Author: honyczek
Date: 2014-10-24 22:25:27 +0200 (Fri, 24 Oct 2014)
New Revision: 90257
Modified:
trunk/yast/cs/po/auth-server.cs.po
Log:
Czech translation: trunk: yast: auth-server
Modified: trunk/yast/cs/po/auth-server.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2014-10-24 17:53:27 UTC (rev 90256)
+++ trunk/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2014-10-24 20:25:27 UTC (rev 90257)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -790,6 +790,16 @@
"Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
+"<p><b>DN administrátora</b> společně s <b>Heslem administrátora LDAP</b>\n"
+"určuje identitu superuživatele pro tuto databázi, který překonává všechna "
+"oprávnění ACL a jiná administrativní omezení. Zatržením <b>Připojit základní "
+"DN</b> "
+"dojde k připojení <b>Základního DN</b>, které je zadáno výše. Například "
+"základní DN <tt>"
+"dc=example,dc=com</tt>\n"
+"DN administrátora <tt>c=Admin</tt> bude zkombinováno do skutečného DN "
+"administrátora\n"
+"ve tvaru <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
@@ -812,6 +822,13 @@
"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Abyste tuto databázi použili jako výchozí pro nástroje klienta OpenLDAP\n"
+"(např. ldapsearch), zatrhněte <b>Použít tuto databázi jako výchozí pro "
+"klienty\n"
+"OpenLDAP</b>. Toto povede k výsledku, že do souboru konfigurace klienta\n"
+"<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt> bude zapsáno jméno hostitele \"localhost\"\n"
+"a výše zadané <b>Základní DN</b>. Toto zatržítko je jako výchozí zatrženo\n"
+"při vytváření první databáze na serveru.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
@@ -828,6 +845,12 @@
"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro povolení nebo zakázání ověřování v prostém textu (Jednoduchá vazba "
+"LDAP)\n"
+"vůči konfigurační databázi, klepněte na přidružené zatržítko. Ověřování\n"
+"ke konfigurační databázi v prostém textu bude umožněno pouze pokud se "
+"používá\n"
+"dostatečně chráněné (např. SSL/TLS šifrované) spojení.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
@@ -838,6 +861,12 @@
"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro změnu administračního hesla konfigurační databáze klepněte na\n"
+"<b>Změnit heslo</b>.\n"
+"Vyskakovací okno se vás vyzve k zadání nového hesla a k výběru\n"
+"<b>Šifrování hesla</b>.\n"
+"Políčka hesel jsou nejprve prázdná, a to i tehdy, když je již v konfiguraci\n"
+"nějaké heslo nastavené.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
@@ -865,6 +894,12 @@
"The password fields are initially empty even if a password has already been "
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro změnu hesla administrátorského účtu klepněte na\n"
+"<b>Změnit heslo</b>.\n"
+"Vyskakovací okno se vás vyzve k zadání nového hesla a k výběru\n"
+"<b>Šifrování hesla</b>.\n"
+"Políčka hesel jsou nejprve prázdná, a to i tehdy, když je již v konfiguraci\n"
+"nějaké heslo nastavené.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
@@ -933,6 +968,12 @@
"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
"option.</p> \n"
msgstr ""
+"<p> Pokud je povoleno <b>Oznámit stav \"Účet uzamčen\"</b>, pak uživatelé, "
+"kteří\n"
+"se pokouší ověřit k uzamčenému účtu, jsou upozorněni, že jejich účet je "
+"uzamčen.\n"
+"Tato oznámení mohou poskytnout užitečné informace nějakému útočníkovi.\n"
+"Sítě citlivé na bezpečnostní problémy by tuto volbu neměly zapínat.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:136
msgid ""
@@ -949,6 +990,11 @@
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vytvořte nebo změňte výchozí politiku klepnutím na <b>Upravit politiku</b>"
+".\n"
+"Můžete být poté požádáni o zadání hesla administrátora LDAPu, aby vám mohlo "
+"být\n"
+"umožněno čtení Objektu politiky ze serveru.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
@@ -974,6 +1020,10 @@
"types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Rejstříky jsou OpenLDAPem použity pro zlepšení výkonu vyhledávání na\n"
+"zvláštní typy hledání. Rejstříky by měly být nastaveny tak, aby odpovídaly\n"
+"nejběžnějším vyhledáváním v databázi. YaST umožňuje nasazení tří různých\n"
+"typů rejstříku.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
@@ -982,6 +1032,9 @@
"configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Výskyt</b>: Tento rejstřík je použit pro vyhledávání filtrem na výskyt\n"
+"(např. <tt>(attributeType=*)</tt>). Rejstříky výskytu by měly být nastaveny\n"
+"jen pro atributy, které se v databázi vyskytují zřídka.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
@@ -990,12 +1043,21 @@
"index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Rovnost</b>: Tento typ indexu je použit pro vyhledávání filtry "
+"rovnosti\n"
+"(např. (<tt>(attributeType=<presne hodnoty>)</tt>). Rejstřík <b>"
+"Rovnosti</b>\n"
+"by měl být vždy nakonfigurován společně s atributem <tt>objectclass</tt>.</p>"
+"\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Podřetězec</b>: Tento rejstřík je použit pro vyhledávání filtry "
+"podřetězců\n"
+"(např. <tt>(attributeType=<podreztezec>*)</tt>)</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
@@ -1003,6 +1065,9 @@
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro definování voleb indexování nového atributu použijte <b>Přidat</b>,\n"
+"<b>Smazat</b> ke smazání stávajícího rejstříku a <b>Upravit</b> ke změně\n"
+"voleb indexování již existujícího atributu.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
@@ -1012,16 +1077,23 @@
"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Poznámka: V závislosti na velikosti databáze to může nějakou dobu trvat\n"
+"než bude nově přidaný rejstřík v databázi aktivní. Po zápisu konfigurace na "
+"server\n"
+"započne úloha na pozadí generovat informace rejstříku pro tuto databázi.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
-msgstr "<h3>Nastavení přístupových omezení</h3>"
+msgstr "<h3>Konfigurace řízení přístupu</h3>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Tato tabulka vám dává přehled o pravidlech Řízení přístupu, která jsou "
+"pro\n"
+"vybranou databázi nakonfigurována.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
@@ -1029,12 +1101,18 @@
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro každé pravidlo můžete vidět, které cílové objekty mu odpovídají.\n"
+"Pro zobrazení ještě podrobnějšího pohledu na pravidlo nebo pro jeho změnu,\n"
+"vyberte v pravidlo v tabulce a klepněte na <b>Upravit</b>.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pro vytvoření nových Přístupových práv použijte <b>Přidat</b> a <b>Smazat<"
+"/b>\n"
+"k jejich smazání.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
@@ -1044,6 +1122,13 @@
"using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vyhodnocování Řízení přístupu OpenLDAPu se zastavuje na prvním pravidle, "
+"jehož\n"
+"definice cíle (DN, filtr a atribut) odpovídá položce, ke které se "
+"přistupuje.\n"
+"Proto byste měli pravidla seřadit dle vašich potřeb použitím tlačítek <b>"
+"Nahoru</b>\n"
+"a <b>Dolů</b>.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
@@ -1055,6 +1140,10 @@
"if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Vyberte zatržítko \"<b>Povolit poskytovatele ldapsync pro tuto databázi</b>"
+"\"\n"
+"pokud si přejete umožnit replikaci v současnosti vybrané databáze na jiný "
+"server.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
@@ -1076,6 +1165,18 @@
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Zde můžete zadat jak často by měl být zapisován indikátor stavu "
+"synchronizace\n"
+"(uložený v atributu \"<i>contextCSN</i>\"). Ten je synchronizován do databáze "
+"po\n"
+"vámi zadaném počtu zápisu \"<i>Operací</i>\" nebo poté, co uplyne vámi zadaná "
+"doba\n"
+"\"<i>Minuty</i>\" od posledního zápisu. Ve výchozím (obě hodnoty jsou '0')\n"
+"je indikátor stavu zapisován pouze po čistém vypnutí. Častější zápis může "
+"vést\n"
+"k rychlejšímu času spouštění po ne úplně čistém shození serveru, ale může\n"
+"vést k menšímu zásahu do výkonu v prostředích, kde dochází k častým operacím\n"
+"zápisu do LDAP.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
@@ -1092,6 +1193,14 @@
"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
"server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Nastavuje paměťový protokol sezení pro záznam informací o operacích "
+"zápisu\n"
+"provedených v databázi. Zadejte kolik operací zápisu by mělo být zaznamenáno\n"
+"v protokolu sezení. Konfigurace protokolu sezení je užitečná pouze pro "
+"replikaci\n"
+"\"<i>refreshOnly</i>\" (pouze obnovit). V takovém případě můžete urychlit "
+"replikaci\n"
+"a snížit zátěž na hlavním serveru.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
@@ -1102,6 +1211,9 @@
"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vyberte \"<b>Tato databáze je replikačním odběratelem</b>\", pokud "
+"chcete,\n"
+"aby databáze byla replikou databáze na jiném serveru.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
@@ -1117,6 +1229,13 @@
"non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
+"Zde zadejte podrobnosti spojení pro replikaci s hlavním serverem. Vyberte "
+"který\n"
+"protokol se má použít (<b>ldap</b> nebo <b>ldaps</b>) a zadejte plně "
+"kvalifikované\n"
+"jméno hlavního serveru. Je důležité použít plně kvalifikované jméno z důvodu\n"
+"ověření TLS/SSL certifikátu hlavního serveru. Pokud hlavní server běží na\n"
+"nestandardním portu, nastavte číslo toho portu.\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
@@ -1133,6 +1252,11 @@
"interval how often this synchronization happens can be configured via the\n"
"<b>Replication Interval</b> setting.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>refreshOnly</b> (pouze obnovit): Podřízený server bude pravidelně "
+"otevírat\n"
+"nové spojení, vyvolávat synchronizaci a opět spojení zavírat. Interval jak\n"
+"často tato synchronizace probíhá může být nastaven volbou <b>Interval "
+"replikace</b>.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
@@ -1140,6 +1264,11 @@
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>refreshAndPersist</b>: Podřízený server pro synchronizaci otevře "
+"trvalé\n"
+"spojení k hlavnímu serveru.Aktualizované položky jsou z hlavního serveru "
+"okamžitě\n"
+"odesílány tímto spojením na podřízený server.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
@@ -1152,6 +1281,9 @@
"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
"database on the master.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Zadejte DN a heslo, které má podřízený server používat pro ověření\n"
+"vůči hlavnímu serveru. Zadané DN potřebuje mít přístup ke čtení všech\n"
+"položek v databázi replikované na hlavní server.</p>\n"
#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
@@ -1167,6 +1299,12 @@
"the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
+"<p>Podřízená databáze je jen ke čtení, podřízený server bude odpovídat\n"
+"na operace zápisu doporučením LDAP. Jako výchozí tímto doporučením ukazuje\n"
+"na hlavní server. Zde můžete nastavit jiné doporučení aktualizace. To je\n"
+"užitečné například v nasazení kaskádové replikace, kde poskytovatelem "
+"podřízeného\n"
+"serveru je také podřízený server.</p>\n"
#. Read dialog help
#: src/include/auth-server/helps.rb:264
@@ -1192,6 +1330,9 @@
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
"informs you whether it is safe to do so.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n"
+"Stiskem <b>Zrušit</b> ukončíte ukládání.\n"
+"Následující dialog Vás informuje o bezpečnosti tohoto úkonu.</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
#: src/include/auth-server/helps.rb:280
@@ -1204,6 +1345,9 @@
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
"Server module.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Tento dialog poskytuje krátký souhrn konfigurace, kterou jste vytvořili.\n"
+"Pro zápis konfigurace a opuštění modulu LDAP serveru klepněte na <b>Dokončit<"
+"/b>.</p>\n"
#. Configuration Wizard Step 1
#: src/include/auth-server/helps.rb:289
@@ -2643,7 +2787,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
-msgstr "Úprava strategie"
+msgstr "Upravit politiku"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
@@ -3297,11 +3441,11 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souborového systému pro privátní klíč."
#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte zakázanou podporu přístupových práv souborového systému?"
#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
@@ -3321,7 +3465,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Migruje se konfigurace LDAP serveru"
#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
@@ -3341,22 +3485,25 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit adresář databáze."
#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nastavit vlastnictví adresáře databáze."
#: src/modules/AuthServer.pm:2859
msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zjistit vlastní plně kvalifikované jméno."
#: src/modules/AuthServer.pm:2860
msgid ""
"A master server for replication cannot work correctly without knowing its own "
"fully qualified hostname."
msgstr ""
+"Hlavní server pro replikaci nemůže pracovat správně běz znalosti jeho "
+"vlastního "
+"plně kvalifikovaného jména."
#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
@@ -3378,18 +3525,20 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987
msgid "has multivalued RDNs."
-msgstr ""
+msgstr "má vícehodnotové RDN."
#: src/modules/AuthServer.pm:4019
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné DN LDAPu: \"%s\", nelze vytáhnout hodnoty RDN"
#: src/modules/AuthServer.pm:4027
msgid ""
"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country "
"2-letter code."
msgstr ""
+"Hodnota atributu \"c\" musí obsahovat platný dvoupísmenný kód země dle "
+"ISO-3166."
#. parameter check failed
#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
@@ -3399,22 +3548,22 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:4046
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
-msgstr ""
+msgstr "Základní DN \"%s\" není platným DN LDAPu."
#: src/modules/AuthServer.pm:4051
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
+msgstr "Základní DN \"%s\" má vícehodnotové RDN (není podporováno YaSTem)."
#: src/modules/AuthServer.pm:4060
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
-msgstr ""
+msgstr "Kořenové DN \"%s\" není platným DN LDAPu."
#: src/modules/AuthServer.pm:4065
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
-msgstr ""
+msgstr "Kořenové DN \"%s\" má vícehodnotové RDN (není podporováno YaSTem)."
#: src/modules/AuthServer.pm:4072
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
@@ -3427,12 +3576,14 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:4871
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor certifikátu CA: \"%s\" neexistuje."
#: src/modules/AuthServer.pm:4881
msgid ""
"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
+"Došlo k chybě při pokusu o ověření serverového certifikátu poskytujícího "
+"serveru.\n"
#: src/modules/AuthServer.pm:4882
#, perl-format
@@ -3440,16 +3591,18 @@
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
"CA file to verify the remote Server Certificate."
msgstr ""
+"Ujistěte se, že \"%s\" obsahuje správný soubor CA\n"
+"pro ověření vzdáleného serverového certifikátu."
#: src/modules/AuthServer.pm:4890
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor certifikátu: \"%s\" neexistuje."
#: src/modules/AuthServer.pm:4895
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s klíčem certifikátu: \"%s\" neexistuje."
#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986
msgid "Writing to krb5.conf failed."
@@ -3605,3 +3758,4 @@
msgid "Cannot write CA certificate file."
msgstr "Nelze zapsat soubor s certifikátem CA."
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org