117
#, fuzzy
-msgid "Op&tional Parameter File"
-msgstr "Fil med al&ternative parametrar"
+#~ msgid "Graphical &Menu File"
+#~ msgstr "Fil for grafisk &meny"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:118
#, fuzzy
-msgid "Dump Section (obsolete)"
-msgstr "Dump-seksjon (forelda)"
+#~ msgid "Choose new graphical menu file"
+#~ msgstr "Vel ny fil for grafisk meny"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:119
#, fuzzy
-msgid "&Dump Device"
-msgstr "&Dumpenhet"
+#~ msgid "Enable Acoustic &Signals"
+#~ msgstr "Aktiver lydar&signal"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:120
#, fuzzy
-msgid "&SCSI Dump Device"
-msgstr "&SCSI-dumpenhet"
+#~ msgid "&Device"
+#~ msgstr "&Eining"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:122
#, fuzzy
-msgid "&List of Menu Entries"
-msgstr "&Liste over menyoppføringer"
+#~ msgid "Device map must contain at least one device"
+#~ msgstr "Enhetskartet må innehalda minst éi eining"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:123
#, fuzzy
-msgid "&Number of Default Entry"
-msgstr "&Nummer på standardoppføring"
+#~ msgid "D&isks"
+#~ msgstr "D&isker"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:124
#, fuzzy
-msgid "&Timeout in seconds"
-msgstr "&Tidsavbrudd i sekund"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "&Opp"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:125
#, fuzzy
-msgid "&Show boot menu"
-msgstr "Vis opp&startsmeny"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "&Ned"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:126
#, fuzzy
-msgid "C&opy Image to Boot Partition"
-msgstr "K&opier diskbilde til oppstartspartisjon"
+#~ msgid "Kernel Section"
+#~ msgstr "Kjerneseksjon"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:127
#, fuzzy
-msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
-msgstr "Hopp over &seksjonen utan melding ved feil"
+#~ msgid "Section Settings"
+#~ msgstr "Seksjonsinnstillinger"
-#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:128
#, fuzzy
-msgid "Boot &Partition of Other System"
-msgstr "Oppstart sin&partisjon for anna system"
+#~ msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
+#~ msgstr "Oppstartslasterinnstillinger: Administrasjon av seksjonar"
-#. Cache for CommonSectionWidgets
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:58
#, fuzzy
-msgid "Image section must have specified kernel image"
-msgstr "Det må angjevast eit kjernediskbilde for diskbildeseksjonen"
+#~ msgid "Xen Section"
+#~ msgstr "Xen-seksjon"
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:65
#, fuzzy
-msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr "Diskbildefilen finst førebels ikkje. Vil du bruka han likevel?"
+#~ msgid "Menu Section"
+#~ msgstr "Meny-seksjon"
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:82
#, fuzzy
-msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
-msgstr "Initrd-fila finst førebels ikkje. Vil du bruka han likevel?"
+#~ msgid "Dump Section"
+#~ msgstr "Dumpseksjon"
-#. string append = BootCommon::current_section["append"]:"";
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:227
#, fuzzy
-msgid "Enable &SELinux"
-msgstr "Aktivar &SELinux"
+#~ msgid "Other System Section"
+#~ msgstr "Annan systemseksjon"
-#. bnc#456362 filter out special chars like diacritics china chars etc.
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:401
#, fuzzy
-msgid "The name includes unallowable char(s)"
-msgstr "Namnet inneheld ugyldige teikn"
+#~ msgid "&Filename"
+#~ msgstr "&Filnavn"
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:533
#, fuzzy
-msgid "Ask for resolution during boot."
-msgstr "Spør om oppløysing under oppstart."
+#~ msgid "Filename: %1"
+#~ msgstr "Filnavn: %1"
-#. radio button
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:573
#, fuzzy
-msgid "Clone Selected Section"
-msgstr "Klon valt seksjon"
+#~ msgid "Fi&le Contents"
+#~ msgstr "Fi&linnhold"
-#. radio button (don't translate 'chainloader')
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:587
#, fuzzy
-msgid "Other System (Chainloader)"
-msgstr "Anna system (chainloader)"
+#~ msgid "Expert Manual Configuration"
+#~ msgstr "Avansert manuell konfigurasjon"
-#. frame
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:609
#, fuzzy
-msgid "Section Type"
-msgstr "Seksjonstype"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Diskbilde"
-#. text entry
-#: src/include/bootloader/routines/section_widgets.rb:668
#, fuzzy
-msgid "Section &Name"
-msgstr "Namnet til &seksjonen"
+#~ msgid "Xen"
+#~ msgstr "Xen"
-#. error report
-#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
#, fuzzy
-msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "Oppstartslasteren kan ikkje installerast riktig med denne partisjoneringen."
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Diskett"
-#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
-#.
-#.
-#. FIXME identical code in BootGRUB module
-#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into MBR (do not install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå MBR er aktivert (deaktiver</a>"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meny"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into MBR (install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå MBR er deaktivert (aktiver</a>"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Dump"
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into /boot partition (do not install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå /boot-partisjon er aktivert (deaktiver</a>"
+#~ msgid "Def."
+#~ msgstr "Def."
-#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into /boot partition (install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå /boot-partisjon er deaktivert (aktiver</a>"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Nemning"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
#, fuzzy
-msgid "Install bootcode into \"/\" partition (do not install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå «/»-partisjon er aktivert (deaktiver</a>"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
#, fuzzy
-msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (install</a>)"
-msgstr "Oppstart frå «/»-partisjon er deaktivert (aktiver</a>"
+#~ msgid "Image / Device"
+#~ msgstr "Diskbilde / Eining"
-#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
-#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
#, fuzzy
-msgid "Change Location: %s"
-msgstr "Endre plassering: %1"
+#~ msgid "Set as De&fault"
+#~ msgstr "Definer som st&andard"
-#. summary text, %1 is bootloader name (eg. LILO)
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#. Display bootloader summary
-#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:94
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Oppstartslastertype: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You chose to change your boot loader. When converting \n"
+#~ "the configuration, some settings might be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The current configuration will be saved and you can\n"
+#~ "restore it if you return to the current boot loader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a course of action:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Du valde å endra oppstartslasteren. Under konvertering \n"
+#~ "av konfigurasjonen kan nokre innstillingar gå tapt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gjeldande konfigurasjon vil lagrast, og du kan\n"
+#~ "gjenopprette han viss du går tilbake til gjeldande oppstartslaster.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vel kva du vil gjera:\n"
-#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#: src/modules/BootGRUB.rb:718
#, fuzzy
-msgid " (\"/boot\")"
-msgstr " («/boot»)"
+#~ msgid "Co&nvert Current Configuration"
+#~ msgstr "Ko&nverter gjeldande konfigurasjon"
-#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259
#, fuzzy
-msgid " (extended)"
-msgstr " (utvida)"
+#~ msgid "&Start New Configuration from Scratch"
+#~ msgstr "&Lag heilt ny konfigurasjon"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:730
#, fuzzy
-msgid " (\"/\")"
-msgstr " (\"/\")"
+#~ msgid "&Read Configuration Saved on Disk"
+#~ msgstr "&Konfigurasjonen til le som er lagra på disk"
-#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
-#. is used in your language, then keep it as it is.
-#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267
#, fuzzy
-msgid " (MBR)"
-msgstr " (MBR)"
+#~ msgid "Res&tore Configuration Saved before Conversion"
+#~ msgstr "Gjen&opprett konfigurasjon som vart lagra før konvertering"
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274
#, fuzzy
-msgid "Status Location: %1"
-msgstr "Status for plassering: %1"
+#~ msgid "Select the boot loader before editing sections."
+#~ msgstr "Vel ein oppstartslaster før du redigerer seksjonar."
-#. section name "suffix" for default section
-#: src/modules/BootGRUB.rb:768
#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr " (standard)"
+#~ msgid "&Section Management"
+#~ msgstr "Administrasjon av &seksjonar"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:779
#, fuzzy
-msgid "Sections:<br>%1"
-msgstr "Seksjoner:<br>%1"
+#~ msgid "Boot Loader &Installation"
+#~ msgstr "&Installasjon av oppstartslaster"
-#. summary text
-#: src/modules/BootGRUB.rb:788
#, fuzzy
-msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
-msgstr "Ikkje installer oppstartslasteren – berre opprett konfigurasjonsfiler"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have multiple Linux systems installed,\n"
+#~ "YaST can try to find them and merge their menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du har fleire Linux-system installert,\n"
+#~ "kan YaST freista å finna dei og slå saman menyane."
-#. menubutton item, keep as short as possible
-#: src/modules/BootGRUB.rb:919
#, fuzzy
-msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
-msgstr "Foreslå og &slå saman med eksisterande GRUB-menyar"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- On a <b>Floppy Disk</b>.\n"
+#~ "Use this to avoid the risk of interfering with an already existing\n"
+#~ "boot mechanism. Enable booting from floppy disk in\n"
+#~ "the BIOS of your machine to use this option.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "- På ein <b>diskett</b>.\n"
+#~ "Bruk dette valet for å unngå å påverka eit eksisterande\n"
+#~ "oppstartssystem. Du må aktivera oppstart frå diskett i\n"
+#~ "BIOS for å bruka dette valet.</p>"
-#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
-#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
-msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %1 boot sector has been written to the floppy disk."
+#~ msgstr "%1-oppstartssektoren er lagra på disketten."
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
-msgid "Enable Secure Boot: %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive."
+#~ msgstr "La disketten stå i stasjonen."
-#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70
#, fuzzy
-msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Ukjent oppstartslaster: %1"
+#~ msgid "Really delete section %1?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta seksjonen %1?"
-#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101
#, fuzzy
-msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
-msgstr "Ein kombinasjon av maskinvareplattformen %1 og oppstartslasteren %2 vert ikkje støtta"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed.\n"
+#~ "Check section %1 settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskinnstillingene er endra.\n"
+#~ "Kontroller innstillingane for seksjonen %1.\n"
-#. TODO add more devices
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:128
#, fuzzy
-msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
-msgstr "Partisjonsnummer > 3 vert brukte til oppstart med GPT-partisjonstabellen"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
+#~ "configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskinnstillingene er endra, og du har endra oppstartslasterens\n"
+#~ "konfigurasjonsfiler manuelt. Kontrollar oppstartslasteren innstillingar.\n"
-#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
-msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do Not Create a File System"
+#~ msgstr "Ikkje opprett noko filsystem"
-#. check if boot device is on raid0
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181
#, fuzzy
-msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
-msgstr "Oppstartsenheten er på raid-typen: %1. Systemet vil ikkje starta opp."
+#~ msgid "Create an ext2 File System"
+#~ msgstr "Opprett eit ext2-filsystem"
-#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201
#, fuzzy
-msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr "Oppstartsenheten er plassert på programvarebasert RAID1. Vel ein anna plassering for oppstartslasteren, t.d. Mastar Boot Record."
+#~ msgid "Create a FAT File System"
+#~ msgstr "Opprett eit FAT-filsystem"
-#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
#, fuzzy
-msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgstr "Det var ikkje mogleg å definera den nøyaktige diskrekkefølgen for enhetskartet. Diskrekkefølgen kan endrast under «Informasjon om oppstartslasterinstallasjon»"
+#~ msgid ""
+#~ "The boot loader boot sector will be written\n"
+#~ "to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
+#~ "and confirm with OK.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppstartslasterens oppstartsektor vil lagrast\n"
+#~ "på ein diskett. Sett inn ein diskett\n"
+#~ "og stadfest med OK.\n"
-#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276
-msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Low Level Format"
+#~ msgstr "&Lavnivåformater"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:170
#, fuzzy
-msgid "Check boot loader"
-msgstr "Kontrollar oppstartslaster"
+#~ msgid "&Create File System"
+#~ msgstr "&Opprett filsystem"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:172
#, fuzzy
-msgid "Read partitioning"
-msgstr "Les partisjonstabell"
+#~ msgid "Low level format failed. Try again?"
+#~ msgstr "Lavnivåformatering mislukkast. Vil du prøva igjen?"
-#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:174
#, fuzzy
-msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Last innstillingar for oppstartslaster"
+#~ msgid "Creating file system failed."
+#~ msgstr "Oppretting av filsystem mislukkast."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:178
#, fuzzy
-msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Kontrollerer oppstartslaster …"
+#~ msgid "Unable to install the boot loader."
+#~ msgstr "Kan ikkje installera oppstartslasteren."
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:180
#, fuzzy
-msgid "Reading partitioning..."
-msgstr "Lesar partisjonstabell …"
+#~ msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Diskbilde-seksjon</b></p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:182
#, fuzzy
-msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Lastar innstillingar for oppstartslaster …"
+#~ msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Kjernediskbilde</b> definerer kjernen som skal startast. Skriv inn namnet direkte, eller vel ein kjerne med <b>Bla gjennom.</b></p>"
-#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:186
#, fuzzy
-msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "Initialiserer konfigurasjon for oppstartslaster"
+#~ msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Rotenhet</b> angjev eininga som skal sendast til kjernen som rotenhet.</p>"
-#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
-#: src/modules/Bootloader.rb:307
#, fuzzy
-msgid "Added Kernel Parameters: %1"
-msgstr "Ekstra kjerneparametere: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
+#~ "directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Første RAM-disk</b> definerer, viss utfylt, kva for ein RAM-DISK som skal verta først brukt. Skriv inn stigen og filnavnet\n"
+#~ "direkte, eller vel ein disk ved hjelp av <b>Bla gjennom</b>.</p>\n"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:367
#, fuzzy
-msgid "Create initrd"
-msgstr "Opprett initrd"
+#~ msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
+#~ msgstr "<p>Vel <b>Chainloader-seksjon</b> viss du vil definera ein seksjon for å starta eit anna operativsystem enn Linux.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:369
#, fuzzy
-msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "Lagre konfigurasjonsfiler for oppstartslaster"
+#~ msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
+#~ msgstr "<p>Viss du angjev <b>Bruk passordbeskyttelse</p>, vil det krevjast eit passord for å velja denne seksjonen.</p>"
-#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:371
#, fuzzy
-msgid "Install boot loader"
-msgstr "Installer oppstartslaster"
+#~ msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
+#~ msgstr "<p>Med <b>Anna system</b> kan du velja blant dei andre operativsystemene (ikkje Linux) på datamaskina.</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:375
#, fuzzy
-msgid "Creating initrd..."
-msgstr "Opprettar initrd …"
+#~ msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
+#~ msgstr "<p>Vel <b>Aktivum denne partisjonen når han er vald for oppstart</b> viss BIOSen treng dette flagga for å starta henne</p>"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:377
#, fuzzy
-msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Lagrar konfigurasjonsfiler for oppstartslaster …"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
+#~ "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Med <b>Blokkforskyvning for chainloading</b> kan du angje lista over blokker som skal startast. I dei fleste tilfelle bør du\n"
+#~ "angje <code>+1</code> her. Du finn meir informasjon om blokklistenotasjon i grub-dokumentasjonen.</p>\n"
-#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:379
#, fuzzy
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installerer oppstartslaster …"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
+#~ "and start it in a Xen environment.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vel <b>Xen-seksjon</b> viss du vil leggja til ein ny Linux-kjerne eller eit anna diskbilde\n"
+#~ "som skal startast i eit Xen-miljø.</p>\n"
-#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:385
#, fuzzy
-msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "Lagrar konfigurasjon for oppstartslaster"
+#~ msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Hypervisor</b> angjev kva for ein hypervisor som skal brukast.</p>"
#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
+#~ msgstr "<p>Med <b>Fleire Xen Hypervisor-parametrar</b> kan du du angje fleire parametrar som skal verta til send Xen Hypervisor.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Meny-seksjon</b></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Partition of Menu File</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Partisjon for menyfil</b></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Menybeskrivelsesfil<b> angjev adressa på rotenheten der menyfilen verta frå lasta.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>Plasser seksjonen på første disk i enhetskartet</b>: Windows må vanlegvis liggja på første disk.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
+#~ "<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bruk <b>Måling</b> for å inkludera mælte filer med PCR. Tabellen kan endrast med knappen: <b>Legg til</b> , \n"
+#~ "<b>Rediger</b> og <b>Slett</b></p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b>\n"
+#~ "Usually specified in global section</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Tillat forsøk på flytting</b></p>\n"
+#~ "Verta vanlegvis angjeven i den generelle seksjonen</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
+#~ "Usually specified in global section</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Fremtving skrivebeskyttet montering av rotfilsystem</b><br>\n"
+#~ "Verta vanlegvis angjeven i den globale seksjonen</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Dump Section</b> to add a section that specifies how to\n"
+#~ "create a system dump either on a DASD disk partition or tape device or to a\n"
+#~ "file on a SCSI disk partition.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vel<b>Dump seksjon</b> for å leggja til ein seksjon som definerer\n"
+#~ "korleis ein systemdump skal opprettast på ein DASD-diskpartisjon eller båndenhet\n"
+#~ " eller ei fil på ein SCSI-diskpartisjon.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Menu Section</b> to add a new menu to the configuration.\n"
+#~ "Menu sections represent a list of tasks which are grouped together.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vel<b>Menyseksjon</b> for å leggja til ein meny i oppsettet.\n"
+#~ "Menyseksjoner representerer ei liste over oppgåver som er gruppert saman</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
+#~ "Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vel <b>Aktivum SELinux</b> for å leggja til naudsynte oppstartsparametere for kjernen for å aktivare sikkerhetssystemet SELinux. \n"
+#~ "Hugs at dette òg vil deaktivere AppArmor.</p>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Section"
+#~ msgstr "Diskbildeseksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Kernel Image"
+#~ msgstr "&Kjernediskbilde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Root Device"
+#~ msgstr "&Rotenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Initial RAM Disk"
+#~ msgstr "&Første RAM-disk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chainloader Section"
+#~ msgstr "Chainloader-seksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Password Protection"
+#~ msgstr "Nytte passordbeskyttelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Other System"
+#~ msgstr "&Anna system"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not &verify Filesystem before Booting"
+#~ msgstr "Ikkje &verifiser filsystem før oppstart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Activate this Partition when selected for Boot"
+#~ msgstr "&Aktivar denne partisjonen når han er vald for oppstart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B&lock Offset for Chainloading"
+#~ msgstr "B&lokkforskyvning for chainloading"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Map Section to the First Disk in Device Map"
+#~ msgstr "&Plasser seksjonen på første disk i enhetskartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Hypervisor"
+#~ msgstr "&Hypervisor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Additional Xen Hypervisor Parameters"
+#~ msgstr "Fleire p&arametere for Xen Hypervisor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Partition of Menu File"
+#~ msgstr "&Partisjon for menyfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Menu Description File"
+#~ msgstr "Fil for &menybeskrivelse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Force root filesystem to be mounted read-only"
+#~ msgstr "Nytte skrivebeskyttet montering av rot&filsystem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow attempt to &relocate"
+#~ msgstr "Tillat fo&rsøk på flytting"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tar&get Directory for Section"
+#~ msgstr "Målkatalo&g for seksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op&tional Parameter File"
+#~ msgstr "Fil med al&ternative parametrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump Section (obsolete)"
+#~ msgstr "Dump-seksjon (forelda)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Dump Device"
+#~ msgstr "&Dumpenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&SCSI Dump Device"
+#~ msgstr "&SCSI-dumpenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&List of Menu Entries"
+#~ msgstr "&Liste over menyoppføringer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Number of Default Entry"
+#~ msgstr "&Nummer på standardoppføring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Timeout in seconds"
+#~ msgstr "&Tidsavbrudd i sekund"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Show boot menu"
+#~ msgstr "Vis opp&startsmeny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&opy Image to Boot Partition"
+#~ msgstr "K&opier diskbilde til oppstartspartisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Skip Section gracefully on Errors"
+#~ msgstr "Hopp over &seksjonen utan melding ved feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boot &Partition of Other System"
+#~ msgstr "Oppstart sin&partisjon for anna system"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image section must have specified kernel image"
+#~ msgstr "Det må angjevast eit kjernediskbilde for diskbildeseksjonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file doesn't exist now. Do you really want use it?"
+#~ msgstr "Diskbildefilen finst førebels ikkje. Vil du bruka han likevel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initrd file doesn't exist now. Do you really want use it?"
+#~ msgstr "Initrd-fila finst førebels ikkje. Vil du bruka han likevel?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable &SELinux"
+#~ msgstr "Aktivar &SELinux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name includes unallowable char(s)"
+#~ msgstr "Namnet inneheld ugyldige teikn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ask for resolution during boot."
+#~ msgstr "Spør om oppløysing under oppstart."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone Selected Section"
+#~ msgstr "Klon valt seksjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other System (Chainloader)"
+#~ msgstr "Anna system (chainloader)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section Type"
+#~ msgstr "Seksjonstype"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section &Name"
+#~ msgstr "Namnet til &seksjonen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (\"/boot\")"
+#~ msgstr " («/boot»)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (\"/\")"
+#~ msgstr " (\"/\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (standard)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sections:<br>%1"
+#~ msgstr "Seksjoner:<br>%1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
+#~ msgstr "Ikkje installer oppstartslasteren – berre opprett konfigurasjonsfiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
+#~ msgstr "Foreslå og &slå saman med eksisterande GRUB-menyar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
+#~ msgstr "Partisjonsnummer > 3 vert brukte til oppstart med GPT-partisjonstabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
+#~ msgstr "Det var ikkje mogleg å definera den nøyaktige diskrekkefølgen for enhetskartet. Diskrekkefølgen kan endrast under «Informasjon om oppstartslasterinstallasjon»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added Kernel Parameters: %1"
+#~ msgstr "Ekstra kjerneparametere: %1"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
#~ msgstr "Oppstartsenheten er på iSCSI-disken: %1. Systemet vil kanskje ikkje starta."
@@ -2518,10 +2193,6 @@
#~ msgstr "Rotfilsystem"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Detailed Global Options"
-#~ msgstr "&Detaljerte generelle val"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "Fleire alternativ"
Modified: trunk/yast/nn/po/cluster.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/cluster.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/cluster.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -96,222 +96,297 @@
msgid "Redundant IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
-msgid "nodeid"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:115 src/include/cluster/dialogs.rb:499
+msgid "Node ID"
msgstr ""
+#. Set need to require 'set'
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:163
+msgid "Node ID has to be fulfilled with a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:170
+msgid "Node ID must be unique"
+msgstr ""
+
+#. BNC#871970, change member address struct
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:191 src/include/cluster/dialogs.rb:245
+msgid "The Bind Network Address has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:197
+msgid "The cluster name has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:214
+msgid "The Member Address has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#. BNC#880242, expected_votes must have value when "udp"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:220
+msgid "The Expected Votes has to be fulfilled when udp is configured"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:226 src/include/cluster/dialogs.rb:254
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1463
+msgid "The Multicast Address has to be fulfilled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:236 src/include/cluster/dialogs.rb:264
+msgid "The Multicast port must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:270
+msgid "Only passive or active can be chosen if multiple interface used. Set to passive."
+msgstr ""
+
#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
#: src/include/cluster/dialogs.rb:439
msgid "Transport:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:447
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:452 src/include/cluster/dialogs.rb:473
msgid "Bind Network Address:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:458 src/include/cluster/dialogs.rb:476
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1399
msgid "Multicast Address:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:460 src/include/cluster/dialogs.rb:477
msgid "Multicast Port:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:464
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:467
msgid "Redundant Channel"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:480
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:483
msgid "Cluster Name:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:481
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:484
msgid "Expected Votes:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:485
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:488
msgid "rrp mode:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:490
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:493
msgid "Auto Generate Node ID"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:498
msgid "Member Address:"
msgstr ""
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:499
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:499
+msgid "Redundant IP"
+msgstr ""
+
+#. BNC#879596, check the corosync.conf format
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:539
+msgid ""
+" NOTICE: Detected old corosync configuration.\n"
+" Please reconfigure the member list and confirm all other settings."
+msgstr ""
+
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:731
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:690
+msgid "Number of threads must be integer"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:696
+msgid "Number of threads must larger then 0"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
msgid "Enable Security Auth"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:740
msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:745
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:773
+msgid "Failed to create /etc/corosync/authkey"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:775
+msgid "Create /etc/corosync/authkey succeeded"
+msgstr ""
+
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:850 src/include/cluster/dialogs.rb:920
msgid "Running"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:849
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:852
msgid "Not running"
msgstr ""
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:885
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:888
msgid "Booting"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:895
-msgid "On -- Start pacemaker at booting"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:898
+msgid "On -- Start pacemaker during boot"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:902
-msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:905
+msgid "Off -- Start pacemaker manually"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:911
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:914
msgid "Switch On and Off"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:916
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:919
msgid "Current Status: "
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:925
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:928
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:926
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:929
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr ""
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1027
msgid "Sync Host"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1031 src/include/cluster/dialogs.rb:1043
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1032 src/include/cluster/dialogs.rb:1044
msgid "Del"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1033 src/include/cluster/dialogs.rb:1045
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1039
msgid "Sync File"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1046
msgid "Add Suggested Files"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1055
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1185
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1215
msgid "Enter a hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1229
msgid "Edit the hostname"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1243
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1258
msgid "Edit the filename"
msgstr ""
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1290
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1300
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr ""
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1314
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1321
msgid "Key generation failed."
msgstr ""
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1383
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1400
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1404
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1471
+msgid "The Group Number must be a positive integer"
+msgstr ""
+
#. All helps are here
#: src/include/cluster/helps.rb:35
msgid ""
"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n"
"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n"
"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
+"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu(Unicast). <br></p>\n"
"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
@@ -322,7 +397,7 @@
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
-"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i
s on. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100Mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9Mb/s is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 10Mb/s is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3GHz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20Mb/s is possible when this option is enabled on 3GHz cpus. A throughput of 60Mb/s is possible when this option is disabled on 3GHz cpus. The default is on. <b
r></p>\n"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:50
Modified: trunk/yast/nn/po/control.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/control.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/control.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -14,236 +14,326 @@
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:3
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
-#| "<p>\n"
-#| "The installation has completed successfully.\n"
-#| "Your system is ready for use.\n"
-#| "Click Finish to log in to the system.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "<p>\n"
-#| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
-#| "</p>\n"
-#| "\t"
+#| "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#| "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#| "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#| "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#| "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#| "\t "
msgid ""
"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click Finish to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-" "
+"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+"<p>Visit us at %1.</p>\n"
+"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-"<p>\n"
-"Installeringa er ferdig.\n"
-"Systemet er no klart til bruk.\n"
-"Trykk «Fullfør» for å logga på systemet.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Besøk oss på http://www.novell.com/linux/.\n"
-"</p>\n"
+"<p><b>Gratulerer!</b></p>\n"
+"<p>openSUSE er no ferdig installert på maskina.\n"
+"Etter at du har trykkja på <b>Fullfør</b>, kan du logga på systemet.</p>\n"
+"<p>Besøk oss på %1.</p>\n"
+"<p>Ha det gøy!<br>openSUSE-utviklarane</p>\n"
"\t"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
-msgid "CIM Server"
-msgstr "CIM-tenar"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:10
+msgid ""
+"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+"manage your computer.\n"
+"\n"
+"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+"is the most appropriate desktop for you."
+msgstr ""
+"Skrivebordsmiljøet på datamaskina er den grafiske\n"
+"brukerflata, og har blant anna program for e-post\n"
+"nettlesing, kontorarbeid, spel og verktøy for å\n"
+"administrera datamaskina.\n"
+"\n"
+"openSUSE tilbyr ulike skrivebordsmiljø. Dei mest\n"
+"brukte miljøa er GNOME og KDE. Begge desse er like\n"
+"godt støtta i openSUSE, og begge er enkle å bruka,\n"
+"godt integrerte og elegant utforma. Dei to\n"
+"skrivebordsmiljøa har kvart sitt særpreg, så det er\n"
+"opp til deg kven av dei du føretrekkjer."
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:15
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:17
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:22
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:23
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:21
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-miljøet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:22
+msgid "KDE Desktop"
+msgstr "KDE-miljøet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:23
+msgid "XFCE Desktop"
+msgstr "XFCE-miljøet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:24
+msgid "LXDE Desktop"
+msgstr "LXDE-miljøet"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:25
+msgid "Minimal X Window"
+msgstr "Minimalt grafisk grensesnitt"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:26
+msgid "Enlightenment Desktop"
+msgstr ""
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:27
+msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+msgstr "Minimal tenar i tekstmodus"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
msgid "Installation Settings"
msgstr "Installasjonsinnstillingar"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
-msgid "Overview"
-msgstr "Oversikt"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19
-msgid "Expert"
-msgstr "Ekspert"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:20
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Innstillingar for live-installasjon"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
msgid "Update Settings"
msgstr "Oppdateringsinnstillingar"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
-msgid "Network Services Configuration"
-msgstr "Oppsett av nettverkstenester"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Maskinvareoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
msgid "Preparation"
msgstr "Førebuing"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
#, fuzzy
#| msgid "Network Configuration"
-msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
#, fuzzy
#| msgid "Network Activation"
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
msgid "Network Activation"
msgstr "Nettverksoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
msgid "Disk Activation"
msgstr "Diskoppsett"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
msgid "System Analysis"
msgstr "Systemanalyse"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
-msgid "Add-On Products"
-msgstr "Tilleggsprodukt"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+msgid "Online Repositories"
+msgstr "Pakkebrønnar"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+msgid "Add-On Products"
+msgstr "Tilleggsprodukt"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+msgid "Desktop Selection"
+msgstr "Skrivebordsval"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+msgid "User Settings"
+msgstr "Brukarinnstillingar"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
msgid "Installation"
msgstr "Installering"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Installasjonssamandrag"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+msgid "Installation Overview"
+msgstr "Installasjonsoversikt"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
msgid "Perform Installation"
msgstr "Installer"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
msgid "System for Update"
msgstr "System som skal oppgraderast"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
msgid "Update"
msgstr "Oppgrader"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
-msgid "Update Summary"
-msgstr "Oppgraderingssammendrag"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
msgid "Perform Update"
msgstr "Oppgrader"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
msgid "Base Installation"
msgstr "Grunninstallasjon"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "AutoYaST-innstillingar"
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
-msgid "Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemoppsett"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "\n"
+#~| "<p>\n"
+#~| "The installation has completed successfully.\n"
+#~| "Your system is ready for use.\n"
+#~| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#~| "</p>\n"
+#~| "<p>\n"
+#~| "Please visit us at http://www.novell.com/linux/.\n"
+#~| "</p>\n"
+#~| "\t"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The installation has completed successfully.\n"
+#~ "Your system is ready for use.\n"
+#~ "Click Finish to log in to the system.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Installeringa er ferdig.\n"
+#~ "Systemet er no klart til bruk.\n"
+#~ "Trykk «Fullfør» for å logga på systemet.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Besøk oss på http://www.novell.com/linux/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "CIM Server"
+#~ msgstr "CIM-tenar"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Oversikt"
+
+#~ msgid "Expert"
+#~ msgstr "Ekspert"
+
+#~ msgid "Network Services Configuration"
+#~ msgstr "Oppsett av nettverkstenester"
+
+#~ msgid "Installation Summary"
+#~ msgstr "Installasjonssamandrag"
+
+#~ msgid "Update Summary"
+#~ msgstr "Oppgraderingssammendrag"
+
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Installering av tilleggsprodukt"
@@ -297,12 +387,6 @@
#~ msgid "Finishing configuration..."
#~ msgstr "Fullfører oppsett …"
-#~ msgid "User Settings"
-#~ msgstr "Brukarinnstillingar"
-
-#~ msgid "Installation Overview"
-#~ msgstr "Installasjonsoversikt"
-
#~ msgid "Repair"
#~ msgstr "Reparer"
@@ -375,71 +459,5 @@
#~ msgid "KVM Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
#~ msgstr "Xen-virtualiseringsvert (lokal X11 ikkje sett opp som standard)"
-#~ msgid "Desktop Selection"
-#~ msgstr "Skrivebordsval"
-
#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Rotpassord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
-#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-#~ "\t "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<p><b>Gratulerer!</b></p>\n"
-#~ "<p>openSUSE er no ferdig installert på maskina.\n"
-#~ "Etter at du har trykkja på <b>Fullfør</b>, kan du logga på systemet.</p>\n"
-#~ "<p>Besøk oss på %1.</p>\n"
-#~ "<p>Ha det gøy!<br>openSUSE-utviklarane</p>\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-#~ "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-#~ "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-#~ "manage your computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-#~ "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-#~ "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-#~ "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-#~ "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-#~ "is the most appropriate desktop for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivebordsmiljøet på datamaskina er den grafiske\n"
-#~ "brukerflata, og har blant anna program for e-post\n"
-#~ "nettlesing, kontorarbeid, spel og verktøy for å\n"
-#~ "administrera datamaskina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "openSUSE tilbyr ulike skrivebordsmiljø. Dei mest\n"
-#~ "brukte miljøa er GNOME og KDE. Begge desse er like\n"
-#~ "godt støtta i openSUSE, og begge er enkle å bruka,\n"
-#~ "godt integrerte og elegant utforma. Dei to\n"
-#~ "skrivebordsmiljøa har kvart sitt særpreg, så det er\n"
-#~ "opp til deg kven av dei du føretrekkjer."
-
-#~ msgid "GNOME Desktop"
-#~ msgstr "GNOME-miljøet"
-
-#~ msgid "KDE Desktop"
-#~ msgstr "KDE-miljøet"
-
-#~ msgid "XFCE Desktop"
-#~ msgstr "XFCE-miljøet"
-
-#~ msgid "LXDE Desktop"
-#~ msgstr "LXDE-miljøet"
-
-#~ msgid "Minimal X Window"
-#~ msgstr "Minimalt grafisk grensesnitt"
-
-#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-#~ msgstr "Minimal tenar i tekstmodus"
-
-#~ msgid "Online Repositories"
-#~ msgstr "Pakkebrønnar"
Modified: trunk/yast/nn/po/crowbar.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/crowbar.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/crowbar.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -23,173 +23,293 @@
msgid "Configuration of crowbar"
msgstr ""
+#. table header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+msgid "Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/include/crowbar/complex.rb:96
+msgid "Ask On Error"
+msgstr ""
+
+#. help text
+#: src/include/crowbar/complex.rb:106
+msgid ""
+"<p>Here you can edit the location of your <b>Update Repositories</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Some examples of how the URL could look like:\n"
+"</p><p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><i>http://smt.example.com/repo/$RCE/SLES11-SP3-Pool/sle-11-x86_64/</i> for SMT server\n"
+"<li><i>http://manager.example.com/ks/dist/child/suse-cloud-3.0-pool-x86_64/sles11-s...</i> for SUSE Manager Server.\n"
+"</p><p>\n"
+"For detailed description, check the Deployment Guide.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:71
-msgid "Password for Crowbar Administrator"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:122
+msgid "Repository &URL"
msgstr ""
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:135
+msgid "&Ask On Error"
+msgstr ""
+
+#. table header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:155
+msgid "Administrator Name"
+msgstr ""
+
#. help text
-#: src/include/crowbar/complex.rb:75
-msgid "<p>Enter the password for Crowbar administrator.</p>"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:165
+msgid "<p>Manage user names and passwords for Crowbar administrators.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:97
-msgid "Repeat the Password"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:201
+msgid "&Mode"
msgstr ""
+#. help text for the Network mode tab (do not translate bastion)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:203
+msgid ""
+"<p>Here, define a <b>Network Mode</b> with relevant <b>Bonding Policy</b>.</p>\n"
+"<p>You can also specify interface names for the bastion network conduits as space-separated list.</p>"
+msgstr ""
+
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:104
-msgid "Mode"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:213
+msgid "Bonding &Policy"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:113
-msgid "Bonding Policy"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:222
+msgid "P&hysical interfaces mapping for bastion network"
msgstr ""
+#. help text for conduit if list
+#: src/include/crowbar/complex.rb:231
+msgid ""
+"<p>Each physical interface definition needs to fit the pattern\n"
+"<tt>[Quantifier][Speed][Order]</tt>.\n"
+"Valid examples are <tt>+1g2</tt>, <tt>10g1</tt> or <tt>?1g2</tt>.</p>"
+msgstr ""
+
#. table header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:139
+#: src/include/crowbar/complex.rb:265
msgid "Network"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:140
+#: src/include/crowbar/complex.rb:266
msgid "Subnet Address"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:141
+#: src/include/crowbar/complex.rb:267
msgid "Network Mask"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:142
+#: src/include/crowbar/complex.rb:268
msgid "VLAN"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:159
-msgid "Use VLAN"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:286
+msgid "Use &VLAN"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:169
-msgid "VLAN ID"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:296
+msgid "VLAN &ID"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:179
-msgid "Router"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:306
+msgid "Rou&ter"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:201
-msgid "Subnet"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:328
+msgid "Router pre&ference"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:224
-msgid "Netmask"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:338
+msgid "&Subnet"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:246
-msgid "Broadcast"
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:361
+msgid "Net&mask"
msgstr ""
+#: src/include/crowbar/complex.rb:383
+msgid "Broa&dcast"
+msgstr ""
+
#. checkbox label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:256
-msgid "Add Bridge"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:393
+msgid "&Add Bridge"
msgstr ""
-#. push button label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:265
-msgid "&Edit Ranges..."
+#. push button label&
+#: src/include/crowbar/complex.rb:402
+msgid "Edit Ran&ges..."
msgstr ""
+#. checkbox label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:413
+msgid "Add &Bastion Network"
+msgstr ""
+
+#. textentry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:425
+msgid "&IP Address"
+msgstr ""
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:585
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:587
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#. text entry label
+#: src/include/crowbar/complex.rb:589
+msgid "Repeat the Password"
+msgstr ""
+
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:391
+#: src/include/crowbar/complex.rb:627
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:636
+msgid ""
+"User '%1' already exists.\n"
+"Choose a different name."
+msgstr ""
+
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:781
+msgid "The interface format '%1' is not valid"
+msgstr ""
+
#. table entry (VLAN status)
-#: src/include/crowbar/complex.rb:426
+#: src/include/crowbar/complex.rb:861
msgid "disabled"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:527
+#: src/include/crowbar/complex.rb:986
msgid ""
"The netmask '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:540
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:999 src/include/crowbar/complex.rb:1036
msgid ""
"The IP address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:552
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1011
msgid ""
"The router address '%1' is invalid.\n"
"%2"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/crowbar/complex.rb:564
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1023
msgid "The router address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
+#. error popup
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1047
+msgid "The IP address '%1' is not part of network '%2'."
+msgstr ""
+
#. popup message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:585
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1068
msgid ""
"Some address ranges are not part of network '%1'.\n"
"Adapt them using 'Edit ranges' button."
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:687
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1173
msgid "Min IP Address"
msgstr ""
#. inputfield label
-#: src/include/crowbar/complex.rb:694
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1180
msgid "Max IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/crowbar/complex.rb:761
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1247
msgid "The address '%1' is not part of network '%2'."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:777
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1263
msgid "The lowest address must be lower than the highest one."
msgstr ""
#. error message
-#: src/include/crowbar/complex.rb:810
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1296
msgid "Ranges '%1' and '%2' are overlapping."
msgstr ""
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:841
-msgid "Administration Settings"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1373
+msgid "&User Settings"
msgstr ""
+#. label (hint for user)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1385
+msgid "If no user is present, user 'crowbar' with default password will be used."
+msgstr ""
+
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:851
-msgid "Network Mode"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1403
+msgid "N&etwork Mode"
msgstr ""
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1411
+msgid "Bastion Network"
+msgstr ""
+
#. tab header
-#: src/include/crowbar/complex.rb:861
-msgid "Networks"
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1454
+msgid "Net&works"
msgstr ""
+#. tab header
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1490
+msgid "Re&positories"
+msgstr ""
+
+#. label (hint for user)
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1501
+msgid "Empty URL means that default value will be used."
+msgstr ""
+
#. popup message %1 is FQDN
-#: src/include/crowbar/complex.rb:925
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1653
msgid ""
"The SUSE Cloud Admin Server has been deployed. Changing the network is\n"
"currently not supported.\n"
@@ -198,7 +318,7 @@
msgstr ""
#. default dialog caption
-#: src/include/crowbar/complex.rb:943
+#: src/include/crowbar/complex.rb:1671
msgid "Crowbar Configuration Overview"
msgstr ""
@@ -243,37 +363,37 @@
msgstr ""
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:114
+#: src/modules/Crowbar.rb:144
msgid "Initializing crowbar Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage
-#: src/modules/Crowbar.rb:125
+#: src/modules/Crowbar.rb:155
msgid "Read the configuraton"
msgstr ""
#. Progress step
-#: src/modules/Crowbar.rb:129
+#: src/modules/Crowbar.rb:159
msgid "Reading the configuration..."
msgstr ""
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Crowbar.rb:131 src/modules/Crowbar.rb:200
+#: src/modules/Crowbar.rb:161 src/modules/Crowbar.rb:255
msgid "Finished"
msgstr ""
#. Crowbar read dialog caption
-#: src/modules/Crowbar.rb:183
+#: src/modules/Crowbar.rb:238
msgid "Saving crowbar Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:194
+#: src/modules/Crowbar.rb:249
msgid "Write the settings"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Crowbar.rb:198
+#: src/modules/Crowbar.rb:253
msgid "Writing the settings..."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/drbd.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/drbd.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/drbd.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -248,10 +248,10 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes. Should not include \".\" in hostname.</p>\n"
"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
-"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number. Or either omit the name or minor and the minor number. If you omit the name a default of /dev/drbdminor will be used.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}' or '/dev/drbd{minor drbd number [0...255]}'</p>\n"
"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
@@ -449,7 +449,11 @@
msgid "Node names must be different."
msgstr "Andre nodenavn må angjevast."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:552
+msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:582
#, fuzzy
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Fyll ut alle felt."
@@ -616,7 +620,7 @@
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Lesar nissestatus …"
-#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:492
+#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:494
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
@@ -646,39 +650,41 @@
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Lagrar DRBD-oppsett"
-#. if (!modified) return true;
+#. Comment code below due to change the "booting" status
+#. won't change modified flag
+#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:484
+#: src/modules/Drbd.rb:486
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Lagre generelle innstillingar"
-#: src/modules/Drbd.rb:485
+#: src/modules/Drbd.rb:487
#, fuzzy
msgid "Write resources"
msgstr "Lagre ressursane"
-#: src/modules/Drbd.rb:486
+#: src/modules/Drbd.rb:488
#, fuzzy
msgid "Set daemon status"
msgstr "Definer nissestatus"
-#: src/modules/Drbd.rb:489
+#: src/modules/Drbd.rb:491
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Lagrar generelle innstillingar …"
-#: src/modules/Drbd.rb:490
+#: src/modules/Drbd.rb:492
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "Lagrar ressursar …"
-#: src/modules/Drbd.rb:491
+#: src/modules/Drbd.rb:493
#, fuzzy
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Definerer nissestatus …"
-#: src/modules/Drbd.rb:502
+#: src/modules/Drbd.rb:504
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/ftp-server.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/ftp-server.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/ftp-server.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -965,8 +965,8 @@
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:263
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:317
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:408
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:498
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:507
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:502
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:511
#, fuzzy
msgid "FTP is running"
msgstr "ftp køyrer"
@@ -2018,7 +2018,7 @@
#. Valid function of "Umask (umask files:umask dirs)"
#. check value of textentry
#. only pure-ftpd
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:619
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:623
#, fuzzy
msgid "Not a valid umask."
msgstr "Ugyldig umask."
@@ -2027,24 +2027,24 @@
#. handling value in textentry of "Umask for Anonynmous Users"
#. Handle function of "Browse"
#. handling value in textentry of "Umask for Authenticated Users"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:781
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:819
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:785
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:823
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Vel ein katalog …"
#. end of if (button == "EnableUpload") {
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1055
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Create the \"upload\" directory in %1\n"
msgstr "Vil du oppretta opplastingskatalogen i %1\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1060
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1064
#, fuzzy
msgid "and enable write access?\n"
msgstr "og fjerne skrivebeskyttelsen?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1062
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1066
#, fuzzy
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to upload,\n"
@@ -2055,16 +2055,16 @@
"må du oppretta ein katalog som ikkje er skrivebeskyttet.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1069
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1090
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1116
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1139
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1073
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1094
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1120
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1143
#, fuzzy
msgid " is a home directory after the login of anonymous users."
msgstr "er ein hjemmekatalog etter innlogging av anonyme brukarar."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1080
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1127
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1084
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to change permissions\n"
@@ -2073,13 +2073,13 @@
"Vil du endra rettane\n"
"for\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1083
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1130
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1087
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1134
#, fuzzy
msgid "Upload (allow writing)?"
msgstr "Vil du lasta opp (utan skrivebeskyttelse)?"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1085
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1089
#, fuzzy
msgid ""
"To allow anonymous users to upload, you need a directory with write access.\n"
@@ -2088,17 +2088,17 @@
"Viss du vil tillata anonyme brukarar å lasta opp, treng du ein katalog som ikkje er skrivebeskyttet.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1104
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1108
#, fuzzy
msgid "Do you want to create a directory?\n"
msgstr "Vil du oppretta ein katalog?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1107
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1111
#, fuzzy
msgid "Upload with write access?"
msgstr "Vil du lasta opp utan skrivebeskyttelse?"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1109
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1113
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to allow anonymous users to create directories,\n"
@@ -2109,7 +2109,7 @@
" må du oppretta ein katalog som ikkje er skrivebeskyttet.\n"
"\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1132
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1136
#, fuzzy
msgid ""
"If you want anonymous users to be able to create directories,\n"
@@ -2128,16 +2128,16 @@
#. check permissions for upload dir
#.
#. end of if (FtpServer::pure_ftp_allowed_permissios_upload == 0)
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1199
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1219
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1286
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1306
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
#, fuzzy
msgid "Change permissions of %1 ?\n"
msgstr "Vil du endra rettar for %1 ?\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1203
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1290
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1207
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1294
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to allow uploads for \"anonymous\" users, \n"
@@ -2146,162 +2146,162 @@
"Viss du vil tillata \"anonyme\" brukarar å lasta opp,\n"
" treng du ein katalog som er skrivebar for dei."
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1227
#, fuzzy
msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access.\n"
msgstr "For anonyme tilkoblinger bør hjemmekatalogen til den anonyme brukaren vera skrivebeskyttet.\n"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1314
#, fuzzy
msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access."
msgstr "For anonyme tilkoblinger bør hjemmekatalogen til den anonyme brukaren vera skrivebeskyttet."
#. Valid function of "Max Port for Pas. Mode"
#. check values Max Port >= Min Port
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1453
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1457
#, fuzzy
msgid "Condition for ports is max port > min port."
msgstr "Betingelsene for portar er maks. port > min. port."
#. Valid function of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
#. check value if user enable SSL Certificate (textentry) doesn't be empty
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1633
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1637
#, fuzzy
msgid "DSA certificate is missing."
msgstr "DSA-sertifikat manglar."
#. Handle function of "Browse"
#. handling value in textentry of "DSA Certificate to Use for SSL Encrypted Connections"
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1660
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1664
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Vel ei fil"
#. Valid function of "Security Settings"
#. check of existing certificate
-#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1718
+#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1722
#, fuzzy
msgid "The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL connection is missing."
msgstr "Sertifikatet <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> for SSL-tilkobling manglar."
#. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both
-#: src/modules/FtpServer.rb:219
+#: src/modules/FtpServer.rb:214
#, fuzzy
msgid "Welcome message"
msgstr "Velkomstmelding"
#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:893
+#: src/modules/FtpServer.rb:816
#, fuzzy
msgid "Initializing FTP Configuration"
msgstr "Initialiserer FTP-oppsett"
#. Part for commandline - it is necessary choose daemon if both are installed
-#: src/modules/FtpServer.rb:904
+#: src/modules/FtpServer.rb:827
#, fuzzy
msgid "You have installed both daemons:"
msgstr "Du har installert begge nissar:"
-#: src/modules/FtpServer.rb:906
+#: src/modules/FtpServer.rb:829
#, fuzzy
msgid "Choose one of them for configuration."
msgstr "Du må velja éin av dei til oppsettet."
-#: src/modules/FtpServer.rb:908
+#: src/modules/FtpServer.rb:831
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure vsftpd? Alternatively choose pure-ftpd."
msgstr "Vil du setja opp vsftpd? Du kan òg velja pure-ftpd."
-#: src/modules/FtpServer.rb:916
+#: src/modules/FtpServer.rb:839
#, fuzzy
msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode."
msgstr "Du har installert begge nissane. Du må difor køyra oppsettet interaktivt."
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:935
+#: src/modules/FtpServer.rb:858
#, fuzzy
msgid "Read settings from the config file"
msgstr "Les innstillingar frå konfigurasjonsfilen"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:937
+#: src/modules/FtpServer.rb:860
#, fuzzy
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Les tidlegare innstillingar"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:941
+#: src/modules/FtpServer.rb:864
#, fuzzy
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Les innstillingane …"
#. calling read function for reading settings form config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:951
+#: src/modules/FtpServer.rb:874
#, fuzzy
msgid "Cannot Read Current Settings."
msgstr "Kan ikkje lesa gjeldande innstillingar."
#. FtpServer read dialog caption
-#: src/modules/FtpServer.rb:968
+#: src/modules/FtpServer.rb:891
#, fuzzy
msgid "Saving FTP Configuration"
msgstr "Lagrar FTP-konfigurasjon"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:978
+#: src/modules/FtpServer.rb:901
#, fuzzy
msgid "Write the settings to the config file"
msgstr "Lagre innstillingane til konfigurasjonsfil"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/FtpServer.rb:980
+#: src/modules/FtpServer.rb:903
#, fuzzy
msgid "Write the settings for starting daemon"
msgstr "Lagre innstillingane for oppstart av nissen"
#. Progress step 1/1
-#: src/modules/FtpServer.rb:984
+#: src/modules/FtpServer.rb:907
#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrar innstillingane …"
#. write options to the config file
-#: src/modules/FtpServer.rb:994
+#: src/modules/FtpServer.rb:917
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane!"
#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:1000
+#: src/modules/FtpServer.rb:923
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings for xinetd!"
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane for xinetd!"
#. write settings for starting daemon
-#: src/modules/FtpServer.rb:1008
+#: src/modules/FtpServer.rb:931
#, fuzzy
msgid "Cannot create upload directory for anonymous connections."
msgstr "Kunne ikkje oppretta opplastingskatalog for anonyme samband!"
#. anonymous dir
-#: src/modules/FtpServer.rb:1150
+#: src/modules/FtpServer.rb:1074
#, fuzzy
msgid "<p><ul><i>FTP daemon is not configured.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>FTP-nissen er ikkje sett opp</i></ul></p>"
#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1162
+#: src/modules/FtpServer.rb:1084
#, fuzzy
msgid "FTP daemon"
msgstr "FTP-nisse"
#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/FtpServer.rb:1167
+#: src/modules/FtpServer.rb:1089
#, fuzzy
msgid "FTP daemon %1"
msgstr "FTP-nisse %1"
-#: src/modules/FtpServer.rb:1171
+#: src/modules/FtpServer.rb:1093
#, fuzzy
msgid "These options will be configured"
msgstr "Desse vala vil definerast"
Modified: trunk/yast/nn/po/geo-cluster.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/geo-cluster.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/geo-cluster.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -34,16 +34,43 @@
#. GeoCluster summary dialog caption
#. GeoCluster configure2 dialog caption
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:416
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:689
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140
-msgid "GeoCluster Configuration"
+msgid "Geo Cluster Configuration"
msgstr ""
#. GeoCluster overview dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
-msgid "GeoCluster Overview"
+msgid "Geo Cluster Overview"
msgstr ""
#. encoding: utf-8
@@ -75,223 +102,183 @@
msgid "configuration file"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59
-msgid "arbitrator ip"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:58
+msgid "transport"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
-msgid "transport"
+msgid "port"
msgstr ""
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
-msgid "port"
+msgid "arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
-msgid "site"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:679
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:680
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:681
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+msgid "site"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:94
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
msgid "ticket"
msgstr ""
#. return `cacel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:106
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:128
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:205
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:107
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:129
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:206
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
-msgid "Please enter valid ip address"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:143
+msgid "Please enter a valid ip address"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
msgid "retries"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:194
msgid "weights"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:196
msgid "expire"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "acquire-after"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:200
msgid "before-acquire-handler"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229
-msgid "timeout is no valid"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+msgid "timeout is invalid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231
-msgid "expire is no valid"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+msgid "expire is invalid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
-msgid "acquireafter is no valid"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
+msgid "acquireafter is invalid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
-msgid "retries is no valid"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:243
+msgid "retries is invalid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:245
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
-msgid "weights is no valid"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:247
+msgid "weights is invalid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
-msgid "ticket can not be null"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:249
+msgid "ticket can not be empty"
msgstr ""
#. fill confs with global_files
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332
-msgid "site have to be filled"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:358
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+msgid "Firewall Configuration"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337
-msgid "ticket have to be filled"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582
-msgid "arbitrator IP address is invalid!"
-msgstr ""
-
-#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389
-msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure"
-msgstr ""
-
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#. FIXME ugly work. Better use alias and function, see yast2 drbd.
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
-msgid "Geo Cluster configure"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
+msgid "Enter an IP address of your arbitrator"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
+msgid "Edit IP address of your arbitrator"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:521
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:532
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:554
msgid "Ticket name already exist!"
msgstr ""
#. abort?
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573
-msgid "Configuration name can not be null"
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+msgid "Configuration name can not be empty."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:603
msgid "Configuration name can not be duplicated."
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:610
msgid "port is invalid!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:616
msgid "transport have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:621
+msgid "arbitrator have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:626
msgid "site have to be filled!"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:631
msgid "ticket have to be filled!"
msgstr ""
#. GeoCluster choose configure dialog caption
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:670
msgid "GeoCluster Configuration Select"
msgstr ""
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:676
msgid "Choose configuration file:"
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
-#.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
-#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
-#. Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
-#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
-#. this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
-#. current contact information at www.novell.com.
-#. ------------------------------------------------------------------------------
-#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
-#. Package: Configuration of geo-cluster
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Dongmao Zhang
-#.
-#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
-msgid "GeoCluster Configurations"
-msgstr ""
-
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
-msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
-
#. Initialization dialog contents
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
@@ -314,10 +301,14 @@
msgstr ""
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129
-msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+#: src/modules/GeoCluster.rb:273
+msgid "Initializing Geo Cluster Configuration"
msgstr ""
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
+msgid "Read SuSEFirewall Settings"
+msgstr ""
+
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TODO FIXME Names of real stages
#. We do not set help text here, because it was set outside
@@ -327,10 +318,6 @@
msgid "Read the previous settings"
msgstr ""
-#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
-msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr ""
-
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress step 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
@@ -343,12 +330,9 @@
msgid "Finished"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. GeoCluster write dialog caption
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
-#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211
-msgid "Saving geo-cluster Configuration"
+#: src/modules/GeoCluster.rb:332
+msgid "Saving Geo Cluster Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
@@ -383,6 +367,11 @@
msgid "Configuration summary..."
msgstr ""
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:129
+msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
@@ -415,6 +404,11 @@
msgid "Cannot detect devices."
msgstr ""
+#. GeoCluster read dialog caption
+#: src/modules/GeoCluster2.pm:211
+msgid "Saving geo-cluster Configuration"
+msgstr ""
+
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
Modified: trunk/yast/nn/po/inetd.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/inetd.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/inetd.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -121,12 +121,12 @@
msgid "The 'id' option cannot be combined with other options."
msgstr "Alternativet 'id' kan ikkje kombinerast med andre alternativ."
-#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:353
+#: src/clients/inetd.rb:401 src/include/inetd/dialogs.rb:356
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:354
+#: src/clients/inetd.rb:402 src/include/inetd/dialogs.rb:357
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Teneste"
@@ -141,17 +141,17 @@
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
-#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:357
+#: src/clients/inetd.rb:405 src/include/inetd/dialogs.rb:360
#, fuzzy
msgid "Wait"
msgstr "Vent"
-#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:358
+#: src/clients/inetd.rb:406 src/include/inetd/dialogs.rb:361
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Brukar"
-#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:359
+#: src/clients/inetd.rb:407 src/include/inetd/dialogs.rb:362
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servar"
@@ -169,13 +169,13 @@
msgstr "Av"
#. determine wait mode (convert to string)
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:211
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:851
+#: src/clients/inetd.rb:442 src/include/inetd/dialogs.rb:855
#: src/include/inetd/routines.rb:213
#, fuzzy
msgid "No"
@@ -194,151 +194,151 @@
#. Translators: In autoinstallation mode:
#. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:160
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:164
#, fuzzy
msgid "Package %1 will be installed during the write process."
msgstr "Pakka %1 vil installerast under lagringsprosessen."
#. if (true) { // for debugging
#. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message.
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:179
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:183
#, fuzzy
msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited."
msgstr "Pakka %1 vart ikkje installert. Tenesta kan ikkje redigerast."
#. Translators: The package name is stored in %1
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:201
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:205
#, fuzzy
msgid "Package %1 was successfully installed."
msgstr "Pakka %1 vart installert."
#. This is main inetd module dialog.
#. @return dialog result
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:299
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:303
#, fuzzy
msgid "&Activate All Services"
msgstr "&Aktiver alle tenester"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:300
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:304
#, fuzzy
msgid "&Deactivate All Services"
msgstr "&Deaktiver alle tenester"
#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:334
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:339
#, fuzzy
msgid "D&isable"
msgstr "D&eaktiver"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:336
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:340
#, fuzzy
msgid "Enab&le"
msgstr "Akti&ver"
#. Main dialog edit inetd.conf
#. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:344
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:347
#, fuzzy
msgid "Currently Available Services"
msgstr "Tilgjengelege tenester"
#. `opt(`notify),
#. `opt(`keepSorting),
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:352
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
#, fuzzy
msgid "Ch"
msgstr "Endre"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:355
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:358
#, fuzzy
msgid "Type "
msgstr "Type "
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:356
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:359
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:360
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:363
#, fuzzy
msgid "Server / Args"
msgstr "Servar / Argm"
#. Translators: Add service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:370
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#. Translators: Edit service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:373
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. Translators: Delete service
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:376
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:379
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#. Translators: Change service status
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:384
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:387
#, fuzzy
msgid "&Toggle Status (On or Off)"
msgstr "&Endre status (På eller Av)"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:396
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:399
#, fuzzy
msgid "Status for All &Services"
msgstr "Status for alle &tenester"
#. Inetd configure dialog caption
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:410
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:413
#, fuzzy
msgid "Network Service Configuration (xinetd)"
msgstr "Oppset av nettverkstjenester (xinetd)"
#. execute dialog
#. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:498
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:504
#, fuzzy
msgid "Add a New Service Entry"
msgstr "Legg til ein ny tjenesteoppføring"
#. Translators: Popup::Error
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:528
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:534
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
msgstr "Kan ikkje sletta tenesta. Han er ikkje installert."
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:552
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:558
#, fuzzy
msgid "To delete a service, select one in the main dialog"
msgstr "Vel ei teneste i hoveddialogen for å slette henne"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:599
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:605
#, fuzzy
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
msgstr "Vel ei teneste i hoveddialogen for å aktivare eller deaktivere han."
#. y2milestone("Current line %1", current_line);
#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:736
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:742
#, fuzzy
msgid "Edit a service entry"
msgstr "Rediger ein tjenesteoppføring"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:751
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:757
#, fuzzy
msgid "To edit a service, select one in the main dialog"
msgstr "Vel ei teneste i hoveddialogen for å redigera henne"
#. Translators: Popup::Warning
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:782
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:788
#, fuzzy
msgid ""
"All services are marked as disabled (locked).\n"
@@ -348,64 +348,64 @@
"Superserveren for Internett vil verta deaktivert."
#. service name
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:807
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:811
#, fuzzy
msgid "&Service"
msgstr "&Teneste"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:809
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:813
#, fuzzy
msgid "RPC Versio&n"
msgstr "RPC-versjo&n"
#. service status (running or stopped)
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:815
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:819
#, fuzzy
msgid "Service is acti&ve."
msgstr "Tenesta er akti&vert."
#. service socket type
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:828
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:832
#, fuzzy
msgid "Socket T&ype"
msgstr "Sokkelt&ype"
#. for protocol option - ediatble ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:839
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:843
#, fuzzy
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokoll"
#. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:850
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:854
#, fuzzy
msgid "&Wait"
msgstr "&Vent"
#. user and group ComboBoxes
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:860
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:864
#, fuzzy
msgid "&User"
msgstr "&Brukar"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:862
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
#, fuzzy
msgid "&Group"
msgstr "&Gruppe"
#. Server arguments
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:865
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:869
#, fuzzy
msgid "S&erver"
msgstr "S&erver"
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:866
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:870
#, fuzzy
msgid "Server Argumen&ts"
msgstr "Serverargumen&ter"
#. Comment above the service line in inetd.conf
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:868
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:872
#, fuzzy
msgid "Co&mment"
msgstr "Ko&mmentar"
@@ -420,15 +420,15 @@
#. It does not get the NIS entries.
#. "+" is filtered out.
#. @return [Array] groups
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:914 src/include/inetd/dialogs.rb:952
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:957 src/include/inetd/dialogs.rb:996
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:918 src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000
#: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353
#, fuzzy
msgid "--default--"
msgstr "--standard--"
#. Translators: Popup::Message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:942
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:946
#, fuzzy
msgid ""
"Service is empty.\n"
@@ -438,13 +438,13 @@
"Angje gyldige verd.\n"
#. Error message
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:948
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:952
#, fuzzy
msgid "Service name contains disallowed character \"/\"."
msgstr "Tjenestenavnet inneheld ugyldige teikn \"/\""
#. Translators: sformat-ed() 3 strings
-#: src/include/inetd/dialogs.rb:956
+#: src/include/inetd/dialogs.rb:960
#, fuzzy
msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only."
msgstr "Brukaren %1 er reservert for interne serverprosesser."
@@ -749,69 +749,69 @@
msgstr "Initialiserer …"
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:185
+#: src/modules/Inetd.rb:188
#, fuzzy
msgid "Initializing inetd Configuration"
msgstr "Initialiserer oppsett av inetd"
-#: src/modules/Inetd.rb:193
+#: src/modules/Inetd.rb:196
#, fuzzy
msgid "Read the Configuration"
msgstr "Les oppsettet"
-#: src/modules/Inetd.rb:194
+#: src/modules/Inetd.rb:197
#, fuzzy
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Les oppsettet …"
#. read database
-#: src/modules/Inetd.rb:194 src/modules/Inetd.rb:212 src/modules/Inetd.rb:276
-#: src/modules/Inetd.rb:340
+#: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278
+#: src/modules/Inetd.rb:306
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. Inetd read dialog caption
-#: src/modules/Inetd.rb:267
+#: src/modules/Inetd.rb:269
#, fuzzy
msgid "Saving inetd Configuration"
msgstr "Lagrar inetd-oppsett"
-#: src/modules/Inetd.rb:275
+#: src/modules/Inetd.rb:277
#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingane"
-#: src/modules/Inetd.rb:276
+#: src/modules/Inetd.rb:278
#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrar innstillingane …"
#. in future: catch errors
-#: src/modules/Inetd.rb:337
+#: src/modules/Inetd.rb:303
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings!"
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane!"
#. "enabled" defaults to true
-#: src/modules/Inetd.rb:607
+#: src/modules/Inetd.rb:598
#, fuzzy
msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>"
msgstr "<p><ul><i>All tenester er markerte som deaktivert.</i></ul></p>"
#. Translators: Summary head, if nothing configured
-#: src/modules/Inetd.rb:618
+#: src/modules/Inetd.rb:609
#, fuzzy
msgid "Network services"
msgstr "Nettverkstjenester"
#. Translators: Summary head, if something configured
-#: src/modules/Inetd.rb:623
+#: src/modules/Inetd.rb:613
#, fuzzy
msgid "Network services are managed via %1"
msgstr "Nettverkstjenester vert administrerte via %1"
-#: src/modules/Inetd.rb:627
+#: src/modules/Inetd.rb:616
#, fuzzy
msgid "These services will be enabled"
msgstr "Desse tenestene vil aktiverast"
Modified: trunk/yast/nn/po/installation.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/installation.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/installation.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
Modified: trunk/yast/nn/po/instserver.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/instserver.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/instserver.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -73,29 +73,29 @@
msgstr "Endre medium"
#. %1 is the current cd number
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:230
#, fuzzy
msgid "Insert CD %1 then press continue."
msgstr "Sett inn CD %1 og klikk Hald fram."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:246
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:235
#, fuzzy
msgid "Select ISO image %1 then press continue."
msgstr "Vel ISO-diskbildet %1 og klikk Hald fram."
#. %2 is the product name and version
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:241
#, fuzzy
msgid "Insert CD %1 of %2."
msgstr "Sett inn CD %1 av %2."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:253
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:242
#, fuzzy
msgid "Select ISO image %1 of %2."
msgstr "Vel ISO-diskbilde %1 av %2."
#. popup request, %1 is CD medium name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:281
#, fuzzy
msgid ""
"Insert\n"
@@ -105,13 +105,13 @@
"%1"
#. popup request, %1 is ISO name
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:321
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:310
#, fuzzy
msgid "Select %1"
msgstr "Vel %1"
#. add-on medium (e.g. service pack) doesn't match configured repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:573
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:551
#, fuzzy
msgid ""
"The medium requires product %1, which is not provided\n"
@@ -125,74 +125,74 @@
"Vel først grunnproduktmediet."
#. else, we create CD1, CD2, etc. (for code10 always)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:697
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:669
#, fuzzy
msgid "Copying CD contents to local directory"
msgstr "Kopierer CD-innhald til lokal katalog"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:698
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:670
#, fuzzy
msgid "This may take a while..."
msgstr "Dette kan ta eit bel …"
#. TODO: report more details (stderr)
#. rename the directory
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:755 src/modules/Instserver.rb:1361
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:727 src/modules/Instserver.rb:1341
#, fuzzy
msgid "Error while moving repository content."
msgstr "Feil under overføring av innhald i pakkebrønn."
#. Instserver configuration dialog caption
#. Instserver configuration dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:978
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1191
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:949
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1162
#, fuzzy
msgid "Repository Configuration"
msgstr "Pakkebrønnoppsett"
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:994
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:965
#, fuzzy
msgid "Read &CD or DVD Medium"
msgstr "Les &CD- eller DVD-medium"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1000
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:971
#, fuzzy
msgid "Data &Source"
msgstr "Data&kjelde"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1008
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:979
#, fuzzy
msgid "Use &ISO Images"
msgstr "Bruk &ISO-diskbilder"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1017
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:988
#, fuzzy
msgid "Di&rectory with CD Images:"
msgstr "Ka&talog med CD-diskbilder:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1020
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1400
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:991
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1371
#, fuzzy
msgid "Select &Directory"
msgstr "Vel &katalog"
#. abort?
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1063
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1469
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1034
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1440
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Vel katalog"
#. abort?
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1080
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1051
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1215
#, fuzzy
msgid "Installation server name missing."
msgstr "Installasjonsservernavn manglar."
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1095
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Contents already exist in this directory.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@
"Cdane vert ikkje kopierte."
#. for translators: popup question (prefer more shorter lines than few long lines)
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1123
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1094
#, fuzzy
msgid ""
"Add an additional product (Service Pack, Additional\n"
@@ -212,23 +212,23 @@
"fleire pakker osb.) i pakkebrønnen?"
#. Instserver configure1 dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1199
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1170
#, fuzzy
msgid "Repository &Name:"
msgstr "Pakkebrønn&namn:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1204
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1175
#, fuzzy
msgid "A&nnounce as Installation Service with SLP"
msgstr "A&ngi som installasjonstjeneste med SLP"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1252
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1223
#, fuzzy
msgid "Invalid repository name."
msgstr "Ugyldig pakkebrønnnavn."
#. an error message - entered repository name already exists
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1260
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1231
#, fuzzy
msgid ""
"Repository '%1' already exists,\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
"Vel eit anna namn."
#. create directory only for a new repository
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1273
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1244
#, fuzzy
msgid ""
"Error while creating <tt>repository</tt> directory.\n"
@@ -252,7 +252,7 @@
"ikkje er skrivebeskyttet, og prøv igjen.\n"
#. confirm removal of a repository, the action is done immediately and cannot be reverted
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1292
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1263
#, fuzzy
msgid ""
"Repository '%1' has been marked to delete.\n"
@@ -268,104 +268,104 @@
"Vil du verkeleg slette det gamle innhaldet og oppretta det på nytt?"
#. Instserver server dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1376
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1347
#, fuzzy
msgid "Initial Setup -- Initial Setup"
msgstr "Første oppsett -- Første oppsett"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1392
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1363
#, fuzzy
msgid "Do Not Configure Any Net&work Services"
msgstr "Ikkje sett opp nokon nett&verkstjenester"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1397
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1368
#, fuzzy
msgid "Di&rectory to Contain Repositories:"
msgstr "Katalog som skal innehalda a&rkiver:"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1412
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1383
#, fuzzy
msgid "&Configure as HTTP Repository"
msgstr "&Sett opp som HTTP-pakkebrønn"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1420
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1391
#, fuzzy
msgid "&Configure as FTP Repository"
msgstr "&Sett opp som FTP-pakkebrønn"
#. radio button label
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1428
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1399
#, fuzzy
msgid "&Configure as NFS Repository"
msgstr "&Sett opp som NFS-pakkebrønn"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1480
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1451
#, fuzzy
msgid "Directory path for the installation server missing."
msgstr "Vel ei gyldig adresse for den manglande installasjonsserveren."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1507
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1478
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- NFS"
msgstr "Installasjonsserver -- NFS"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1525
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1496
#, fuzzy
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "&Jokertegn for vertsmaskin"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1527
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1498
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "&Alternativ"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupNFS())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1585
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1556
#, fuzzy
msgid "Error occurred while configuring NFS."
msgstr "Det oppstod ein feil under NFS-oppsettet."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1617
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1588
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- FTP"
msgstr "Installasjonsserver -- FTP"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1625
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1596
#, fuzzy
msgid "&FTP Server Root Directory:"
msgstr "&FTP-serverens rotkatalog:"
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1627
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1598
#, fuzzy
msgid "&Directory Alias:"
msgstr "&Katalogalias:"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupFTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1684
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1655
#, fuzzy
msgid "Error occurred while configuring FTP."
msgstr "Det oppstod ein feil under FTP-oppsettet."
#. Instserver configure2 dialog caption
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1704
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1675
#, fuzzy
msgid "Installation Server -- HTTP"
msgstr "Installasjonsserver -- HTTP"
#. Instserver nfs dialog contents
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1720
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1691
#, fuzzy
msgid "&Directory Alias"
msgstr "&Katalogalias"
#. store the firewall setting, (activation is in SetupHTTP())
-#: src/include/instserver/dialogs.rb:1777
+#: src/include/instserver/dialogs.rb:1748
#, fuzzy
msgid "Error creating HTTPD configuration."
msgstr "Feil under skiping av HTTPD-oppsettet."
@@ -726,7 +726,7 @@
"Klikk deretter <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b> etter behov.</p>\n"
#. Read service data using _auto
-#: src/modules/Instserver.rb:308
+#: src/modules/Instserver.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n"
@@ -756,7 +756,7 @@
#. @param string directory
#. @param [String] options
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Instserver.rb:570
+#: src/modules/Instserver.rb:569
#, fuzzy
msgid ""
"Directory is already exported via NFS.\n"
@@ -766,86 +766,86 @@
"Vil du la NFS-eksportane vera uendra?\n"
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1152
+#: src/modules/Instserver.rb:1155
#, fuzzy
msgid "Initializing Configuration"
msgstr "Initialiserer oppsett"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1166
+#: src/modules/Instserver.rb:1165
#, fuzzy
msgid "Read configuration file"
msgstr "Les oppsettfil"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1168
+#: src/modules/Instserver.rb:1167
#, fuzzy
msgid "Search for a new repository"
msgstr "Søk etter ny pakkebrønn"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1172
+#: src/modules/Instserver.rb:1171
#, fuzzy
msgid "Reading configuration file..."
msgstr "Lesar oppsettfil …"
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1174
+#: src/modules/Instserver.rb:1173
#, fuzzy
msgid "Searching for a new repository..."
msgstr "Søkar etter ny pakkebrønn …"
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Instserver.rb:1176 src/modules/Instserver.rb:1278
+#: src/modules/Instserver.rb:1175 src/modules/Instserver.rb:1260
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1224
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/modules/Instserver.rb:1188
#, fuzzy
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Kan ikkje lesa gjeldande innstillingar."
#. Instserver read dialog caption
-#: src/modules/Instserver.rb:1254
+#: src/modules/Instserver.rb:1240
#, fuzzy
msgid "Saving Installation Server Configuration"
msgstr "Lagrar oppsett for installasjonsserver"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1268
+#: src/modules/Instserver.rb:1250
#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingane"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1270
+#: src/modules/Instserver.rb:1252
#, fuzzy
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Køyr SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1274
+#: src/modules/Instserver.rb:1256
#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrar innstillingane …"
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Instserver.rb:1276
+#: src/modules/Instserver.rb:1258
#, fuzzy
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Køyrar SuSEconfig …"
#. Error message
-#: src/modules/Instserver.rb:1292
+#: src/modules/Instserver.rb:1274
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Instserver.rb:1465
+#: src/modules/Instserver.rb:1441
#, fuzzy
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Valde pakkebrønner"
Modified: trunk/yast/nn/po/iscsi-lio-server.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/iscsi-lio-server.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/iscsi-lio-server.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -47,24 +47,24 @@
#. third tab - targets / luns
#. targets dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:89
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:443
msgid "Targets"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:115
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:174
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:176
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:124
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:185
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:128
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:187
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:318
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:320
msgid "Portal group"
msgstr ""
@@ -77,170 +77,174 @@
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:143
+msgid "Bind all IP addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:145
msgid "Use Authentication"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:301
msgid "LUN"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:147
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:149
msgid "Path"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:152
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:196
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:235
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:323
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:370
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:442
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:153
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:324
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:371
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:326
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:373
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:154
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:325
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:372
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:201
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:239
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:374
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:443
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
msgid "Client"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
msgid "Lun Mapping"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:191
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:193
msgid "Auth"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:197
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:199
msgid "Edit LUN"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:198
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
msgid "Edit Auth"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:200
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:202
msgid "Copy"
msgstr ""
#. enable/disable none/incoming/outgoing authentication
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:214
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:216
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:207
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:434
msgid "No Authentication"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:223
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:225
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:218
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:437
msgid "Incoming Authentication"
msgstr ""
#. dialog to add/modify user and password
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:251
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:253
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:223
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:236
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:720
msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:230
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:252
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:232
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:254
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:224
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:237
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:722
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:721
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:246
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:248
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:231
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:440
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr ""
#. radio button (starting LIO target service - option 1)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:272
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:274
msgid "When &Booting"
msgstr ""
#. radio button (starting LIO target service - option 2)
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:276
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:278
msgid "&Manually"
msgstr ""
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:282
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:429
msgid "When Booting"
msgstr ""
#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting LIO target service but without "&")
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:284
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:286
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:431
msgid "Manually"
msgstr ""
#. dialog for expert settings
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:367
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:369
msgid "Value"
msgstr ""
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:428
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:430
msgid "iSCSI LIO Target Overview"
msgstr ""
#. expert dialog
#. LUN details
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:436
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:438
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:178
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:183
msgid "<h1>iSCSI Target</h1>"
msgstr ""
#. dialog for add target
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:471
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:473
msgid "Add iSCSI Target"
msgstr ""
#. discovery authentication dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:505
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:507
msgid "Modify iSCSI Target Client Setup"
msgstr ""
#. edit target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:539
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:541
msgid "Modify iSCSI Target Lun Setup"
msgstr ""
#. expert target dialog
-#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:572
+#: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:574
msgid "iSCSI Target Expert Settings"
msgstr ""
@@ -489,119 +493,118 @@
msgid "Need to enable at least one Authentification!"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:620
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:619
msgid "Client name:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:623
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:622
msgid "Import LUNs from TPG"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:639
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:695
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:638
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:694
msgid "Client name must not be empty!"
msgstr ""
#. Don't check IscsiLioData.GetClntList(@curr_target, @curr_tpg) for existing
#. client name. It's allowed to have several LUNs accessable for same client.
#. TODO: verify whether it's necessary to check @changed_lun here?
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:645
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:701
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:644
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:700
msgid "Client name already exists!"
msgstr ""
#. Copy exisiting LUN, i.e. give additional client access to the LUN
#. (which is allowed, makes sense e.g. with multipath)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:678
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:677
msgid "New client name:"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:723
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:725
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:724
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. remove a item
#. **************** Edit Dialog *****************************
#. init values for modifying target (read it from stored map)
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:820
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:934
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1292
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:819
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:933
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1291
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1002
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1001
msgid "Problem creating target %1 with tpg %2"
msgstr ""
-#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1024
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1023
msgid "Problem setting network portal to %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1045
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1044
msgid "Problem removing lun %1"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1070
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1069
msgid "Problem setting lun %1 (name:%2) to path %3"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1084
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1083
msgid "Problem setting auth on %1:%2 to %3"
msgstr ""
#. validate function checks if target/tpg are unique and not empty
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1202
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1201
msgid "The target cannot be empty."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1206
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1205
msgid "The target portal group cannot be empty."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1217
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1216
msgid "The target already exists."
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1237
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1236
msgid "Incoming"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1240
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1239
msgid "Outgoing"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1242
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1241
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1265
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1368
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1405
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1264
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1367
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1404
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1457
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1456
msgid "Problem removing lun %4 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1472
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1471
msgid "Problem adding lun %4:%5 for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1493
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1492
msgid "Problem removing client %3 from %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1517
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1516
msgid "Problem creating client %3 for %1:%2"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1553
+#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:1551
msgid "Problem changing auth for client %3 in %1:%2"
msgstr ""
@@ -616,11 +619,11 @@
msgstr ""
#. local IPv6
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1409
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1420
msgid "Cannot save lio setup"
msgstr ""
-#: src/modules/IscsiLioData.rb:1413
+#: src/modules/IscsiLioData.rb:1424
msgid "Cannot save tcm setup"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/isns.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/isns.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/isns.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -49,127 +49,94 @@
msgstr "Teneste"
#. second tab - iSCSI Nodes
-#: src/include/isns/dialogs.rb:57 src/include/isns/dialogs.rb:132
+#: src/include/isns/dialogs.rb:55 src/include/isns/dialogs.rb:102
#, fuzzy
msgid "iSCSI Nodes"
msgstr "iSCSI-noder"
#. third tab - Discovery Domains
-#: src/include/isns/dialogs.rb:67 src/include/isns/dialogs.rb:150
+#: src/include/isns/dialogs.rb:65 src/include/isns/dialogs.rb:120
#, fuzzy
msgid "Discovery Domains"
msgstr "Søkedomener"
-#. fourth tab - discovery domain sets
-#: src/include/isns/dialogs.rb:77 src/include/isns/dialogs.rb:211
+#: src/include/isns/dialogs.rb:87
#, fuzzy
-msgid "Discovery Domains Sets"
-msgstr "Søkedomenesett"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:99
-#, fuzzy
msgid "When &Booting"
msgstr "Under &oppstart"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:100
+#: src/include/isns/dialogs.rb:88
#, fuzzy
msgid "&Manually"
msgstr "&Manuelt"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:103
+#: src/include/isns/dialogs.rb:91
#, fuzzy
msgid "When Booting"
msgstr "Under oppstart"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:104
+#: src/include/isns/dialogs.rb:92
#, fuzzy
msgid "Manually"
msgstr "Manuelt"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:115
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:66
#, fuzzy
-msgid "Address of iSNS Server"
-msgstr "ISNS-serverens adresse"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
-#: src/include/isns/widgets.rb:164
-#, fuzzy
msgid "iSCSI Node Name"
msgstr "iSCSI-nodenavn"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:135 src/include/isns/dialogs.rb:186
-#: src/include/isns/widgets.rb:206
+#: src/include/isns/dialogs.rb:105 src/include/isns/dialogs.rb:156
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
#, fuzzy
msgid "Node Type"
msgstr "Nodetype"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:138 src/include/isns/dialogs.rb:163
-#: src/include/isns/dialogs.rb:224
+#: src/include/isns/dialogs.rb:108 src/include/isns/dialogs.rb:133
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Fjern"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:156 src/include/isns/dialogs.rb:247
-#: src/include/isns/widgets.rb:32
+#: src/include/isns/dialogs.rb:126 src/include/isns/widgets.rb:29
#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Name"
msgstr "Søkedomenenavn"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:162
+#: src/include/isns/dialogs.rb:132
#, fuzzy
msgid "Create Discovery Domain"
msgstr "Opprett søkedomene"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:181
+#: src/include/isns/dialogs.rb:151
#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Members"
msgstr "Medlemmar av søkedomene"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:192
+#: src/include/isns/dialogs.rb:162
#, fuzzy
msgid "Add Existing iSCSI Node"
msgstr "Legg til eksisterande iSCSI-node"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:193
+#: src/include/isns/dialogs.rb:163
#, fuzzy
msgid "Create iSCSI Node Member"
msgstr "Opprett iSCSI-nodemedlem"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:194 src/include/isns/dialogs.rb:254
+#: src/include/isns/dialogs.rb:164
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: src/include/isns/dialogs.rb:217 src/include/isns/widgets.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "Discovery Domain Set Name"
-msgstr "Namn på søkedomenesett"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "Create Discovery Domain Set"
-msgstr "Opprett søkedomenesett"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:242
-#, fuzzy
-msgid "Discovery Domain Set Members"
-msgstr "Medlemmar i søkedomenesett"
-
-#: src/include/isns/dialogs.rb:253 src/include/isns/widgets.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Add Discovery Domain"
-msgstr "Legg til søkedomene"
-
#. Summary dialog
#. @return dialog result
#. Main dialog - tabbed
-#: src/include/isns/dialogs.rb:275
+#: src/include/isns/dialogs.rb:185
#, fuzzy
msgid "iSNS Service"
msgstr "iSNS-teneste"
#. curr_target = "";
-#: src/include/isns/dialogs.rb:289
+#: src/include/isns/dialogs.rb:198
#, fuzzy
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
msgstr "<h1>iSNS-teneste</h1>"
@@ -230,108 +197,82 @@
#: src/include/isns/helps.rb:39
#, fuzzy
-msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
-msgstr "<b><big>Plassering av iSNS-servar</big></b><br>DNS-namnet eller IP-adressa for iSNS-tenesta kan angjevast som iSNS-adresse.\n"
-
-#: src/include/isns/helps.rb:42
-#, fuzzy
msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
msgstr "<p>Lista over alle tilgjengelege iSCSI-noder som er registrerte med iSNS-tenesta, vert vist.</p> <p>Nodene vert med registrert iSCSI-initiatorer og iSCSI-mål.</p> <p> Det er berre mogleg å <b>sletta</b> dei. Å sletta ein node, fjernar han frå iSNS-databasen.</p>"
#. discovery domains
-#: src/include/isns/helps.rb:46
+#: src/include/isns/helps.rb:43
#, fuzzy
msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
msgstr "Ei liste over alle søkedomener vert viste. For søkedomener er det mogleg å <b>oppretta</b> eller <b>sletta</b> eit domane. <p>Å sletta eit domane, fjernar medlemmane frå domenet, men slettar ikkje iSCSI-nodemedlemmer. </p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:49
+#: src/include/isns/helps.rb:46
#, fuzzy
msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
msgstr "Ei liste over alle iSCSI-noder vert med viste søkedomener. Å velja eit anna søkedomene oppdaterer lista med medlemmar frå det nye søkedomenet. Det er mogleg å <b>leggja til</b> ein iSCSI-node i eit søkedomene eller <b>slette</b> noden. <p>Å sletta ein node fjernar han frå domenet, men slettar ikkje iSCSI-noden</p> <p>Ved å oppretta ein iSCSI-node kan ein uregistrert node verta til lagd som medlem av søkedomenet. Når initiatoren eller målet registrerer denne noden, vert han ein del av dette domenet</p> <p>Når ein iSCSI-initiator utfører ein søkeforespørsel, finn iSNS-tenesta alle iSCSI-nodemål som er medlemmar av same søkedomener.</p> "
#. dds table dialog
-#: src/include/isns/helps.rb:53
+#: src/include/isns/helps.rb:50
#, fuzzy
msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
msgstr "Øvst vert viste ei liste over alle søkedomenesett. Søkedomener tilhøyrer søkedomenesett. <p>Eit søkedomene må vera medlem i eit søkedomensett for å aktiverast. </p><p>I ein iSNS-database inneheld eit søkedomenesett søkedomener, og søkedomener inneheld iSCSI-nodemedlemmer.</p>"
-#: src/include/isns/helps.rb:56
+#: src/include/isns/helps.rb:53
#, fuzzy
msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
msgstr "<p>Søkedomenesettets medlemsliste oppdaterast kvar gong eit anna søkedomenesett veljast.</p>"
#. **************** global funcions and variables *****
-#: src/include/isns/widgets.rb:28
+#: src/include/isns/widgets.rb:25
#, fuzzy
msgid "Create New Discovery Domain"
msgstr "Opprett nytt søkedomene"
-#: src/include/isns/widgets.rb:39
+#: src/include/isns/widgets.rb:102
#, fuzzy
-msgid "Select discovery domain set to which discovery domain will be added."
-msgstr "Vel søkedomenesettet, der søkedomenet skal verta til lagt."
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:43
-#, fuzzy
-msgid "Discovery Domain Name Set"
-msgstr "Namn på søkedomenesett"
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:200
-#, fuzzy
msgid "Add iSCSI node to discovery domain"
msgstr "Legg til iSCSI-node i søkedomene"
-#: src/include/isns/widgets.rb:203
+#: src/include/isns/widgets.rb:105
#, fuzzy
msgid "Available Nodes to Add"
msgstr "Tilgjengelege noder som kan verta til lagt"
-#: src/include/isns/widgets.rb:206 src/include/isns/widgets.rb:249
+#: src/include/isns/widgets.rb:108
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/include/isns/widgets.rb:210
+#: src/include/isns/widgets.rb:112
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Legg til node"
-#: src/include/isns/widgets.rb:211 src/include/isns/widgets.rb:253
+#: src/include/isns/widgets.rb:113
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fullført"
-#: src/include/isns/widgets.rb:245
+#: src/include/isns/widgets.rb:145 src/include/isns/widgets.rb:168
#, fuzzy
-msgid "Add Discovery Domain to Set"
-msgstr "Legg til søkedomene i sett"
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:248
-#, fuzzy
-msgid "Available Discovery Domains"
-msgstr "Tilgjengelege søkedomener"
-
-#: src/include/isns/widgets.rb:297 src/include/isns/widgets.rb:320
-#, fuzzy
msgid "Target or Initiator"
msgstr "Mål eller initiator"
-#. IsnsServer::addDD(address, add_map["VALUE"]:"");
-#: src/include/isns/widgets.rb:506 src/include/isns/widgets.rb:586
+#: src/include/isns/widgets.rb:241
#, fuzzy
msgid "Really delete the selected item?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta val oppføring?"
-#: src/include/isns/widgets.rb:541
+#: src/include/isns/widgets.rb:270
#, fuzzy
msgid "Really delete this domain?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette domenet?"
#. boolean display = true;
#. Report::DisplayErrors(display,10);
-#: src/include/isns/widgets.rb:711
+#: src/include/isns/widgets.rb:351
#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to iSNS server. Check iSNS server address."
+msgid "Unable to connect to iSNS server. Check if iSNS server is running."
msgstr "Kan ikkje koble til iSNS-servar. Kontrollar iSNS-serveradressen."
#. Initialization dialog caption
@@ -347,97 +288,116 @@
msgstr "Initialiserer …"
#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:172
+#: src/modules/IsnsServer.rb:149
#, fuzzy
msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>Før du kan setja opp ISNS-tenesta, må <b>%1</b> pakka installerast.</p>"
-#: src/modules/IsnsServer.rb:175
+#: src/modules/IsnsServer.rb:152
#, fuzzy
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Vil du installera han no?</p>"
#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:569
+#: src/modules/IsnsServer.rb:277
#, fuzzy
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Initialisere konfigurasjonen av ISNS-nissen"
-#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:585
+#. IsnsServer write dialog caption
+#: src/modules/IsnsServer.rb:300
#, fuzzy
-msgid "Read the database"
-msgstr "Les databasen"
+msgid "Saving isns Configuration"
+msgstr "Lagrar ISNS-konfigurasjon"
-#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:587
#, fuzzy
-msgid "Read the previous settings"
-msgstr "Les tidlegare innstillingar"
+#~ msgid "Discovery Domains Sets"
+#~ msgstr "Søkedomenesett"
-#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:589
#, fuzzy
-msgid "Detect the devices"
-msgstr "Søk etter einingar"
+#~ msgid "Address of iSNS Server"
+#~ msgstr "ISNS-serverens adresse"
-#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:593
#, fuzzy
-msgid "Reading the database..."
-msgstr "Les databasen …"
+#~ msgid "Discovery Domain Set Name"
+#~ msgstr "Namn på søkedomenesett"
-#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:595
#, fuzzy
-msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Les tidlegare innstillingar …"
+#~ msgid "Create Discovery Domain Set"
+#~ msgstr "Opprett søkedomenesett"
-#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:597
#, fuzzy
-msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "Søkar etter einingar …"
+#~ msgid "Discovery Domain Set Members"
+#~ msgstr "Medlemmar i søkedomenesett"
-#. Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/IsnsServer.rb:599 src/modules/IsnsServer.rb:677
#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
+#~ msgid "Add Discovery Domain"
+#~ msgstr "Legg til søkedomene"
-#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:651
#, fuzzy
-msgid "Saving isns Configuration"
-msgstr "Lagrar ISNS-konfigurasjon"
+#~ msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
+#~ msgstr "<b><big>Plassering av iSNS-servar</big></b><br>DNS-namnet eller IP-adressa for iSNS-tenesta kan angjevast som iSNS-adresse.\n"
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:667
#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Lagre innstillingane"
+#~ msgid "Select discovery domain set to which discovery domain will be added."
+#~ msgstr "Vel søkedomenesettet, der søkedomenet skal verta til lagt."
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:669
#, fuzzy
-msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "Køyr SuSEconfig"
+#~ msgid "Discovery Domain Name Set"
+#~ msgstr "Namn på søkedomenesett"
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:673
#, fuzzy
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Lagrar innstillingane …"
+#~ msgid "Add Discovery Domain to Set"
+#~ msgstr "Legg til søkedomene i sett"
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:675
#, fuzzy
-msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr "Køyrar SuSEconfig …"
+#~ msgid "Available Discovery Domains"
+#~ msgstr "Tilgjengelege søkedomener"
-#. write configuration (/etc/isns.conf)
-#: src/modules/IsnsServer.rb:689
#, fuzzy
-msgid "Cannot write settings."
-msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane."
+#~ msgid "Read the database"
+#~ msgstr "Les databasen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read the previous settings"
+#~ msgstr "Les tidlegare innstillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detect the devices"
+#~ msgstr "Søk etter einingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the database..."
+#~ msgstr "Les databasen …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the previous settings..."
+#~ msgstr "Les tidlegare innstillingar …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detecting the devices..."
+#~ msgstr "Søkar etter einingar …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Fullført"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write the settings"
+#~ msgstr "Lagre innstillingane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run SuSEconfig"
+#~ msgstr "Køyr SuSEconfig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing the settings..."
+#~ msgstr "Lagrar innstillingane …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Running SuSEconfig..."
+#~ msgstr "Køyrar SuSEconfig …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot write settings."
+#~ msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane."
Modified: trunk/yast/nn/po/ldap.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/ldap.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/ldap.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -165,8 +165,15 @@
"The object with the selected DN cannot be created.\n"
msgstr ""
+#. error message
+#: src/Ldap.rb:1431
+msgid ""
+"An object with the selected DN exists, but it is not a template object.\n"
+"Select another one.\n"
+msgstr ""
+
#. yes/no popup, %1 is value of DN
-#: src/Ldap.rb:1634
+#: src/Ldap.rb:1717
msgid ""
"No entry with DN '%1'\n"
"exists on the LDAP server. Create it now?\n"
Modified: trunk/yast/nn/po/mail.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/mail.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/mail.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -392,6 +392,14 @@
msgid "Start &fetchmail"
msgstr "Start &fetchmail"
+#: src/include/mail/ui.rb:523
+msgid "manual"
+msgstr ""
+
+#: src/include/mail/ui.rb:523
+msgid "daemon"
+msgstr ""
+
#. frame label: mail downloading (fetchmail)
#: src/include/mail/ui.rb:529
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/nn/po/network.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/network.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/network.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -2508,7 +2508,7 @@
"Avbryt lagringen ved å klikka <b>Avbryt</b>.</p>\n"
#. Network setup method help
-#. NetworkManager and wicked are programs
+#. NetworkManager and ifup are programs
#: src/include/network/lan/help.rb:51
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2522,7 +2522,9 @@
"til å kontrollera tilkoblingene for alle grensesnitt. Dette er praktisk\n"
"for å byte mellom kabelnettverk og ulike trådlause nettverk.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:57
+#. Network setup method help
+#. NetworkManager and wicked are programs
+#: src/include/network/lan/help.rb:59
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Use <b>wicked</b> if you do not run a desktop environment\n"
@@ -2532,16 +2534,7 @@
"viss du ikkje køyrer eit grafisk skrivebordsmiljø (GNOME eller KDE),\n"
"eller viss du har behov for å bruka fleire grensesnitt samstundes.</p>\n"
-#. For systems not including NetworkManager by default (bnc#892678)
-#: src/include/network/lan/help.rb:62
-msgid ""
-"<p><b>NetworkManager</b> is not part of every base\n"
-"installation repository. For example, to enable it on SUSE\n"
-"Linux Enterprise Server add the Workstation Extension\n"
-"repository and install the 'NetworkManager' package.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/network/lan/help.rb:68
+#: src/include/network/lan/help.rb:63
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n"
@@ -2552,7 +2545,7 @@
"Her finn du eit oversyn over installerte nettverkskort. Du kan òg\n"
"redigera oppsettet.<br></p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:73
+#: src/include/network/lan/help.rb:68
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n"
@@ -2561,7 +2554,7 @@
"<p><b><big>Legg til eit nettverkskort:</big></b><br>\n"
"Klikk <b>Legg til</b> for å setja opp eit nytt nettverkskort manuelt.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:76
+#: src/include/network/lan/help.rb:71
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n"
@@ -2573,7 +2566,7 @@
"Klikk deretter <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b>.</p>\n"
#. IPv6 help
-#: src/include/network/lan/help.rb:83
+#: src/include/network/lan/help.rb:78
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n"
@@ -2590,13 +2583,13 @@
"for ipv6). Responstiden kan verta raskare viss du\n"
"ikkje brukar IPv6 i nettverket.\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:91
+#: src/include/network/lan/help.rb:86
#, fuzzy
msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>"
msgstr "<p>Endringane vil aktiverast etter omstart.</p>"
#. Routing dialog help 1/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:94
+#: src/include/network/lan/help.rb:89
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The routing can be set up in this dialog.\n"
@@ -2610,7 +2603,7 @@
"Viss det finst andre verd som samsvarer med adressa, vil desse brukast i staden for standardruten. Prinsippet bak standardruten er ganske enkelt\n"
"å gje melding om at \"alt anna skal verta hit sendt\".</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:101
+#: src/include/network/lan/help.rb:96
#, fuzzy
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
@@ -2622,13 +2615,13 @@
"òg eininga som trafikken til det angjevne nettverket skal rutast gjennom. Nytte «-» som alias for kva for eit som helst nettverk.</p>\n"
#. Routing dialog help 2/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:107
+#: src/include/network/lan/help.rb:102
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:111
+#: src/include/network/lan/help.rb:106
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
@@ -2636,7 +2629,7 @@
"autoconfiguration (SLAAC)."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:117
+#: src/include/network/lan/help.rb:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n"
@@ -2650,7 +2643,7 @@
"Du må aktivera maskering og/eller angje minst éin omdirigeringsregel for brannmuren. Du kan\n"
"bruka brannmurmodulen i YaST for å gjera dette.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:122
+#: src/include/network/lan/help.rb:117
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
@@ -2665,7 +2658,7 @@
"Difor bør du fjerne denne avkryssingen viss du kobler til ulike nettverk sine som tilordner \n"
"ulike vertsnavn.</p> "
-#: src/include/network/lan/help.rb:129
+#: src/include/network/lan/help.rb:124
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
@@ -2680,7 +2673,7 @@
"utan at nettverket er aktivert. Viss ikkje, bør du vera forsiktig med dette valet, spesielt \n"
"viss denne datamaskina tilbyr nettverkstjenester.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:136
+#: src/include/network/lan/help.rb:131
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n"
@@ -2690,7 +2683,7 @@
"vertsnavn. Desse kan vanlegvis hentast via DHCP.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:140
+#: src/include/network/lan/help.rb:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n"
@@ -2702,7 +2695,7 @@
"(t.d. 192.168.0.42), ikkje som eit vertsnavn.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:146
+#: src/include/network/lan/help.rb:141
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n"
@@ -2715,7 +2708,7 @@
"datamaskina di (t.d. susa.dei). Det kan vera fleire søkedomener\n"
"(t.d. susa.com). Domener skal vera adskilt av komma eller mellomrom.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:152
+#: src/include/network/lan/help.rb:147
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
@@ -2729,7 +2722,7 @@
"kommandoen\n"
"<i>hostname</i>.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:158
+#: src/include/network/lan/help.rb:153
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
@@ -2745,7 +2738,7 @@
"DHCP-klienten, NetworkManager osb.). Dette er standardvalget <b>Bruk standardpraksis</b>, noko\n"
"som er tilstrekkeleg for dei fleste oppsett.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:166
+#: src/include/network/lan/help.rb:161
#, fuzzy
msgid ""
"<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n"
@@ -2766,7 +2759,7 @@
#. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred
#. Address dialog help 1/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:179
+#: src/include/network/lan/help.rb:174
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
@@ -2777,13 +2770,13 @@
"<p>Vel <b>Ikkje adresseoppsett</b> viss du ikkje ynskjer nokon IP-adresse for denne eininga.\n"
"Dette er spesielt nyttig for bond-nettverkskort.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:184
+#: src/include/network/lan/help.rb:179
#, fuzzy
msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
msgstr "<p>Kryss av for <b>iBFT</b> viss du vil at nettverket skal setjast opp i BIOS.</p>\n"
#. Address dialog help 2/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:188
+#: src/include/network/lan/help.rb:183
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n"
@@ -2793,7 +2786,7 @@
"frå systemadministroren eller internettleverandøren.</p>\n"
#. Address dialog help 3/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:192
+#: src/include/network/lan/help.rb:187
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n"
@@ -2805,7 +2798,7 @@
"henta automatisk frå han serveren.</p>\n"
#. Address dialog help 4/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:198
+#: src/include/network/lan/help.rb:193
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
@@ -2817,7 +2810,7 @@
"Viss ikkje, må adressa tildelast <b>statisk</b>.</p>\n"
#. Address dialog help 5/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:204
+#: src/include/network/lan/help.rb:199
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
@@ -2828,7 +2821,7 @@
"for ein anna maskin.</p>\n"
#. Address dialog help 6/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:210
+#: src/include/network/lan/help.rb:205
#, fuzzy
msgid ""
"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
@@ -2840,7 +2833,7 @@
"eit vertsnavn for denne IP-adressa. Vertsnavnet vil lagrast i <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
#. Address dialog help 8/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:216
+#: src/include/network/lan/help.rb:211
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n"
@@ -2849,7 +2842,7 @@
"<p>Spør <b>nettverksadministratoren </b> viss du treng meir informasjon om\n"
"nettverksoppsettet.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:219
+#: src/include/network/lan/help.rb:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n"
@@ -2858,7 +2851,7 @@
"<p>DHCP-oppsett vert ikkje rådd til for dette produktet.\n"
"Komponentane i dette produktet vil kanskje ikkje fungera med DHCP.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:222
+#: src/include/network/lan/help.rb:217
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n"
@@ -2877,12 +2870,12 @@
"grensesnittet. Viss ingen andre grensesnitt finst, vil \n"
"brannmuren verta deaktivert.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:231
+#: src/include/network/lan/help.rb:226
#, fuzzy
msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
msgstr "<p><b>Obligatorisk grensesnitt</b> angjev om nettverkstjenesten skal gje ei feilmelding viss grensesnittet ikkje vert aktivert ved oppstart.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:234
+#: src/include/network/lan/help.rb:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n"
@@ -2899,7 +2892,7 @@
"spesielt ved treige oppringte samband. Vel ein av dei tilrådde verda, eller\n"
"angje ein egendefinert verd.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:242
+#: src/include/network/lan/help.rb:237
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
@@ -2909,13 +2902,13 @@
"Berre einingar med verdet <b>Aldri</b> for enhetsakivering og som ikkje har noko adresseoppsett er tilgjengelege.</p>"
#. DHCP dialog help 1/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:247
+#: src/include/network/lan/help.rb:242
#, fuzzy
msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Val for DHCP-klient</big></b></p>"
#. DHCP dialog help 2/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:249
+#: src/include/network/lan/help.rb:244
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n"
@@ -2931,7 +2924,7 @@
"nettverksgrensesnitt og dermed same maskinvareadresse.</p>"
#. DHCP dialog help 3/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:257
+#: src/include/network/lan/help.rb:252
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
@@ -2953,7 +2946,7 @@
"La feltet stå tomt viss vertsnavn ikkje skal sendast.</p>\n"
#. Aliases dialog help 1/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:269
+#: src/include/network/lan/help.rb:264
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n"
@@ -2963,7 +2956,7 @@
"<p>Sett opp tilleggsadresser for eit grensesnitt (aliaser) i denne tabellen.</p>\n"
#. Aliases dialog help 2/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:273
+#: src/include/network/lan/help.rb:268
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter an <b>IPv4 Address Label</b>, an <b>IP Address</b>, and\n"
@@ -2973,7 +2966,7 @@
"<b>nettverksmaske</b>.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:277
+#: src/include/network/lan/help.rb:272
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n"
@@ -2985,7 +2978,7 @@
" overstiga 15 teikn, og det tidlegare ifconfig-verktøyet vil kutta namnet etter 9 teikn.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
-#: src/include/network/lan/help.rb:283
+#: src/include/network/lan/help.rb:278
#, fuzzy
msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr "<p>Ikkje bruk namnet til grensesnittet i aliasnavnet. Bruk til dømes <b>foo</b> i staden for <b>eth0:foo</b>.</p>"
@@ -2993,7 +2986,7 @@
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
#. this is suited to the button-switched key typing
#. Translators: dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:289
+#: src/include/network/lan/help.rb:284
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n"
@@ -3022,7 +3015,7 @@
"</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:304
+#: src/include/network/lan/help.rb:299
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here, set the most important settings\n"
@@ -3032,7 +3025,7 @@
"for trådlause nettverk.</p>"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:308
+#: src/include/network/lan/help.rb:303
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n"
@@ -3048,7 +3041,7 @@
"fungerer som aksesspunkt).</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:316
+#: src/include/network/lan/help.rb:311
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
@@ -3068,7 +3061,7 @@
"sterkaste signala.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:326
+#: src/include/network/lan/help.rb:321
#, fuzzy
msgid ""
"<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n"
@@ -3105,7 +3098,7 @@
"<b>Styrt</b>.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:345
+#: src/include/network/lan/help.rb:340
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To use WEP, enter the\n"
@@ -3120,7 +3113,7 @@
"så du treng berre å angje 40 til 232 bitar).</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:353
+#: src/include/network/lan/help.rb:348
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n"
@@ -3138,7 +3131,7 @@
"enkle å gjetta som passfrase.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:362
+#: src/include/network/lan/help.rb:357
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n"
@@ -3148,7 +3141,7 @@
"må du angje nokon tilleggsparametere i neste dialog.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:366
+#: src/include/network/lan/help.rb:361
#, fuzzy
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
Modified: trunk/yast/nn/po/packager.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/packager.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/packager.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -189,8 +189,8 @@
#. an error popup
#. an error popup
#. an error popup
-#: src/clients/inst_kickoff.rb:490 src/clients/inst_kickoff.rb:573
-#: src/clients/inst_kickoff.rb:649 src/clients/inst_kickoff.rb:706
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:461 src/clients/inst_kickoff.rb:544
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:620 src/clients/inst_kickoff.rb:677
msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details."
msgstr ""
@@ -952,7 +952,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1326
+#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1323
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
#, fuzzy
msgid "Details:"
@@ -961,7 +961,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1334
+#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1331
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
#, fuzzy
msgid "Try again?"
@@ -1672,7 +1672,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
#: src/include/packager/repositories_include.rb:319
-#: src/modules/Packages.rb:1321 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/modules/Packages.rb:1318 src/modules/SourceManager.rb:306
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create repository\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@
#. popup error
#. popup error
#: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619
-#: src/modules/ProductLicense.rb:538 src/modules/ProductLicense.rb:729
+#: src/modules/ProductLicense.rb:534 src/modules/ProductLicense.rb:725
#, fuzzy
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Det oppstod ein feil under klargjøring av installasjonssystemet."
@@ -1792,7 +1792,7 @@
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760
-#: src/modules/Packages.rb:463
+#: src/modules/Packages.rb:469
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ukjent produkt"
@@ -1947,26 +1947,26 @@
msgstr "Brukar delta-RPM: %1"
#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:303
+#: src/modules/Packages.rb:309
#, fuzzy
msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr "Datamaskina er eit 64-bitar x86-64-system, men du freistar å installera ein 32-bitar-distribusjon."
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:319
+#: src/modules/Packages.rb:325
#, fuzzy
msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr "<P>Mønsterlisten viser kva for funksjonar som vil vera tilgjengelege etter at systemet er installert.</P>"
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:331
+#: src/modules/Packages.rb:337
#, fuzzy
msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr "<P>Forslaget angjev den samla storleiken på filene som vil installerast på systemet. Men systemet vil òg innehalda nokre fleire filer (mellombels filer og arbeidsfiler), slik at plassen som vert kravd, er litt større enn forslaget viser. Det er difor lura å ha minst 25 % (eller 300 MB) ledig plass før du startar installasjonen.</P>"
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:336
+#: src/modules/Packages.rb:342
#, fuzzy
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
@@ -1976,121 +1976,121 @@
" Dette verdet er viktig viss du har ein langsom samband, eller viss det er avgrensingar på mengda nedlastede datum.</P>"
#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:345
+#: src/modules/Packages.rb:351
#, fuzzy
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Programvareforslag</B></P>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:362
+#: src/modules/Packages.rb:368
#, fuzzy
msgid "Product: %1"
msgstr "Produkt: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:376
+#: src/modules/Packages.rb:382
#, fuzzy
msgid "System Type: %1"
msgstr "Systemtype: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:387
+#: src/modules/Packages.rb:393
#, fuzzy
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Mønstre:<br>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:397
+#: src/modules/Packages.rb:403
#, fuzzy
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr "Storleik på pakker som skal installerast: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:410
+#: src/modules/Packages.rb:416
#, fuzzy
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Laster ned liste over eksterne pakkebrønner: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:472
+#: src/modules/Packages.rb:478
#, fuzzy
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
msgstr "Disse tilleggsproduktene er merkt for automatisk fjerning: %1"
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:496
+#: src/modules/Packages.rb:502
#, fuzzy
msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr "Be produsenten av desse tilleggsproduktene om nye installasjonsmedier."
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:500
+#: src/modules/Packages.rb:506
#, fuzzy
msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr "Be produsenten av tilleggsproduktet om eit nytt installasjonsmedium."
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:541
+#: src/modules/Packages.rb:547
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr "Feil: Kan ikkje kontrollera ledig plass på grunnkatalog %1 (eining %2), kan ikkje starta installasjon."
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:561
+#: src/modules/Packages.rb:567
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
msgstr "Advarsel: Kan ikkje kontrollera ledig plass katalog %1 (eining %2)."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:604
+#: src/modules/Packages.rb:610
#, fuzzy
msgid "Not enough disk space."
msgstr "Ikkje nok diskplass."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:606
+#: src/modules/Packages.rb:612
#, fuzzy
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
msgstr "Ikkje nok diskplass. Fjern nokon pakkar frå utvalet."
#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:627
+#: src/modules/Packages.rb:633
#, fuzzy
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr "Det er berre %1 (%2%%) ledig plass på partisjonen %3.<BR>"
#. newly installed products
-#: src/modules/Packages.rb:696
+#: src/modules/Packages.rb:702
msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
msgstr ""
#. product update: %s is a product name
-#: src/modules/Packages.rb:706
+#: src/modules/Packages.rb:712
msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
msgstr ""
#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
-#: src/modules/Packages.rb:708
+#: src/modules/Packages.rb:714
msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
msgstr ""
-#: src/modules/Packages.rb:715
+#: src/modules/Packages.rb:721
msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
msgstr ""
#. Removing another product might be an issue
#. (just warn if removed by user or by YaST)
-#: src/modules/Packages.rb:725
+#: src/modules/Packages.rb:731
msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
msgstr ""
-#: src/modules/Packages.rb:726
+#: src/modules/Packages.rb:732
msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
-#: src/modules/Packages.rb:752
+#: src/modules/Packages.rb:758
msgid ""
"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
@@ -2101,13 +2101,13 @@
msgstr ""
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1342
+#: src/modules/Packages.rb:1339
#, fuzzy
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Ingen pakkebrønner funnet på '%1'."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1615
+#: src/modules/Packages.rb:1612
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
@@ -2120,36 +2120,36 @@
"frå SUSA Linux-webserveren.</b></p>"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1642
+#: src/modules/Packages.rb:1639
#, fuzzy
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integrerer medium …"
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1664
+#: src/modules/Packages.rb:1661
#, fuzzy
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Kunne ikkje integrera pakkebrønnen med oppdateringspakker."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1697
+#: src/modules/Packages.rb:1694
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Initialiserer pakkebrønner …"
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1929
+#: src/modules/Packages.rb:1926
#, fuzzy
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Sett inn %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1931
+#: src/modules/Packages.rb:1928
#, fuzzy
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 ikkje funnet"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2041
+#: src/modules/Packages.rb:2038
#, fuzzy
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
@@ -2159,7 +2159,7 @@
"Du finn meir informasjon i loggfilen %1."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2302
+#: src/modules/Packages.rb:2299
#, fuzzy
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
@@ -2169,13 +2169,13 @@
"
Programvareforslaget vil handsamast på nytt."
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2320
+#: src/modules/Packages.rb:2317
#, fuzzy
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Vurderer pakkeutvalg …"
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2595
+#: src/modules/Packages.rb:2615
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -2184,18 +2184,18 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param string filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:148 src/modules/ProductLicense.rb:155
+#: src/modules/ProductLicense.rb:150 src/modules/ProductLicense.rb:157
#, fuzzy
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Kan ikkje lesa lisensfilen %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:149
+#: src/modules/ProductLicense.rb:151
#, fuzzy
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "For å vise produktlisensen riktig må du plassera fila license.tek.gz i rotkatalogen på live-mediet når du byggjer diskbildet."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:293
+#: src/modules/ProductLicense.rb:295
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "&Språk"
@@ -2206,19 +2206,9 @@
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "&Ja, eg godkjenner lisensavtalen"
-#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
-"%{license_url}"
-msgstr ""
-"Viss du vil skriva ut lisensavtalen, finn du han\n"
-"i fila fila %1 på det første mediet"
-
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:391
+#: src/modules/ProductLicense.rb:383
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
@@ -2228,7 +2218,7 @@
"i fila fila %1 på det første mediet"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:407
+#: src/modules/ProductLicense.rb:400
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
@@ -2241,19 +2231,19 @@
#. dialog title
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:417 src/modules/ProductLicense.rb:1212
+#: src/modules/ProductLicense.rb:410 src/modules/ProductLicense.rb:1211
#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1016
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryta installasjonen av tilleggsproduktet?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1040
#, fuzzy
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
@@ -2263,7 +2253,7 @@
"Ynskjer du å avbryta?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1043
#, fuzzy
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
@@ -2273,11 +2263,21 @@
"av tilleggsprodukt. Ynskjer du å avbryta?"
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1053
#, fuzzy
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Systemet vert avslutta …"
+#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1577
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
+"%{license_url}"
+msgstr ""
+"Viss du vil skriva ut lisensavtalen, finn du han\n"
+"i fila fila %1 på det første mediet"
+
#. popup yes-no
#: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:59
#, fuzzy
@@ -2361,103 +2361,103 @@
msgstr "Kunne ikkje lasta ned pakkeoppdatering: %1"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:30
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:31
#, fuzzy
msgid "&Scan Using SLP..."
msgstr "&Søk vigde SLP …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:32
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:33
#, fuzzy
msgid "Commun&ity Repositories"
msgstr "Uoffis&ielle pakkebrønner"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:34
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:35
msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:37
#, fuzzy
msgid "Specify &URL..."
msgstr "Angje &nettadresse …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:39
#, fuzzy
msgid "&FTP..."
msgstr "&FTP …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:41
#, fuzzy
msgid "&HTTP..."
msgstr "&HTTP …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:42
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:43
#, fuzzy
msgid "HTT&PS..."
msgstr "HTT&PS …"
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:44 src/modules/SourceDialogs.rb:1719
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:45 src/modules/SourceDialogs.rb:1720
#, fuzzy
msgid "&SMB/CIFS"
msgstr "&SMB/CIFS"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:47
#, fuzzy
msgid "&NFS..."
msgstr "&NFS …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:49
#, fuzzy
msgid "&CD..."
msgstr "&CD …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:51
#, fuzzy
msgid "&DVD..."
msgstr "&DVD …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:53
#, fuzzy
msgid "&Hard Disk..."
msgstr "&Harddisk …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:55
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..."
msgstr "&USB-masselagring (USB-pinne, disk) …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:57
#, fuzzy
msgid "&Local Directory..."
msgstr "&Lokal katalog …"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:59
#, fuzzy
msgid "&Local ISO Image..."
msgstr "&Lokalt ISO-bilete …"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:60
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:61
#, fuzzy
msgid "&Download repository description files"
msgstr "Last ne&d beskrivelsesfiler for pakkebrønnen"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:109
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:110
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
@@ -2467,7 +2467,7 @@
"av mediet, vel <b>ISO-bilete</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:114
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:115
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
@@ -2477,53 +2477,53 @@
"viss pakkebrønnen er fordelt på fleire medium.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:128
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:129
#, fuzzy
msgid "&Server Name"
msgstr "&Servernavn"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 src/modules/SourceDialogs.rb:1583
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:137 src/modules/SourceDialogs.rb:1584
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Stig til katalog eller ISO-bilete"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:145
#, fuzzy
msgid "&ISO Image"
msgstr "&ISO-bilete"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:146
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:147
#, fuzzy
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "N&FS v4-protokoll"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:153
msgid "Mount Options"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:156
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:157
msgid "(default)"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:168
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Pakkebrønnadresse"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:176
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:177
#, fuzzy
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotokoll"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:186
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:187
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "P&akkebrønnadresse"
@@ -2531,45 +2531,45 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:201 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:202 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "Pakkebrønnadresse"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:204
#, fuzzy
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-servar"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:207
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:206 src/modules/SourceDialogs.rb:208
#, fuzzy
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD- eller DVD-medium"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:209
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:210
#, fuzzy
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:212
#, fuzzy
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "USB-pinne eller disk"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:888
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:214 src/modules/SourceDialogs.rb:889
#, fuzzy
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokal katalog"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:215
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:216
#, fuzzy
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Lokalt ISO-bilete"
@@ -2579,27 +2579,27 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 src/modules/SourceDialogs.rb:219
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:223
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:225
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:218 src/modules/SourceDialogs.rb:220
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:222 src/modules/SourceDialogs.rb:224
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:226
#, fuzzy
msgid "Server and Directory"
msgstr "Servar og katalog"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:440
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:441
#, fuzzy
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Eit pakkebrønnnavn må angjevast."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:452
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:453
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "Pakkeb&rønnavn"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:467
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:468
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
@@ -2609,13 +2609,13 @@
"Nytte <b>Pakkebrønnnavn</b> for å angje pakkebrønnens namn. Viss feltet er tomt, vil Yast bruka produktnavnet (viss det er tilgjengeleg) eller nettadressen.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:482
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "Namn på tena&ste"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:489
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:490
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
@@ -2625,19 +2625,19 @@
"Bruk <b>Namn på teneste</b> for å angje tjenestenavnet. Viss feltet er tomt, vil Yast bruka ein del av tenesta si nettadresse.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:524
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:525
#, fuzzy
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Du må angje ein nettadresse."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:537
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:538
#, fuzzy
msgid "&URL"
msgstr "&Nettadresse"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:551
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:552
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
@@ -2650,18 +2650,18 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:724 src/modules/SourceDialogs.rb:1851
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:725 src/modules/SourceDialogs.rb:1852
#, fuzzy
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Rediger deler av adressa"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:731 src/modules/SourceDialogs.rb:1858
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:732 src/modules/SourceDialogs.rb:1859
#, fuzzy
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Rediger heile adressa"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:743
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:744
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
@@ -2672,7 +2672,7 @@
"Nytte <b>Servernavn</b> og <b>Stig til katalog eller ISO-bilete</b>\n"
"for å angje NFS-serverens vertsnavn og stigen på serveren.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:750
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:751
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2681,18 +2681,18 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:805
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:806
#, fuzzy
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:807
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:808
#, fuzzy
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:812
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:813
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
@@ -2702,13 +2702,13 @@
"Vel <b>CD-ROM</b> eller <b>DVD-ROM</b> for å angje medietypen.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:903
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:904
#, fuzzy
msgid "ISO Image File"
msgstr "ISO-bildefil"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:926
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:927
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
@@ -2718,7 +2718,7 @@
"eller katalogen finst ikkje.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:956
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:957
#, fuzzy
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
@@ -2728,7 +2728,7 @@
"eller fila finst ikkje.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:980
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:981
#, fuzzy
msgid ""
"File '%1'\n"
@@ -2740,19 +2740,19 @@
"Vil du bruka han likevel?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1002
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Stig til katalog"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1009 src/modules/SourceDialogs.rb:1267
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1334
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1010 src/modules/SourceDialogs.rb:1268
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1335
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&Ren RPM-katalog"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1024
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1025
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
@@ -2768,23 +2768,23 @@
"<b>Ren RPM-katalog</b> veljast.</p>"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1260
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1261
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "&USB masselagringsenhet"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1265 src/modules/SourceDialogs.rb:1332
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "&Filsystem"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1267 src/modules/SourceDialogs.rb:1334
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Katalog"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1271
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1272
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
@@ -2805,7 +2805,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1281 src/modules/SourceDialogs.rb:1348
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1282 src/modules/SourceDialogs.rb:1349
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
@@ -2817,12 +2817,12 @@
"eller viss du vil bruka eit spesielt filsystem, vel du dette frå lista.</p>"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1331
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1332
#, fuzzy
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Diskenhet"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1339
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
@@ -2842,13 +2842,13 @@
"<b>Ren RPM-katalog</b>.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1364
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1365
#, fuzzy
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Stig til ISO-bilete"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1384
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1385
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
@@ -2860,84 +2860,84 @@
"fila som inneheld ISO-biletet av installasjonsmediet.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1565
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566
#, fuzzy
msgid "Server &Name"
msgstr "Servar&namn"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1569
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1570
#, fuzzy
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1574
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1575
#, fuzzy
msgid "&Share"
msgstr "&Delt ressurs"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1588
#, fuzzy
msgid "ISO &Image"
msgstr "&ISO-bilete"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1590
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1591
#, fuzzy
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Katalog på servar"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1595
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1596
#, fuzzy
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tentisering"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1602
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
#, fuzzy
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonym"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1611
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
#, fuzzy
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Arbeidsgruppe eller domane"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1620
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1621
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "&Brukernavn"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1628
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "&Passord"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1702
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1703
#, fuzzy
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1705
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1706
#, fuzzy
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1712
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1713
#, fuzzy
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1882
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1883
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
@@ -2963,7 +2963,7 @@
"av mediet, vel <b>ISO-diskbilde</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1896
#, fuzzy
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
@@ -2975,12 +2975,12 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1957
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1958
msgid "I would like to install an additional Add On Product"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
@@ -2992,7 +2992,7 @@
"eller på harddisken.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2094
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3004,7 +3004,7 @@
"må du ha ein CD eller DVD med produktet tilgjengeleg.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2095
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2104
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3021,7 +3021,7 @@
"til same katalog.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2107
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2116
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -3035,29 +3035,29 @@
"første CD er plasserte, til dømes /data1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2122
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2131
#, fuzzy
msgid "Select the media type"
msgstr "Vel medietype."
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2137
#, fuzzy
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Sett inn CD-ein med tilleggsproduktet"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2129
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138
#, fuzzy
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Sett inn DVD-ein med tilleggsproduktet"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2147
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2156
#, fuzzy
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Ingen USB-disk vart funnen."
#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2344
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2359
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
@@ -3073,13 +3073,13 @@
"automatisk lasta ned filene når det er behov for dei seinare. </p>\n"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2563
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2578
#, fuzzy
msgid "Media Type"
msgstr "Medietype"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2602
#, fuzzy
msgid "Add On Product"
msgstr "Tilleggsprodukter"
@@ -3306,13 +3306,13 @@
msgstr "Ingen SLP-pakkebrønner vart funne på nettverket."
#. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:936
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:869
#, fuzzy
msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space."
msgstr "Partisjonen \"%1\" treng %2 meir plass på disken."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:956
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:889
#, fuzzy
msgid ""
"Deselect packages or delete data or temporary files\n"
@@ -3322,7 +3322,7 @@
"eller mellombels filer før du oppgraderer systemet."
#. popup message
-#: src/modules/SpaceCalculation.rb:965
+#: src/modules/SpaceCalculation.rb:898
#, fuzzy
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Fjern nokon pakkar frå utvalet."
Modified: trunk/yast/nn/po/proxy.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/proxy.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/proxy.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -20,9 +20,7 @@
#. Commandline help title
#. Proxy dialog caption
-#. Proxy dialog caption
-#: src/clients/proxy.rb:32 src/clients/proxy_proposal.rb:448
-#: src/include/proxy/dialogs.rb:398
+#: src/clients/proxy.rb:32 src/include/proxy/dialogs.rb:399
msgid "Proxy Configuration"
msgstr ""
@@ -115,36 +113,30 @@
msgstr ""
#. Informative label
-#. Informative label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:100 src/include/proxy/dialogs.rb:101
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:101
msgid "No details available."
msgstr ""
#. A push button
-#. A push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:103 src/include/proxy/dialogs.rb:104
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:104
msgid "&Details <<"
msgstr ""
+#. avoid confusing Emacs
#. A push button
-#. A push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:105 src/include/proxy/dialogs.rb:106
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:106
msgid "&Details >>"
msgstr ""
#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
-#. The default error code, replaced with the current error code got from proxy if any code found
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:220 src/include/proxy/dialogs.rb:172
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:173
msgid "Unknown Error Code"
msgstr ""
#. Error message,
#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#. Error message,
-#. %1 is a string "HTTP", "HTTPS" or "FTP"
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:238 src/include/proxy/dialogs.rb:190
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:191
msgid ""
"An error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
@@ -153,48 +145,39 @@
#. Unknown return code,
#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#. Unknown return code,
-#. %1 is the string HTTP, "HTTPS" or FTP,
-#. %2 is an error string such as "HTTP/1.0 403 Forbidden"
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:253 src/include/proxy/dialogs.rb:205
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:206
msgid ""
"An unknown error occurred during the %1 proxy test.\n"
"Proxy return code: %2.\n"
msgstr ""
#. An informative popup label diring the proxy testings
-#. An informative popup label diring the proxy testings
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:274 src/include/proxy/dialogs.rb:226
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:227
msgid "Testing the current proxy settings..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:284 src/include/proxy/dialogs.rb:236
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:237
msgid "An error occurred during the HTTP proxy test."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:306 src/include/proxy/dialogs.rb:258
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:259
msgid "An error occurred during the HTTPS proxy test."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Error popup message
-#. TRANSLATORS: Error popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:328 src/include/proxy/dialogs.rb:280
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:281
msgid "An error occurred during the FTP proxy test."
msgstr ""
#. Popup message
-#. Popup message
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:346 src/include/proxy/dialogs.rb:298
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:299
msgid "Proxy settings work correctly."
msgstr ""
#. Proxy dialog help 1/8
-#. Proxy dialog help 1/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:454 src/include/proxy/dialogs.rb:404
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:405
msgid ""
"<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n"
@@ -203,38 +186,33 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 2/8
-#. Proxy dialog help 2/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:461 src/include/proxy/dialogs.rb:411
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:412
msgid ""
"<p><b>HTTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
msgstr ""
#. Proxy dialog help 3/8
-#. Proxy dialog help 3/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:465 src/include/proxy/dialogs.rb:415
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:416
msgid ""
"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
msgstr ""
#. Proxy dialog help 3.5/8
-#. Proxy dialog help 3.5/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:469 src/include/proxy/dialogs.rb:419
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:420
msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>"
msgstr ""
#. Proxy dialog help 4/8
-#. Proxy dialog help 4/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:471 src/include/proxy/dialogs.rb:421
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:422
msgid ""
"<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n"
"to the file transfer services (FTP).</p>"
msgstr ""
#. Proxy dialog help 5/8
-#. Proxy dialog help 5/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:475 src/include/proxy/dialogs.rb:425
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:426
msgid ""
"<p>If you check <b>Use the Same Proxy for All Protocols</b>, it is\n"
"enough to fill in the HTTP proxy URL. It will be used for all protocols\n"
@@ -242,8 +220,7 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 6/8
-#. Proxy dialog help 6/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:482 src/include/proxy/dialogs.rb:432
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:433
msgid ""
"<p><b>No Proxy Domains</b> is a comma-separated list of domains\n"
"for which the requests should be made directly without caching,\n"
@@ -251,8 +228,7 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 7/8
-#. Proxy dialog help 7/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:491 src/include/proxy/dialogs.rb:441
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:442
msgid ""
"<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n"
"the <b>Proxy User Name</b> and <b>Proxy Password</b>. A valid username\n"
@@ -260,84 +236,73 @@
msgstr ""
#. Proxy dialog help 8/8
-#. Proxy dialog help 8/8
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:499 src/include/proxy/dialogs.rb:449
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:450
msgid ""
"<p>Press <b>Test Proxy Settings</b> to test\n"
"the current configuration for HTTP, HTTPS, and FTP proxy.</p> \n"
msgstr ""
#. CheckBox entry label
-#. CheckBox entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:519 src/include/proxy/dialogs.rb:466
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Proxy"
msgstr ""
#. Frame label
-#. Frame label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:527 src/include/proxy/dialogs.rb:472
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:473
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:533 src/include/proxy/dialogs.rb:478
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:479
msgid "&HTTP Proxy URL"
msgstr ""
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:535 src/include/proxy/dialogs.rb:480
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:481
msgid "HTTP&S Proxy URL"
msgstr ""
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:538 src/include/proxy/dialogs.rb:483
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:484
msgid "F&TP Proxy URL"
msgstr ""
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:544 src/include/proxy/dialogs.rb:489
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:490
msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols"
msgstr ""
#. Text entry label
#. domains without proxying
-#. Text entry label
-#. domains without proxying
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:549 src/include/proxy/dialogs.rb:494
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:495
msgid "No Proxy &Domains"
msgstr ""
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:558 src/include/proxy/dialogs.rb:503
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:504
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#. Text entry label
-#. Text entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:567 src/include/proxy/dialogs.rb:512
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:513
msgid "Proxy &User Name"
msgstr ""
#. Password entry label
-#. Password entry label
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:575 src/include/proxy/dialogs.rb:520
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:521
msgid "Proxy &Password"
msgstr ""
#. Test Proxy Settings - push button
-#. Test Proxy Settings - push button
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:587 src/include/proxy/dialogs.rb:532
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:533
msgid "Test Pr&oxy Settings"
msgstr ""
#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#. Popup error text - http, https and ftp proxy URLs are blank
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:673 src/include/proxy/dialogs.rb:618
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:619
msgid ""
"Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n"
"Really use these settings?"
msgstr ""
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:686 src/include/proxy/dialogs.rb:631
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:632
msgid ""
"Security warning:\n"
"Username and password will be stored unencrypted\n"
@@ -346,50 +311,42 @@
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:701 src/include/proxy/dialogs.rb:646
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:647
msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:711 src/include/proxy/dialogs.rb:654
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:655
msgid "HTTP proxy URL is invalid."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:719 src/include/proxy/dialogs.rb:662
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:663
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:730 src/include/proxy/dialogs.rb:671
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:672
msgid "The HTTPS proxy URL is invalid."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:738 src/include/proxy/dialogs.rb:679
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:680
msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:749 src/include/proxy/dialogs.rb:690
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:691
msgid "FTP proxy URL is invalid."
msgstr ""
#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:757 src/include/proxy/dialogs.rb:698
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:699
msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
msgstr ""
#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:769 src/include/proxy/dialogs.rb:708
+#: src/include/proxy/dialogs.rb:709
msgid ""
"One or more no proxy domains are invalid. \n"
"Check if all domains match one of the following:\n"
@@ -399,16 +356,6 @@
"* Domain name prefixed by '.'"
msgstr ""
-#. Rich text title
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:839
-msgid "Proxy"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/proxy_proposal.rb:841
-msgid "&Proxy"
-msgstr ""
-
#. Popup headline
#: src/modules/Proxy.rb:45
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
Modified: trunk/yast/nn/po/registration.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/registration.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/registration.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -19,82 +19,61 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:35
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:40
#, fuzzy
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Lokal registreringsserver"
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:37
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
msgid ""
"Select a detected registration server from the list\n"
"or the default SUSE registration server."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:65
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:66
#, fuzzy
msgid "No registration server selected."
msgstr "Bruk egendefinert registreringsserver"
#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:100
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:112
#, fuzzy
msgid "SUSE Customer Center (%s)"
msgstr "Oppset for Novell kundesenter"
#. popup message
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:52 src/clients/scc_auto.rb:48
+#. popup message
+#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39
#, fuzzy
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Lokal registreringsserver"
-#. reset the user input in case an exception is raised
-#. nil = use the default URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:147 src/clients/scc_auto.rb:169
-msgid "Registering the System..."
-msgstr ""
-
-#. then register the product(s)
-#. %s is name of given product
-#. register the base product
-#. %s is name of given product
-#: src/clients/inst_scc.rb:156 src/clients/inst_scc.rb:427
-#: src/clients/scc_auto.rb:177 src/clients/scc_auto.rb:192
-#, fuzzy
-msgid "Registering %s ..."
-msgstr "Registreringskode"
-
-#. updating base product registration, %s is a new base product name
-#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
-#: src/clients/inst_scc.rb:206 src/clients/inst_scc.rb:236
-#, fuzzy
-msgid "Updating to %s ..."
-msgstr "Registreringskode"
-
#. display the registration update dialog
#. dialog title
#. dialog title
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:260 src/clients/inst_scc.rb:352
-#: src/clients/inst_scc.rb:504 src/clients/inst_scc.rb:552
+#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310
+#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "Registreringskode"
-#: src/clients/inst_scc.rb:261
+#: src/clients/inst_scc.rb:216
#, fuzzy
msgid "Registration is being updated..."
msgstr "Registreringskode"
-#: src/clients/inst_scc.rb:262
+#: src/clients/inst_scc.rb:217
#, fuzzy
msgid "The previous registration is being updated."
msgstr "Pakkebrønner er oppdatert."
#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
-#: src/clients/inst_scc.rb:275
+#: src/clients/inst_scc.rb:233
msgid ""
"Automatic registration upgrade failed.\n"
"You can manually register the system from scratch."
@@ -102,7 +81,7 @@
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:289
+#: src/clients/inst_scc.rb:247
msgid ""
"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
@@ -113,28 +92,28 @@
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:301
+#: src/clients/inst_scc.rb:259
msgid ""
"If you skip product registration now, remember to register after\n"
"installation has completed."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:309
+#: src/clients/inst_scc.rb:267
#, fuzzy
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Oppset for Novell kundesenter"
-#: src/clients/inst_scc.rb:318 src/clients/inst_scc.rb:491
+#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:325
+#: src/clients/inst_scc.rb:283
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
msgid "&E-mail Address"
msgstr ""
#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/clients/inst_scc.rb:327
+#: src/clients/inst_scc.rb:285
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
#, fuzzy
@@ -142,24 +121,24 @@
msgstr "Registreringskode"
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:332
+#: src/clients/inst_scc.rb:290
#, fuzzy
msgid "&Local Registration Server..."
msgstr "Lokal registreringsserver"
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:335
+#: src/clients/inst_scc.rb:293
#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Registrering"
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:343
+#: src/clients/inst_scc.rb:301
msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:377
+#: src/clients/inst_scc.rb:334
msgid ""
"Registration added some update repositories.\n"
"\n"
@@ -167,27 +146,28 @@
"on-line updates during installation?"
msgstr ""
-#. cache the available addons
-#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
-#: src/clients/inst_scc.rb:406
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#. %s is name of given product
+#. %s is name of given product
+#. then register the product(s)
+#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71
#, fuzzy
-msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
-msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
+msgid "Registering %s ..."
+msgstr "Registreringskode"
#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:458
+#: src/clients/inst_scc.rb:419
#, fuzzy
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:462
+#: src/clients/inst_scc.rb:423
msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:480
+#: src/clients/inst_scc.rb:441
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -199,44 +179,44 @@
msgstr ""
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:494
+#: src/clients/inst_scc.rb:455
#, fuzzy
msgid "Register Again"
msgstr "Registrering"
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:497
+#: src/clients/inst_scc.rb:458
msgid "Select Extensions"
msgstr ""
#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:507
+#: src/clients/inst_scc.rb:470
msgid "<p>The system is already registered.</p>"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:508
+#: src/clients/inst_scc.rb:471
msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:510
+#: src/clients/inst_scc.rb:473
msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
msgstr ""
#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:534
+#: src/clients/inst_scc.rb:497
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:538
+#: src/clients/inst_scc.rb:501
msgid ""
"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:541
+#: src/clients/inst_scc.rb:504
msgid ""
"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
"is a symlink pointing to the base product .prod file."
@@ -248,25 +228,25 @@
msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:208
+#: src/clients/scc_auto.rb:184
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Registreringa er fullførd."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:243
+#: src/clients/scc_auto.rb:212
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
#. but better than aborting the installation...
-#: src/clients/scc_auto.rb:259
+#: src/clients/scc_auto.rb:228
#, fuzzy
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
-#: src/clients/scc_auto.rb:263
+#: src/clients/scc_auto.rb:232
#, fuzzy
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
@@ -420,29 +400,29 @@
msgstr "Fingeravtrykk:"
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:77
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:82
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
msgid "Connection time out."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
#, fuzzy
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Registreringskode"
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:96
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -455,69 +435,101 @@
msgstr ""
#. add the hint to the error details
+#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:110
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#. update the message when an old SMT server is found
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "Registreringskode"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:115
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
#, fuzzy
msgid "Registration client error."
msgstr "Registreringa kan ikkje utførast."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:117
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:184
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
#, fuzzy
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaljer …"
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:209
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:210
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:228
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
+#. e.g. https://smt.example.com
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+msgid ""
+"An old registration server was detected at\n"
+"%s.\n"
+"Make sure the latest product supporting the new registration\n"
+"protocol is installed at the server."
+msgstr ""
+
#. progress step title
-#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:34
+#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:35
#, fuzzy
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Oppset for Novell kundesenter"
-#. this is just a placeholder for texts which will/might be needed after the text freeze
-#. TODO FIXME: remove this file before GM!
-#: src/lib/registration/new_messages.rb:8
+#. register the system and the base product
+#. @return [Array] array with two
+#. items: boolean (true on success), remote service (or nil)
+#. TODO FIXME: split to two separate parts
+#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze
+#. (later use a better text, it's system update actually...)
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95
+msgid "Registering the System..."
+msgstr ""
+
+#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate"
-msgstr "SMT-sertifikat"
+msgid "Updating to %s ..."
+msgstr "Registreringskode"
-#. checkbox: use SLP discovery later again in the installed system
-#: src/lib/registration/new_messages.rb:10
-msgid "Use SLP Discovery Also Later in Installed System"
-msgstr ""
+#. load available addons from SCC server
+#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
+#. installation workflow
+#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
+#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#, fuzzy
+msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
#. indent size used in summary text
#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
@@ -528,35 +540,35 @@
#. create UI label for a base product
#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Ukjend feil"
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Startar registrering …"
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:190 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:201
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:196
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:208
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:213
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
@@ -569,10 +581,10 @@
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr ""
-#. ask user to accept an addon EULA
-#. @param addon [SUSE::Connect::Product] the addon
-#. @return [Symbol] :accepted, :back, :abort, :halt
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:73
+#. download the addon EULAs to a temp dir
+#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon
+#. @param [String] tmpdir target where to download the files
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr ""
@@ -586,7 +598,7 @@
msgstr "Nedlasting av SMT-sertifikatfilen mislukkast"
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:94
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100
msgid "%s License Agreement"
msgstr ""
@@ -616,48 +628,48 @@
msgstr[1] ""
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:39
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44
#, fuzzy
msgid "Extension and Module Selection"
msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
#. help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47
msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
msgstr ""
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:67
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detaljer …"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr ""
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136
msgid "%s (not available)"
msgstr ""
#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:212
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217
msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
msgstr ""
@@ -806,58 +818,62 @@
msgstr ""
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:90
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73
msgid "&Trust and Import"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:78
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97
#, fuzzy
msgid "&Local Registration Server URL"
msgstr "Lokal registreringsserver"
-#. return the boot command line parameter
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Kontrollerer …"
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
#, fuzzy
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Bruk lokal registreringsserver"
#, fuzzy
+#~ msgid "SSL Certificate"
+#~ msgstr "SMT-sertifikat"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Registering Product..."
#~ msgid_plural "Registering Products..."
#~ msgstr[0] "Registreringskode"
Modified: trunk/yast/nn/po/s390.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/s390.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/s390.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -166,10 +166,16 @@
msgid "Set Format Off"
msgstr "Formater"
+#. integer field (count of disks formatted parallel)
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:201
+#, fuzzy
+msgid "&Parallel Formatted Disks"
+msgstr "&Parallellformaterte diskar"
+
#. error popup message
#. error popup message
#. error popup message
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:200 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:677
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:225 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:687
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:471
#, fuzzy
msgid "No disk selected."
@@ -177,39 +183,33 @@
#. 8 means disk is not formatted
#. unformtted disk, manual (not AutoYaS)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:229 src/modules/DASDController.rb:161
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:254 src/modules/DASDController.rb:161
msgid "Device %1 is not formatted. Format device now?"
msgstr ""
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:231 src/modules/DASDController.rb:163
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:256 src/modules/DASDController.rb:163
msgid "There are %1 unformatted devices. Format them now?"
msgstr ""
#. for autoinst, format unformatted disks later
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:242
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:267
msgid "Couldn't find device for channel %1."
msgstr ""
#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:294
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:321
#, fuzzy
msgid "Disk %1 is not active."
msgstr "Disk %1 er ikkje aktiv."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:300
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:327
#, fuzzy
msgid "Disk %1 is not accessible for writing."
msgstr "Disk %1 er ikkje tilgjengeleg for skriving."
-#. integer field (count of disks formatted at parallely)
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:318
-#, fuzzy
-msgid "&Parallel Formatted Disks"
-msgstr "&Parallellformaterte diskar"
-
#. popup question
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:343
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:353
#, fuzzy
msgid ""
"Formatting these disks destroys all data on them.<br>\n"
@@ -221,7 +221,7 @@
"%1"
#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:406
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:416
#, fuzzy
msgid "DASD Disk Management"
msgstr "DASD-diskbehandling"
@@ -230,129 +230,129 @@
#. table header
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:413 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:422
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:423 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:120 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:129
#, fuzzy
msgid "Channel ID"
msgstr "Kanal"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:415
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:425
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formater"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:417 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:430
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:427 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:440
#, fuzzy
msgid "Use DIAG"
msgstr "Nytte DIAG"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:424 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:135
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Eining"
#. table header
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:426
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:436
#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:242
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:438
#, fuzzy
msgid "Access Type"
msgstr "Tilgangstype"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:432
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:442
#, fuzzy
msgid "Formatted"
msgstr "Formatert"
#. table header
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:434
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:444
#, fuzzy
msgid "Partition Information"
msgstr "Partisjonsinformasjon"
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:445 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:455 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:146
#, fuzzy
msgid "Mi&nimum Channel ID"
msgstr "Mi&nimumskanal"
#. text entry
#. text entry
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:452 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:462 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:153
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum Channel ID"
msgstr "Ma&ksimumskanal"
#. push button
#. push button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:458 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:159
#, fuzzy
msgid "&Filter"
msgstr "&Filter"
#. menu button
#. menu button
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:468 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:475
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:478 src/include/s390/dasd/dialogs.rb:485
#, fuzzy
msgid "Perform &Action"
msgstr "Utfør &handling"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:471
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:481
#, fuzzy
msgid "&Select All"
msgstr "&Val"
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:472
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:482
msgid "&Deselect All"
msgstr ""
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:543 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:553 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:221
#, fuzzy
msgid "Invalid filter channel IDs."
msgstr "Ugyldige filterkanal-ID-er."
#. Dialog caption
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:587
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:597
#, fuzzy
msgid "Add New DASD Disk"
msgstr "Legg til ein ny DASD-disk"
#. text entry
#. combo box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:598 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:608 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:301
#, fuzzy
msgid "&Channel ID"
msgstr "Kanal"
#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:602
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:612
#, fuzzy
msgid "Format the Disk"
msgstr "Formater disk"
#. check box
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:605
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:615
#, fuzzy
msgid "Use &DIAG"
msgstr "Nytte &DIAG"
#. yes-no popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:627
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:637
#, fuzzy
msgid ""
"Really leave the DASD disk configuration without saving?\n"
@@ -365,7 +365,7 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:638 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:347
#: src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:364 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:400
#, fuzzy
msgid "Not a valid channel ID."
@@ -373,7 +373,7 @@
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:648 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
+#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:658 src/include/s390/zfcp/dialogs.rb:428
#, fuzzy
msgid "Device already exists."
msgstr "Eininga finst allereie."
@@ -1545,18 +1545,18 @@
#. Create a textual summary and a list of configured devices
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/DASDController.rb:318
+#: src/modules/DASDController.rb:334
#, fuzzy
msgid "Channel ID: %1, Format: %2, DIAG: %3"
msgstr "Kanal-ID: %1, Format: %2, Bruk DIAG: %3"
-#: src/modules/DASDController.rb:331
+#: src/modules/DASDController.rb:347
#, fuzzy
msgid "Channel ID: %1, Device: %2, DIAG: %3"
msgstr "Kanal-ID: %1, Format: %2, Bruk DIAG: %3"
#. popup label
-#: src/modules/DASDController.rb:366
+#: src/modules/DASDController.rb:382
#, fuzzy
msgid "Reading Configured DASD Disks"
msgstr "Lesar oppsette DASD-diskar"
@@ -1564,7 +1564,7 @@
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:457 src/modules/ZFCPController.rb:422
+#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:422
#: src/modules/ZFCPController.rb:516
#, fuzzy
msgid "%1: sysfs not mounted."
@@ -1573,7 +1573,7 @@
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:465 src/modules/ZFCPController.rb:430
+#: src/modules/DASDController.rb:481 src/modules/ZFCPController.rb:430
#: src/modules/ZFCPController.rb:524
#, fuzzy
msgid "%1: Invalid status for <online>."
@@ -1581,37 +1581,37 @@
#. error report, %1 is device identification
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:473 src/modules/ZFCPController.rb:438
+#: src/modules/DASDController.rb:489 src/modules/ZFCPController.rb:438
#, fuzzy
msgid "%1: No device found for <ccwid>."
msgstr "%1: Inga eining funne for <ccwid>."
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:481
+#: src/modules/DASDController.rb:497
#, fuzzy
msgid "%1: Could not change state of the device."
msgstr "%1: Kunne ikkje endra status på eininga"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:490
+#: src/modules/DASDController.rb:506
#, fuzzy
msgid "%1: Device is not a DASD."
msgstr "%1: eininga er ikkje ein DASD"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:499
+#: src/modules/DASDController.rb:515
#, fuzzy
msgid "%1: Could not load module."
msgstr "%1: Kunne ikkje lasta modulen"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:508
+#: src/modules/DASDController.rb:524
#, fuzzy
msgid "%1: Failed to activate DASD."
msgstr "%1: Kunne ikkje aktivera DASD"
#. error report, %1 is device identification
-#: src/modules/DASDController.rb:517
+#: src/modules/DASDController.rb:533
#, fuzzy
msgid "%1: DASD is not formatted."
msgstr "%1: DASD er ikkje formatert"
@@ -1619,21 +1619,21 @@
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
#. error report, %1 is device identification, %2 is integer code
-#: src/modules/DASDController.rb:525 src/modules/ZFCPController.rb:494
+#: src/modules/DASDController.rb:541 src/modules/ZFCPController.rb:494
#: src/modules/ZFCPController.rb:564
#, fuzzy
msgid "%1: Unknown error %2."
msgstr "%1: Ukjend feil %2."
#. progress bar
-#: src/modules/DASDController.rb:638
+#: src/modules/DASDController.rb:654
#, fuzzy
msgid "Formatting %1:"
msgstr "Formatert"
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
#. error report, %1 is exit code of the command (integer)
-#: src/modules/DASDController.rb:667 src/modules/DASDController.rb:764
+#: src/modules/DASDController.rb:683 src/modules/DASDController.rb:780
#, fuzzy
msgid "Disks formatting failed. Exit code: %1."
msgstr "Formatering av diskar mislukkast. Avslutningskode: %1"
@@ -1641,7 +1641,7 @@
#. progress bar, %1 is device name, %2 and %3
#. integers,
#. eg. Formatting /dev/dasda: cylinder 123 of 12334 done
-#: src/modules/DASDController.rb:735
+#: src/modules/DASDController.rb:751
#, fuzzy
msgid "Formatting %1: cylinder %2 of %3 done"
msgstr "Formaterer %1: sylinder %2 av %3 fullført"
Modified: trunk/yast/nn/po/samba-server.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/samba-server.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/samba-server.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -855,11 +855,6 @@
msgid "Start-&Up"
msgstr "&Oppstart"
-#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1250
-#, fuzzy
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Brannmurinnstillinger"
-
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1259
#, fuzzy
msgid "&Shares"
@@ -1871,221 +1866,225 @@
msgstr "Domenemedlemsserver"
#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:120
+#: src/modules/SambaServer.pm:138
#, fuzzy
msgid "Initializing Samba Server Configuration"
msgstr "Initialiserer konfigurasjon av Samba-servar"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:125
+#: src/modules/SambaServer.pm:143
#, fuzzy
msgid "Read global Samba settings"
msgstr "Les generelle Samba-innstillingar"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:127
+#: src/modules/SambaServer.pm:145
#, fuzzy
msgid "Read Samba secrets"
msgstr "Les Samba secrets"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:129
+#: src/modules/SambaServer.pm:147
#, fuzzy
msgid "Read Samba service settings"
msgstr "Les innstillingar for Samba-tenester"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:131
+#: src/modules/SambaServer.pm:149
#, fuzzy
msgid "Read Samba accounts"
msgstr "Les Samba-kontoar"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:133
+#: src/modules/SambaServer.pm:151
#, fuzzy
msgid "Read the back-end settings"
msgstr "Les datakildeinnstillinger"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:135
+#: src/modules/SambaServer.pm:153
#, fuzzy
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Les brannmurinnstillinger"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:137
+#: src/modules/SambaServer.pm:155
#, fuzzy
msgid "Read Samba service role settings"
msgstr "Les rolleinnstillinger for Samba-tenesta"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:140
+#: src/modules/SambaServer.pm:158
#, fuzzy
msgid "Reading global Samba settings..."
msgstr "Les generelle Samba-innstillingar …"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:142
+#: src/modules/SambaServer.pm:160
#, fuzzy
msgid "Reading Samba secrets..."
msgstr "Lesar delte Samba secrets …"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:144
+#: src/modules/SambaServer.pm:162
#, fuzzy
msgid "Reading Samba service settings..."
msgstr "Les innstillingar for Samba-tenester …"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:146
+#: src/modules/SambaServer.pm:164
#, fuzzy
msgid "Reading Samba accounts..."
msgstr "Lesar delte Samba-kontoar …"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:148
+#: src/modules/SambaServer.pm:166
#, fuzzy
msgid "Reading the back-end settings..."
msgstr "Lesar datakildeinnstillinger …"
#. translators: progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:150
+#: src/modules/SambaServer.pm:168
#, fuzzy
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "Lesar brannmurinnstillinger …"
#. translators: progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:152
+#: src/modules/SambaServer.pm:170
#, fuzzy
msgid "Reading Samba service role settings..."
msgstr "Les rolleinnstillinger for Samba-tenesta …"
#. translators: progress finished
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:154 src/modules/SambaServer.pm:264
+#: src/modules/SambaServer.pm:172 src/modules/SambaServer.pm:285
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. Samba-server read dialog caption
-#: src/modules/SambaServer.pm:234
+#: src/modules/SambaServer.pm:255
#, fuzzy
msgid "Saving Samba Server Configuration"
msgstr "Lagrar konfigurasjon for Samba-servar"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:239
+#: src/modules/SambaServer.pm:260
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Lagre generelle innstillingar"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:241
+#: src/modules/SambaServer.pm:262
#, fuzzy
msgid "Disable Samba services"
msgstr "Deaktiver Samba-tenester"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:243
+#: src/modules/SambaServer.pm:264
#, fuzzy
msgid "Enable Samba services"
msgstr "Aktiver Samba-tenester"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:245
+#: src/modules/SambaServer.pm:266
#, fuzzy
msgid "Write back-end settings"
msgstr "Lagre datakildeinnstillinger"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:247
+#: src/modules/SambaServer.pm:268
#, fuzzy
msgid "Write Samba accounts"
msgstr "Lagre Samba-kontoar"
#. translators: write progress stage
-#: src/modules/SambaServer.pm:249
+#: src/modules/SambaServer.pm:270
#, fuzzy
msgid "Save firewall settings"
msgstr "Lagre brannmurinnstillinger"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:252
+#: src/modules/SambaServer.pm:273
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Lagrar generelle innstillingar …"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:254
+#: src/modules/SambaServer.pm:275
#, fuzzy
msgid "Disabling Samba services..."
msgstr "Deaktiverer Samba-tenester …"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:256
+#: src/modules/SambaServer.pm:277
#, fuzzy
msgid "Enabling Samba services..."
msgstr "Aktiverer Samba-tenester …"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:258
+#: src/modules/SambaServer.pm:279
#, fuzzy
msgid "Writing back-end settings..."
msgstr "Lagrar datakildeinnstillinger …"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:260
+#: src/modules/SambaServer.pm:281
#, fuzzy
msgid "Writing Samba accounts..."
msgstr "Lagrar Samba-kontoar …"
#. translators: write progress step
-#: src/modules/SambaServer.pm:262
+#: src/modules/SambaServer.pm:283
#, fuzzy
msgid "Saving firewall settings..."
msgstr "Lagrar brannmurinnstillinger …"
#. /etc/samba/smb.conf is filename
-#: src/modules/SambaServer.pm:288
+#: src/modules/SambaServer.pm:309
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf."
msgstr "Kan ikkje lagra innstillingane i /etc/samba/smb.conf."
#. summary item: configured workgroup/domain
-#: src/modules/SambaServer.pm:385
+#: src/modules/SambaServer.pm:406
#, fuzzy
msgid "Global Configuration:"
msgstr "Generell konfigurasjon:"
-#: src/modules/SambaServer.pm:387
+#: src/modules/SambaServer.pm:408
#, fuzzy, perl-format
msgid "Workgroup or Domain: %s"
msgstr "Arbeidsgruppe eller domane: %s"
#. summary item: selected role for the samba server
-#: src/modules/SambaServer.pm:391
+#: src/modules/SambaServer.pm:412
#, fuzzy, perl-format
msgid "Role: %s"
msgstr "Rolle: %s"
#. summary item: status of the samba service
-#: src/modules/SambaServer.pm:394
+#: src/modules/SambaServer.pm:415
#, fuzzy
msgid "Samba server is disabled"
msgstr "Samba-serveren er deaktivert"
#. summary heading: configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:398
+#: src/modules/SambaServer.pm:419
#, fuzzy
msgid "Share Configuration:"
msgstr "Konfigurasjon av delte ressursar:"
#. summary item: no configured shares
-#: src/modules/SambaServer.pm:404
+#: src/modules/SambaServer.pm:425
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#, fuzzy
+#~ msgid "Firewall Settings"
+#~ msgstr "Brannmurinnstillinger"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapper Support"
#~ msgstr "Støtte for WINS-servar"
Modified: trunk/yast/nn/po/security.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/security.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/security.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -260,122 +260,123 @@
#. table header
#. table header
-#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:476
+#: src/include/security/dialogs.rb:186 src/include/security/dialogs.rb:470
#, fuzzy
msgid "Security Setting"
msgstr "Sikkerhetsinnstilling"
-#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:477
+#: src/include/security/dialogs.rb:187 src/include/security/dialogs.rb:471
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:478
+#: src/include/security/dialogs.rb:188 src/include/security/dialogs.rb:472
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Sikkerhetsstatus"
#. add one line for each security setting
-#: src/include/security/dialogs.rb:356
+#: src/include/security/dialogs.rb:348
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. this is a separator between service names
#. e.g.: "postfix" + " or " + "sendmail"
-#: src/include/security/dialogs.rb:402
+#: src/include/security/dialogs.rb:395
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr " eller "
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
-#: src/include/security/dialogs.rb:411
+#: src/include/security/dialogs.rb:404
#, fuzzy
msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgstr "<P>Følgjande grunnleggjande systemtjenester er ikkje aktiverte i kjørenivå %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:419
+#: src/include/security/dialogs.rb:412
#, fuzzy
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Alle grunnleggjande systemtjenester er aktiverte.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:431
+#. TODO: runlevel is not longer needed (read above)
+#: src/include/security/dialogs.rb:425
#, fuzzy
msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgstr "<P>Følgjande tilleggstjenester er aktiverte i kjørenivå %1:<BR><B>%2</B></P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:440
+#: src/include/security/dialogs.rb:434
#, fuzzy
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
msgstr "<P>Kontroller lista over tenester, og deaktiver alle ubrukte tenester.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:447
+#: src/include/security/dialogs.rb:441
#, fuzzy
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
msgstr "<P>Berre grunnleggjande systemtjenester er aktiverte.</P>"
-#: src/include/security/dialogs.rb:454
+#: src/include/security/dialogs.rb:448
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#. Overview dialog caption
#. params: input tree, parent, label, id
-#: src/include/security/dialogs.rb:466 src/include/security/wizards.rb:49
+#: src/include/security/dialogs.rb:460 src/include/security/wizards.rb:49
#, fuzzy
msgid "Security Overview"
msgstr "Sikkerhetsoversikt"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:491
+#: src/include/security/dialogs.rb:485
#, fuzzy
msgid "Change &Status"
msgstr "Endre &status"
#. push button label
-#: src/include/security/dialogs.rb:494
+#: src/include/security/dialogs.rb:488
#, fuzzy
msgid "&Description"
msgstr "&Skildring"
#. Boot dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:640 src/include/security/wizards.rb:57
+#: src/include/security/dialogs.rb:634 src/include/security/wizards.rb:57
#, fuzzy
msgid "Boot Settings"
msgstr "Oppstartsinnstillinger"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:652
+#: src/include/security/dialogs.rb:646
#, fuzzy
msgid "Boot Permissions"
msgstr "Oppstartsrettigheter"
#. Misc dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:729 src/include/security/wizards.rb:60
+#: src/include/security/dialogs.rb:723 src/include/security/wizards.rb:60
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse innstillingar"
#. Password dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:815 src/include/security/wizards.rb:56
+#: src/include/security/dialogs.rb:803 src/include/security/wizards.rb:56
#, fuzzy
msgid "Password Settings"
msgstr "Passordinnstilliinger"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:824
+#: src/include/security/dialogs.rb:812
#, fuzzy
msgid "Checks"
msgstr "Kontroller"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:839
+#: src/include/security/dialogs.rb:827
#, fuzzy
msgid "Password Age"
msgstr "Passordvarighet"
#. Popup text
-#: src/include/security/dialogs.rb:917
+#: src/include/security/dialogs.rb:905
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
@@ -385,7 +386,7 @@
"verd enn største mengd."
#. Popup text, %1 is number
-#: src/include/security/dialogs.rb:934
+#: src/include/security/dialogs.rb:922
#, fuzzy
msgid ""
"The minimum password length cannot be larger than the maximum.\n"
@@ -395,13 +396,13 @@
"Maksimal passordlengde for den valde krypteringsmetoden er %1."
#. Login dialog caption
-#: src/include/security/dialogs.rb:966 src/include/security/wizards.rb:58
+#: src/include/security/dialogs.rb:954 src/include/security/wizards.rb:58
#, fuzzy
msgid "Login Settings"
msgstr "Innloggingsinnstillinger"
#. Frame label
-#: src/include/security/dialogs.rb:975
+#: src/include/security/dialogs.rb:963
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Innlogging"
@@ -1122,79 +1123,67 @@
#. CheckBox label
#: src/include/security/widgets.rb:116
#, fuzzy
-msgid "&Current Directory in root's Path"
-msgstr "&Gjeldande katalog søkesti for rotbruker"
-
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users"
-msgstr "Gjel&ende katalog i søkesti for vanlege brukarar"
-
-#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:130
-#, fuzzy
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
msgstr "Tillat ekstern &grafisk innlogging"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:136
+#: src/include/security/widgets.rb:122
#, fuzzy
msgid "&Magic SysRq Keys"
msgstr "&Magiske SysRq-tastar"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:139
+#: src/include/security/widgets.rb:125
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:141
+#: src/include/security/widgets.rb:127
#, fuzzy
msgid "Enable All Functions"
msgstr "Aktiver alle funksjonar"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:148
+#: src/include/security/widgets.rb:134
#, fuzzy
msgid "&Delay after Incorrect Login Attempt"
msgstr "&Forseinking etter mislukka innloggingsforsøk"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:156 src/include/security/widgets.rb:223
+#: src/include/security/widgets.rb:142 src/include/security/widgets.rb:209
#, fuzzy
msgid "Maxim&um"
msgstr "Teen til&stør"
#. IntField label
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:162 src/include/security/widgets.rb:236
+#: src/include/security/widgets.rb:148 src/include/security/widgets.rb:222
#, fuzzy
msgid "M&inimum"
msgstr "M&inste"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:168
+#: src/include/security/widgets.rb:154
#, fuzzy
msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:"
msgstr "&Slå av maskina frå KDM-innloggingsskjermen:"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:173
+#: src/include/security/widgets.rb:159
#, fuzzy
msgid "Only root"
msgstr "Berre rotbruker"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:175
+#: src/include/security/widgets.rb:161
#, fuzzy
msgid "All Users"
msgstr "Alle brukarar"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:177
+#: src/include/security/widgets.rb:163
#, fuzzy
msgid "Nobody"
msgstr "Ingen"
@@ -1202,103 +1191,103 @@
#. ComboBox value
#. ["local",_("Local Users")],
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:181
+#: src/include/security/widgets.rb:167
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:188
+#: src/include/security/widgets.rb:174
#, fuzzy
msgid "System Hybernation"
msgstr "Systemdvale"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:191
+#: src/include/security/widgets.rb:177
#, fuzzy
msgid "User on the active console"
msgstr "Nytter på aktiv konsoll"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:193
+#: src/include/security/widgets.rb:179
#, fuzzy
msgid "Anyone can hibernate"
msgstr "Alle kan bruka dvalefunksjonen"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:195
+#: src/include/security/widgets.rb:181
#, fuzzy
msgid "Authentication always required"
msgstr "Autentisering vert alltid kravde"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:202
+#: src/include/security/widgets.rb:188
#, fuzzy
msgid "P&assword Encryption Method"
msgstr "Krypteringsmetode for p&assord"
#. CheckBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:216
+#: src/include/security/widgets.rb:202
#, fuzzy
msgid "&Check New Passwords"
msgstr "&Kontroller nye passord"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:229
+#: src/include/security/widgets.rb:215
#, fuzzy
msgid "Numb&er of Passwords to Remember"
msgstr "Mengder passord som skal lagre&es"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:242
+#: src/include/security/widgets.rb:228
#, fuzzy
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
msgstr "&Minste godkjende passordlengde"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:250
+#: src/include/security/widgets.rb:236
#, fuzzy
msgid "&Days before Password Expires Warning"
msgstr "&Mengd dagar for varsel om utløp av passord"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:258
+#: src/include/security/widgets.rb:244
#, fuzzy
msgid "&File Permissions"
msgstr "&Filrettigheter"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:261
+#: src/include/security/widgets.rb:247
#, fuzzy
msgid "Easy"
msgstr "Enkel"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:263
+#: src/include/security/widgets.rb:249
#, fuzzy
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"
#. ComboBox value
-#: src/include/security/widgets.rb:265
+#: src/include/security/widgets.rb:251
#, fuzzy
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoid"
#. ComboBox label
-#: src/include/security/widgets.rb:272
+#: src/include/security/widgets.rb:258
#, fuzzy
msgid "&User Launching updatedb"
msgstr "&Brukarar som kan køyra updatedb"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:279
+#: src/include/security/widgets.rb:265
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum"
msgstr "St&ørste"
#. IntField label
-#: src/include/security/widgets.rb:285
+#: src/include/security/widgets.rb:271
#, fuzzy
msgid "&Minimum"
msgstr "&Minste"
@@ -1321,78 +1310,86 @@
msgstr "Initialiserer …"
#. Security read dialog caption
-#: src/modules/Security.rb:640
+#: src/modules/Security.rb:608
#, fuzzy
msgid "Saving Security Configuration"
msgstr "Lagrar sikkerhetskonfigurasjon"
#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/Security.rb:649
+#: src/modules/Security.rb:617
#, fuzzy
msgid "Write security settings"
msgstr "Lagre sikkerhetsinnstillinger"
#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/Security.rb:651
+#: src/modules/Security.rb:619
#, fuzzy
msgid "Write inittab settings"
msgstr "Lagre inittab-innstillingar"
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Security.rb:653
+#: src/modules/Security.rb:621
#, fuzzy
msgid "Write PAM settings"
msgstr "Lagre PAM-innstillingar"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Security.rb:655
+#: src/modules/Security.rb:623
#, fuzzy
msgid "Update system settings"
msgstr "Lagre sikkerhetsinnstillinger"
#. Progress step 1/5
-#: src/modules/Security.rb:659
+#: src/modules/Security.rb:627
#, fuzzy
msgid "Writing security settings..."
msgstr "Lagrar sikkerhetsinnstillinger …"
#. Progress step 2/5
-#: src/modules/Security.rb:661
+#: src/modules/Security.rb:629
#, fuzzy
msgid "Writing inittab settings..."
msgstr "Lagrar inittab-innstillingar …"
#. Progress step 3/5
-#: src/modules/Security.rb:663
+#: src/modules/Security.rb:631
#, fuzzy
msgid "Writing PAM settings..."
msgstr "Lagrar PAM-innstillingar …"
#. Progress step 4/5
-#: src/modules/Security.rb:665
+#: src/modules/Security.rb:633
#, fuzzy
msgid "Updating system settings..."
msgstr "Lagrar sikkerhetsinnstillinger …"
#. Progress step 5/5
-#: src/modules/Security.rb:667
+#: src/modules/Security.rb:635
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:901
+#: src/modules/Security.rb:869
#, fuzzy
msgid "Current Security Level: Custom settings"
msgstr "Gjeldande sikkerhetsnivå: Brukerdefinerte innstillingar"
#. Summary text
-#: src/modules/Security.rb:905
+#: src/modules/Security.rb:873
#, fuzzy
msgid "Current Security Level: %1"
msgstr "Gjeldande sikkerhetsnivå: %1"
#, fuzzy
+#~ msgid "&Current Directory in root's Path"
+#~ msgstr "&Gjeldande katalog søkesti for rotbruker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curr&ent Directory in Path of Regular Users"
+#~ msgstr "Gjel&ende katalog i søkesti for vanlege brukarar"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Use current directory in root's path"
#~ msgstr "Bruk gjeldande katalog i søkesti for rot"
Modified: trunk/yast/nn/po/services-manager.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/services-manager.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/services-manager.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,186 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clients/default_target_finish.rb:33
-msgid "Saving default systemd target..."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
-msgid "VNC needs graphical system to be available"
-msgstr ""
-
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
-msgid "&Default systemd target"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
-msgid "Default systemd target"
-msgstr ""
-
-#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
-msgid "Set Default Systemd Target"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
-msgid "Selecting the Default Systemd Target"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
-msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
-msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
-msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
-msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
-msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
-msgid "Available Targets"
-msgstr ""
-
-#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
-#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
-#. and keep the default target unchanged.
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:219
-msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:231
-msgid "X11 packages have been selected for installation"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:234
-msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:237
-msgid "Serial connection does typically not support GUI"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:241
-msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:244
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:248
-msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:251
-msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:254
-msgid "X11 packages have not been selected for installation"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
-msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
-msgstr ""
-
-#. Default for double-click in the table
-#. Default for double-click in the table
-#: src/clients/services-manager.rb:71 src/clients/services.rb:71
-msgid "Writing configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76
-msgid "Writing the configuration failed:\n"
-msgstr ""
-
-#. Fills the dialog contents
-#. Fills the dialog contents
-#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91
-msgid "Default System &Target"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
-#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
-#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. The current state matches the futural state
-#. The current state matches the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:101 src/clients/services-manager.rb:131
-#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101
-#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
-msgid "&Start/Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
-msgid "&Enable/Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
-msgid "Show &Details"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
-msgid "Services Manager"
-msgstr ""
-
-#. Redraws the services dialog
-#. Redraws the services dialog
-#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126
-msgid "Reading services status..."
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146
-#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
-#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
-
-#. The current state differs the the futural state
-#. The current state differs the the futural state
-#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
-msgid "Active (will start)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
-msgid "Inactive (will stop)"
-msgstr ""
-
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#. Opens up a popup with details about the currently selected service
-#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
-msgid "Service %{service} Full Info"
-msgstr ""
-
-#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
msgstr ""
@@ -243,62 +64,24 @@
msgid "Cannot enable service %1"
msgstr ""
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+msgid "Services Manager"
+msgstr ""
+
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
msgid "Default Target"
msgstr ""
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104
msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
msgstr ""
-
-#. AutoYast summary
-#: src/modules/services_manager.rb:29
-msgid "Not configured yet."
-msgstr ""
-
-#. Do not start or stop services that are already in the desired state
-#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
-#: src/modules/services_manager_service.rb:407
-msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_service.rb:426
-msgid "Could not %{change} %{service}. "
-msgstr ""
-
-#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
-#: src/modules/services_manager_target.rb:22
-msgid "Graphical mode"
-msgstr ""
-
-#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
-#: src/modules/services_manager_target.rb:24
-msgid "Text mode"
-msgstr ""
-
-#. Systemd targets
-#: src/modules/services_manager_target.rb:27
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_target.rb:28
-msgid "Emergency Mode"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_target.rb:29
-msgid "Switch Root"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_target.rb:30
-msgid "Initrd Default Target"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_target.rb:31
-msgid "Multi-User System"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/services_manager_target.rb:32
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
Modified: trunk/yast/nn/po/storage.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/storage.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/storage.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
"Last-Translator: nynorsk \n"
"Language-Team: nn \n"
@@ -1681,6 +1681,12 @@
msgstr "Volum&nemning"
#. label text
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:516
+#, fuzzy
+msgid "&UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:526
#, fuzzy
msgid "Device &ID"
@@ -1898,32 +1904,8 @@
"\n"
"Vil du krympa filsystemet no?"
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1410
-#, fuzzy
-msgid "No unsaved changes exist."
-msgstr "Det finst ingen ulagrede endringar."
-
-#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1417
-#, fuzzy
-msgid "Changes:"
-msgstr "Endringar:"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1429
-#, fuzzy
-msgid " Do you really want to execute these changes?"
-msgstr " Er du sikker på at du vil utføra desse endringane?"
-
-#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1435
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Bruk"
-
#. popup text, %1 is replaced by device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1495
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1441
#, fuzzy
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
@@ -1937,7 +1919,7 @@
"Vel Avbryt dersom du ikkje veit nøyaktig kva du gjer.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1518
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1464
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1953,7 +1935,7 @@
"før du slettar eininga.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1529
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1475
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1969,7 +1951,7 @@
"slettar eininga.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1540
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1486
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1983,7 +1965,7 @@
"før du slettar eininga.\n"
#. help text, richtext format
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1547
#, fuzzy
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1991,31 +1973,31 @@
"Her kan du oppretta og fjerne undervolumer \n"
"i eit BTRFS-filsystem.</p>"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1606
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1552
msgid "<p>Enable automatic snapshots for a Btrfs filesystem with snapper.</p>"
msgstr ""
#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1620
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1566
#, fuzzy
msgid "Existing Subvolumes:"
msgstr "Eksisterande undervolumer:"
#. label text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1626
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1572
#, fuzzy
msgid "New Subvolume"
msgstr "Nytt undervolum"
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1632
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1578
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "Legg til nytt"
#. button text
#. push button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1638
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1584
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:147
#, fuzzy
msgid "Remove"
@@ -2023,25 +2005,25 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1596
#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
#. heading text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1661
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1607
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:420
#, fuzzy
msgid "Subvolume Handling"
msgstr "Handsaming av undervolumer"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1724
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1670
#, fuzzy
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Du må angje eit namn på undervolumet."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1728
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1674
#, fuzzy
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
@@ -2050,12 +2032,12 @@
"Berre undervolumnavn som byrjar med «@/» er tillat!\n"
"Legg automatisk til «@/» føre undervolumnavnet."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1738
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1684
#, fuzzy
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Undervolumnavnet %1 finst allereie."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1767
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1713
#, fuzzy
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Alle tidlegare endringar i dialogen vil gå tapt!"
@@ -2432,13 +2414,13 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:954
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:981
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:948
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:975
#, fuzzy
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Filsystemet er montert på %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:959
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:953
#, fuzzy
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
@@ -2449,13 +2431,13 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:970
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:995
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:964
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:989
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:986
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:980
#, fuzzy
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
@@ -2464,17 +2446,17 @@
"Du kan freista avmontera det no eller avbryta.\n"
"Klikk på Avbryt viss du ikkje veit nøyaktig kva du held på med."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1026
#, fuzzy
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Det er ikkje mogleg å oppretta ein partisjon på %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1039
#, fuzzy
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Det er ikkje mogleg å oppretta ein partisjon på %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1050
#, fuzzy
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Det er ikkje mogleg å oppretta ein partisjon på %1."
@@ -3547,7 +3529,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5165
#, fuzzy
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Disken er i bruk, og kan ikkje endrast."
@@ -5790,26 +5772,26 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:276
+#: src/modules/FileSystems.rb:278
#, fuzzy
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr "Tmpfs-&storleik"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:285
+#: src/modules/FileSystems.rb:287
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Verd må vera over 100k eller mellom 1% og 200%. Freist igjen."
-#: src/modules/FileSystems.rb:288
+#: src/modules/FileSystems.rb:290
#, fuzzy
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Verd må vera mellom 1% og 200%. Freist igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:295
+#: src/modules/FileSystems.rb:297
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
@@ -5821,19 +5803,19 @@
"som eitt tal etterfulgt av eit prosenttegn som angjev prosentandelen av minnet.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:309
+#: src/modules/FileSystems.rb:311
#, fuzzy
msgid "Swap &Priority"
msgstr "Veksleminne&prioritet"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:317
+#: src/modules/FileSystems.rb:319
#, fuzzy
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr "Verdet må vera mellom 0 and 32767. Prøv igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:324
+#: src/modules/FileSystems.rb:326
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
@@ -5843,13 +5825,13 @@
"Angje veksleminneprioriteten. Eit høgare tal gjev høgare prioritet.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:479
+#: src/modules/FileSystems.rb:481
#, fuzzy
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Monter &som skrivebeskyttet"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:483
+#: src/modules/FileSystems.rb:485
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
@@ -5860,13 +5842,13 @@
"Ingen data kan verta til skrive filsystemet. Standardverdien er 'nei'.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:495
+#: src/modules/FileSystems.rb:497
#, fuzzy
msgid "No &Access Time"
msgstr "Ingen &tilgangstid"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:499
+#: src/modules/FileSystems.rb:501
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
@@ -5876,13 +5858,13 @@
"Tilgangstidene vert ikkje oppdaterte når ei fil vert lesen. Standardverdien er \"Nei\".</p>"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:509
+#: src/modules/FileSystems.rb:511
#, fuzzy
-msgid "Mountable by &User"
+msgid "Mountable by User"
msgstr "Kan monterast av &brukar"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:513
+#: src/modules/FileSystems.rb:515
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
@@ -5892,13 +5874,13 @@
"Filsystemet kan monterast av vanleg brukar. Standardverdien er \"Nei\".</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:526
+#: src/modules/FileSystems.rb:528
#, fuzzy
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr "Ikkje monter ved &oppstart"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:532
+#: src/modules/FileSystems.rb:534
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
@@ -5915,13 +5897,13 @@
"Standardverdien er 'nei'.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:549
+#: src/modules/FileSystems.rb:551
#, fuzzy
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr "Aktiver disk&kvoter"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:555
+#: src/modules/FileSystems.rb:557
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
@@ -5933,13 +5915,13 @@
"Standard er deaktivert.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:574
+#: src/modules/FileSystems.rb:576
#, fuzzy
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr "Data&indekseringsmodus"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:583
+#: src/modules/FileSystems.rb:585
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
@@ -5959,13 +5941,13 @@
"<tt>writeback</tt> -- Datarekkefølgen vert ikkje oppretthalden. Ingen ytelsespåvirkning.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:604
+#: src/modules/FileSystems.rb:606
#, fuzzy
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr "&Tilgangskontrollister (ACL)"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:608
+#: src/modules/FileSystems.rb:610
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
@@ -5975,13 +5957,13 @@
"Aktivar tilgangskontrollister for filsystemet.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:619
+#: src/modules/FileSystems.rb:621
#, fuzzy
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr "&Utvida brukerattributter"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:623
+#: src/modules/FileSystems.rb:625
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
@@ -5991,18 +5973,18 @@
"Tillat utvida brukerattributter for filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:640
+#: src/modules/FileSystems.rb:642
#, fuzzy
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr "Tilfeldig alternativt&verd"
-#: src/modules/FileSystems.rb:645
+#: src/modules/FileSystems.rb:647
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
msgstr "Ugyldig teikn i monteringspunkt. Ikkje bruk \"`'!\"%#\" for eit monteringspunkt."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:649
+#: src/modules/FileSystems.rb:651
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
@@ -6014,13 +5996,13 @@
"Ulike val må vera adskilt av komene.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:666
+#: src/modules/FileSystems.rb:668
#, fuzzy
msgid "Char&set for file names"
msgstr "Teikn&sett for filnavn"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:687
+#: src/modules/FileSystems.rb:689
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
@@ -6030,13 +6012,13 @@
"Vel kva for eit tegnsett som skal brukast ved visning av filnavn på Windows-partisjoner.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:698
+#: src/modules/FileSystems.rb:700
#, fuzzy
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr "Teikn&sett for korta FAT-namn"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:704
+#: src/modules/FileSystems.rb:706
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
@@ -6046,13 +6028,13 @@
"Dette tegnsettes vert brukt ved konvertering til korte filnavn i FAT-filsystemer.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:718
+#: src/modules/FileSystems.rb:720
#, fuzzy
msgid "Number of &FATs"
msgstr "Mengd &FAT-tabellar"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:724
+#: src/modules/FileSystems.rb:726
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
@@ -6062,13 +6044,13 @@
"Spesifiser mengd filallokeringstabeller i filsystemet. Standardverdien er 2.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:733
+#: src/modules/FileSystems.rb:735
#, fuzzy
msgid "FAT &Size"
msgstr "FAT-&storleik"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:744
+#: src/modules/FileSystems.rb:746
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
@@ -6078,19 +6060,19 @@
"Angjev kva for ein type allokeringstabeller som vert nytta (12-, 16-, eller 32-bitar). Viss auto vert valde, vil YaST2 automatisk velja det verdet som passar best til storleiken på filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:753
+#: src/modules/FileSystems.rb:755
#, fuzzy
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "Underkat. i &rot"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:761
+#: src/modules/FileSystems.rb:763
#, fuzzy
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
msgstr "Minste verd for \"Underkat. i rot\" er 112. Prøv igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:765
+#: src/modules/FileSystems.rb:767
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
@@ -6100,13 +6082,13 @@
"Vel maksimalt mengd underkataloger i rot-katalogen.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:778
+#: src/modules/FileSystems.rb:780
#, fuzzy
msgid "Hash &Function"
msgstr "Funksjonen til&sortering"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:785
+#: src/modules/FileSystems.rb:787
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
@@ -6116,13 +6098,13 @@
"Spesifiser namnet på sorteringsfunksjonen som skal brukast for å svartare filnavn i katalogar. Vel eit alternativ ovanfor.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:794
+#: src/modules/FileSystems.rb:796
#, fuzzy
msgid "FS &Revision"
msgstr "FS-&revisjon"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:801
+#: src/modules/FileSystems.rb:803
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
@@ -6133,13 +6115,13 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:814 src/modules/FileSystems.rb:978
+#: src/modules/FileSystems.rb:816 src/modules/FileSystems.rb:980
#, fuzzy
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "Blokk&storleik i byte"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:821
+#: src/modules/FileSystems.rb:823
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
@@ -6150,14 +6132,14 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:830 src/modules/FileSystems.rb:1060
+#: src/modules/FileSystems.rb:832 src/modules/FileSystems.rb:1062
#, fuzzy
msgid "&Inode Size"
msgstr "&Inode-storleik"
#. help text, richtext format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:836 src/modules/FileSystems.rb:1066
+#: src/modules/FileSystems.rb:838 src/modules/FileSystems.rb:1068
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
@@ -6167,13 +6149,13 @@
"Spesifiser inode storleiken for filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:845
+#: src/modules/FileSystems.rb:847
#, fuzzy
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "&Prosentandel for inode-storleik"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:873
+#: src/modules/FileSystems.rb:875
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
@@ -6183,13 +6165,13 @@
"\"Prosentandel for inode-storleik\" spesifiserer den maksimale prosentandelen av filsystemet som kan tilordnes inoder.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:882
+#: src/modules/FileSystems.rb:884
#, fuzzy
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "Inode &justert"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:888
+#: src/modules/FileSystems.rb:890
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
@@ -6203,13 +6185,13 @@
"er vanlegvis meir effektivt enn ujustert tilgjenge.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:918
+#: src/modules/FileSystems.rb:920
#, fuzzy
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "&Loggstørrelse i megabyte"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:927
+#: src/modules/FileSystems.rb:929
#, fuzzy
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
@@ -6220,7 +6202,7 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:932
+#: src/modules/FileSystems.rb:934
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
@@ -6230,19 +6212,19 @@
"Definer loggstørrelsen (i megabyte). Viss auto er valt, vil standardverdien vera 40 % av samla storleik.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:940
+#: src/modules/FileSystems.rb:942
#, fuzzy
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr "&Verktøy for å henta liste over skadde blokker"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:954
+#: src/modules/FileSystems.rb:956
#, fuzzy
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr "Stride-&lengd i blokkar"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:962
+#: src/modules/FileSystems.rb:964
#, fuzzy
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
@@ -6252,7 +6234,7 @@
"Vel eit verd større enn 1."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:966
+#: src/modules/FileSystems.rb:968
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
@@ -6266,7 +6248,7 @@
"argument.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:985
+#: src/modules/FileSystems.rb:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
@@ -6276,13 +6258,13 @@
"Spesifiser blokkstørrelsen i byte. Gyldige verd er 1024, 2048 og 4096 byte per blokk. Dersom auto er valde, vil blokkstørrelsen avgjerast av filsystemstørrelsen og kva filsystemet vert forventa å verta brukt til.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:994
+#: src/modules/FileSystems.rb:996
#, fuzzy
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "Byte per &inode"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1000
+#: src/modules/FileSystems.rb:1002
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
@@ -6300,13 +6282,13 @@
"mengd inoder etter at filsystemet er laget, så det er viktig å velja eit fornuftig verd her.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1016
+#: src/modules/FileSystems.rb:1018
#, fuzzy
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "Prosentandel av blokker &reservert for rot"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1026
+#: src/modules/FileSystems.rb:1028
#, fuzzy
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
@@ -6317,19 +6299,19 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1031
+#: src/modules/FileSystems.rb:1033
#, fuzzy
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr "<p><b>Prosentandel av blokker reservert for rot:</b> Spesifiser kor mange prosent av blokkene som er reserverte for superbrukeren. Standardverdien vert berekna slik at 1 gigabyte normalt vert reserverte. Øvre grense for reservert minne er 5.0, og lågaste grense for reservert minne er 0.1.</p>"
#. checkbox text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1040
+#: src/modules/FileSystems.rb:1042
#, fuzzy
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Deaktiver regelmessige kontrollar"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1048
+#: src/modules/FileSystems.rb:1050
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
@@ -6339,13 +6321,13 @@
"Deaktiver regelmessig kontroll av filsystemet ved oppstart.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1075
+#: src/modules/FileSystems.rb:1077
#, fuzzy
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr "&Katalogindeksfunksjon"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1082
+#: src/modules/FileSystems.rb:1084
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
@@ -6355,13 +6337,13 @@
"Her kan du bruka hash-b-strukturar for raskare søk i store katalogar.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1094
+#: src/modules/FileSystems.rb:1096
#, fuzzy
msgid "&No Journal"
msgstr "I&ngen journal"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1101
+#: src/modules/FileSystems.rb:1103
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
@@ -6622,7 +6604,7 @@
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5176
+#: src/modules/Storage.rb:5177
#, fuzzy
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
@@ -6630,7 +6612,7 @@
"Partisjonen %1 kan ikkje fjernast fordi andre partisjoner på\n"
"disken %2 er i bruk."
-#: src/modules/Storage.rb:5202
+#: src/modules/Storage.rb:5203
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6641,7 +6623,7 @@
"Eininga %1 kan ikkje endrast fordi han vert nytta som vekselminne,\n"
"og er naudsynt for å køyra installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5216
+#: src/modules/Storage.rb:5217
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6652,7 +6634,7 @@
"Eininga %1 kan ikkje endrast fordi han inneheld installasjonsdata\n"
"som er naudsynt for installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5245
+#: src/modules/Storage.rb:5246
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6663,7 +6645,7 @@
"Eininga %1 kan ikkje fjernast fordi han vert nytta som vekselminne,\n"
"og er naudsynt for å køyra installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5254
+#: src/modules/Storage.rb:5255
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6674,7 +6656,7 @@
"Eininga %1 kan ikkje fjernast fordi han inneheld installasjonsdata\n"
"som er naudsynt for installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5283
+#: src/modules/Storage.rb:5284
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6687,7 +6669,7 @@
"%2, som vert nytta som vekselminne, og er naudsynt for å køyra\n"
"installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5294
+#: src/modules/Storage.rb:5295
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6700,7 +6682,7 @@
"installasjonen.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5316
+#: src/modules/Storage.rb:5317
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6712,12 +6694,12 @@
"disken %2 er i bruk."
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5405
+#: src/modules/Storage.rb:5406
#, fuzzy
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Det er ikkje tilordnet noko rotfilsystem!"
-#: src/modules/Storage.rb:5406
+#: src/modules/Storage.rb:5407
#, fuzzy
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Installasjonen vil mislukkast!"
@@ -6725,7 +6707,7 @@
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6008
+#: src/modules/Storage.rb:6009
#, fuzzy
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Følgjande kunne ikkje verta til lagde: %1"
@@ -7625,6 +7607,22 @@
msgstr "Synleg informasjon om lagringsenheter:"
#, fuzzy
+#~ msgid "No unsaved changes exist."
+#~ msgstr "Det finst ingen ulagrede endringar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes:"
+#~ msgstr "Endringar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Do you really want to execute these changes?"
+#~ msgstr " Er du sikker på at du vil utføra desse endringane?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Bruk"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
Modified: trunk/yast/nn/po/vm.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/vm.nn.po 2014-10-29 15:44:15 UTC (rev 90399)
+++ trunk/yast/nn/po/vm.nn.po 2014-10-29 15:44:25 UTC (rev 90400)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -15,25 +15,25 @@
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#. Main
+#. Definition of command line mode options
+#: src/clients/virtualization.rb:54
+msgid "Install Hypervisor and Tools"
+msgstr "Installer Hypervisor og verktøy"
+
#. progress step title
#: src/clients/vm_finish.rb:69
msgid "Configuring the virtual machine..."
msgstr "Set opp den virtuelle maskina …"
-#. Main
-#. Definition of command line mode options
-#: src/clients/xen.rb:54
-msgid "Install Hypervisor and Tools"
-msgstr "Installer Hypervisor og verktøy"
-
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VM_XEN.rb:157
+#: src/modules/VirtConfig.rb:158
#, fuzzy
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 er den einaste arkitekturen som vert støtta som vert for virtuelle maskiner. Din arktitektur er "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VM_XEN.rb:176
+#: src/modules/VirtConfig.rb:177
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -43,165 +43,165 @@
#. progress stage 1/2
#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VM_XEN.rb:193 src/modules/VM_XEN.rb:281
+#: src/modules/VirtConfig.rb:194 src/modules/VirtConfig.rb:282
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Kontrollar installerte pakkar"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:195
+#: src/modules/VirtConfig.rb:196
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Oppsett av nettverksbru"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VM_XEN.rb:210
+#: src/modules/VirtConfig.rb:211
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Set opp VM-tenaren (domene 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:213
+#: src/modules/VirtConfig.rb:214
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Oppsett av VM-tenar</b></big></p><p>VM-tenaren vert sett opp i to steg.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:217
+#: src/modules/VirtConfig.rb:218
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Dei nødvendige pakkane vert først installerte. Systemet byter så tiloppstartslasteren GRUB (viss denne ikkje alt vert brukt), og ei Xen-blokk vert lagd til i oppstartsmenyen viss ho ikkje finst der frå før.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:221
+#: src/modules/VirtConfig.rb:222
#, fuzzy
#| msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and Linux kernel.</p>"
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB må brukast, då han støttar standarden som trengst for å starta Xen- og Linux-kjernen.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:225
+#: src/modules/VirtConfig.rb:226
#, fuzzy
#| msgid "<p>When the configuration is successfully finished, it is possible to boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Når oppsettet er fullført, kan du starta VM-tenaren frå oppstartsmenyen.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VM_XEN.rb:230
+#: src/modules/VirtConfig.rb:231
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Installasjonen vert avbroten."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:233
+#: src/modules/VirtConfig.rb:234
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hypervisor og verktøy er installerte."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:236
+#: src/modules/VirtConfig.rb:237
msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:237
+#: src/modules/VirtConfig.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "Configuring the virtual machine..."
msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
msgstr "Set opp den virtuelle maskina …"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:250
+#: src/modules/VirtConfig.rb:251
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:252
+#: src/modules/VirtConfig.rb:253
msgid "KVM server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:253
+#: src/modules/VirtConfig.rb:254
msgid "KVM tools"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:258
+#: src/modules/VirtConfig.rb:259
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:260
+#: src/modules/VirtConfig.rb:261
msgid "libvirt LXC daemon"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:288
+#: src/modules/VirtConfig.rb:289
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:290
+#: src/modules/VirtConfig.rb:291
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools"
msgstr "Hypervisor og verktøy er installerte."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:306
+#: src/modules/VirtConfig.rb:307
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:308
+#: src/modules/VirtConfig.rb:309
msgid "Xen server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:309
+#: src/modules/VirtConfig.rb:310
msgid "Xen tools"
msgstr ""
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:384
+#: src/modules/VirtConfig.rb:388
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Installasjonen vert avbroten."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:392
+#: src/modules/VirtConfig.rb:396
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Installasjonen vert avbroten."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:399
+#: src/modules/VirtConfig.rb:403
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:410
+#: src/modules/VirtConfig.rb:413
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VM_XEN.rb:423
+#: src/modules/VirtConfig.rb:426
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Køyrer i tekstmodus. Vil du likevel installera grafiske komponentar?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VM_XEN.rb:436
+#: src/modules/VirtConfig.rb:439
msgid "Checking packages..."
msgstr "Kontrollerer pakker …"
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VM_XEN.rb:439
+#: src/modules/VirtConfig.rb:442
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installerer pakkar …"
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:444 src/modules/VM_XEN.rb:451
+#: src/modules/VirtConfig.rb:447 src/modules/VirtConfig.rb:454
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Kan ikkje installera nødvendige pakker."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VM_XEN.rb:461
+#: src/modules/VirtConfig.rb:464
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr ""
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VM_XEN.rb:474
+#: src/modules/VirtConfig.rb:484
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Set opp standard nettverksbru …"
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VM_XEN.rb:495
+#: src/modules/VirtConfig.rb:505
msgid "Network Bridge."
msgstr "Nettverksbru."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:496
+#: src/modules/VirtConfig.rb:506
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>For vanlege nettverksoppsett med virtuelle maskiner bør du bruka ei nettverksbru.</p><p>Vil du setja opp ei standard nettverksbru?</p>"
@@ -214,35 +214,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VM_XEN.rb:557
+#: src/modules/VirtConfig.rb:567
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:560
+#: src/modules/VirtConfig.rb:570
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "For å installera Xen-gjester må maskina startast på nytt for å lasta inn nødvendige drivarar.\n"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:563
+#: src/modules/VirtConfig.rb:573
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "For å installera Xen-gjester må maskina startast på nytt for å lasta inn nødvendige drivarar.\n"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:566
+#: src/modules/VirtConfig.rb:576
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisor og verktøy er installerte."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:567
+#: src/modules/VirtConfig.rb:577
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hypervisor og verktøy er installerte."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:568
+#: src/modules/VirtConfig.rb:578
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org