Author: iosifidis
Date: 2014-10-23 10:07:48 +0200 (Thu, 23 Oct 2014)
New Revision: 90243
Modified:
trunk/yast/el/po/control.el.po
Log:
Translated
Modified: trunk/yast/el/po/control.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/control.el.po 2014-10-23 07:57:56 UTC (rev 90242)
+++ trunk/yast/el/po/control.el.po 2014-10-23 08:07:48 UTC (rev 90243)
@@ -14,22 +14,22 @@
# Hellenic SuSE Translators Group , 2006.
# Vasileios Giannakopoulos , 2007.
# Michail Vourlakos , 2010.
-# Efstathios Iosifidis , 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis , 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 20:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:07+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
msgid ""
@@ -44,6 +44,16 @@
"</p>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<p>\n"
+"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς.\n"
+"Το σύστημά σας είναι έτοιμο προς χρήση.\n"
+"Πατήστε το Ολοκληρώθηκε για να εισέλθετε στο σύστημα.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Παρακαλούμε επισκεφθείτε μας στην διεύθυνση http://www.suse.com/.\n"
+"</p>\n"
+" "
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
msgid "CIM Server"
@@ -100,13 +110,13 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων δικτύου Linuxrc"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
msgid "Network Autosetup"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη ρύθμιση δικτύου"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
@@ -118,7 +128,7 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
msgid "Network Activation"
-msgstr "Ενεργοποίηση Δικτύου"
+msgstr "Ενεργοποίηση δικτύου"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
@@ -130,12 +140,12 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
msgid "System Analysis"
-msgstr "Ανάλυση του Συστήματος"
+msgstr "Ανάλυση του συστήματος"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
msgid "Add-On Products"
-msgstr "Επιπρόσθετα Προϊόντα"
+msgstr "Επιπρόσθετα προϊόντα"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
@@ -154,7 +164,7 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
msgid "Installation Summary"
-msgstr "Σύνοψη Εγκατάστασης"
+msgstr "Σύνοψη εγκατάστασης"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
@@ -179,12 +189,12 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
msgid "Perform Installation"
-msgstr "Εκτέλεση Εγκατάστασης"
+msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
msgid "System for Update"
-msgstr "Σύστημα για Ενημέρωση"
+msgstr "Σύστημα για ενημέρωση"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
@@ -193,7 +203,7 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
msgid "Update Summary"
-msgstr "Σύνοψη Ενημέρωσης"
+msgstr "Σύνοψη ενημέρωσης"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
@@ -210,11 +220,11 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
msgid "Perform Update"
-msgstr "Εξελίσσεται η Ενημέρωση"
+msgstr "Εκτέλεση ενημέρωσης"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
msgid "Base Installation"
-msgstr "Βασική Εγκατάσταση"
+msgstr "Βασική εγκατάσταση"
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
@@ -233,7 +243,7 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
msgid "System Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Συστήματος"
+msgstr "Ρύθμιση συστήματος"
#~ msgid "Add-On Product Installation"
#~ msgstr "Εγκατάσταση Επιπρόσθετων Προϊόντων"
@@ -365,7 +375,8 @@
#~ msgstr "Virtual Machine (For Paravirtualized Environments Like Xen)"
#~ msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-#~ msgstr "Πελάτης Virtualization Xen (Το Τοπικό X11 Δεν Ρυθμίστηκε Προκαθορισμένα)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πελάτης Virtualization Xen (Το Τοπικό X11 Δεν Ρυθμίστηκε Προκαθορισμένα)"
#~ msgid "Server Scenario"
#~ msgstr "Σενάριο Διακομιστή"
@@ -374,7 +385,9 @@
#~ msgstr "Υπηρεσία"
#~ msgid "KVM Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-#~ msgstr "Υπολογιστής εικνικοποίησης KVM (Ο τοπικός X11 δεν ρυθμίστηκε από προεπιλογή)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπολογιστής εικνικοποίησης KVM (Ο τοπικός X11 δεν ρυθμίστηκε από "
+#~ "προεπιλογή)"
#~ msgid "Desktop Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Επιφάνειας Εργασίας"
@@ -394,7 +407,8 @@
#~ "\n"
#~ "<p><b>Συγχαρητήρια!</b></p>\n"
#~ "<p>Η εγκατάσταση του openSUSE στο μηχάνημά σας έχει ολοκληρωθεί.\n"
-#~ "Μετά την επιλογή του <b>Τερματισμός</b>, μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα.</p>\n"
+#~ "Μετά την επιλογή του <b>Τερματισμός</b>, μπορείτε να συνδεθείτε στο "
+#~ "σύστημα.</p>\n"
#~ "<p>Επισκεφθείτε μας στο %1.</p>\n"
#~ "<p>Απολαύστε το!<br>Η Ομάδα Ανάπτυξης του openSUSE</p>\n"
#~ "\t "
@@ -421,7 +435,8 @@
#~ "διαδεδομένα είναι το GNOME και το KDE, και υποστηρίζονται ισότιμα\n"
#~ "από το openSUSE, Και τα δύο γραφικά περιβάλλοντα είναι εύκολα στη χρήση,\n"
#~ "ενσωματωμένα σε μεγάλο βαθμό, και προσφέρουν όμορφη αισθητική. Κάθε ένα\n"
-#~ "περιβάλλον έχει ξεχωριστό στύλ, επομένως η προσωπική σας άποψη είναι που καθορίζει\n"
+#~ "περιβάλλον έχει ξεχωριστό στύλ, επομένως η προσωπική σας άποψη είναι που "
+#~ "καθορίζει\n"
#~ "ποιο είναι το καταλληλότερο για εσάς."
#~ msgid "GNOME Desktop"
@@ -460,7 +475,8 @@
#~ "\n"
#~ "<p><b>Συγχαρητήρια!</b></p>\n"
#~ "<p>Η εγκατάσταση του &product στο μηχάνημά σας έχει ολοκληρωθεί.\n"
-#~ "Μετά την επιλογή του <b>Τερματισμός</b>, μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα.</p>\n"
+#~ "Μετά την επιλογή του <b>Τερματισμός</b>, μπορείτε να συνδεθείτε στο "
+#~ "σύστημα.</p>\n"
#~ "<p>Επισκευθείτε μας στο %1.</p>\n"
#~ "<p>Απολαύστε το!<br>Η Ομάδα σας Ανάπτυξης της SUSE</p>\n"
#~ "\t"
@@ -468,16 +484,23 @@
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete \n"
-#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full \n"
-#~ "suite of applications including email, a file manager, games and utilities. \n"
+#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a "
+#~ "full \n"
+#~ "suite of applications including email, a file manager, games and "
+#~ "utilities. \n"
#~ " \n"
-#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation."
+#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a "
+#~ "recommendation."
#~ msgstr ""
-#~ "Το openSUSE προσφαίρει έναν αριθμό διεπαφών με τους χρήστες. Οι δυο μεγαλύτερες \n"
-#~ "και ολοκληρωμένες επιφάνειες εργασίας είναι οι KDE και GNOME. Και οι δυο παρέχουν μια εύκολη προς χρήση επιφάνεια εργασίας με \n"
-#~ "ολοκληρωμένη σουίτα εφαρμογών όπως email, διαχείριση αρχείων, παιχνίδια και εργαλεία.\n"
+#~ "Το openSUSE προσφαίρει έναν αριθμό διεπαφών με τους χρήστες. Οι δυο "
+#~ "μεγαλύτερες \n"
+#~ "και ολοκληρωμένες επιφάνειες εργασίας είναι οι KDE και GNOME. Και οι δυο "
+#~ "παρέχουν μια εύκολη προς χρήση επιφάνεια εργασίας με \n"
+#~ "ολοκληρωμένη σουίτα εφαρμογών όπως email, διαχείριση αρχείων, παιχνίδια "
+#~ "και εργαλεία.\n"
#~ "\n"
-#~ "Καθώς η επιλογή επιφάνειας εργασίας είναι προσωπικό θέμα, δεν προτείνουμε τίποτα."
+#~ "Καθώς η επιλογή επιφάνειας εργασίας είναι προσωπικό θέμα, δεν προτείνουμε "
+#~ "τίποτα."
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org