Author: honyczek
Date: 2014-10-21 22:24:43 +0200 (Tue, 21 Oct 2014)
New Revision: 90233
Modified:
trunk/yast/cs/po/services-manager.cs.po
Log:
Czech translation: trunk: yast: services-manager
Modified: trunk/yast/cs/po/services-manager.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/services-manager.cs.po 2014-10-21 17:59:19 UTC (rev 90232)
+++ trunk/yast/cs/po/services-manager.cs.po 2014-10-21 20:24:43 UTC (rev 90233)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -21,93 +21,125 @@
#: src/clients/default_target_finish.rb:33
msgid "Saving default systemd target..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládá se výchozí cíl systemd..."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
msgid "VNC needs graphical system to be available"
-msgstr ""
+msgstr "VNC vyžaduje mít dostupný grafický systém"
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
msgid "&Default systemd target"
-msgstr ""
+msgstr "&Výchozí cíl systemd"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
msgid "Default systemd target"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí cíl systemd"
#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
msgid "Set Default Systemd Target"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit výchozí cíl systemd"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
msgid "Selecting the Default Systemd Target"
-msgstr ""
+msgstr "Vybírá se výchozí cíl systemd"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
-msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
+msgid ""
+"Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose "
+"job is to activate services and other units."
msgstr ""
+"Systemd je správce systému a služeb pro Linux. Skládá se z jednotek, jejichž "
+"úlohou je aktivace služeb a jiných jednotek."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
-msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
+msgid ""
+"Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink "
+"located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man "
+"page."
msgstr ""
+"Jednotka výchozího cíle je po spuštění systému aktivována jako výchozí. "
+"Obvykle to je "
+"symbolický odkaz umístění v cestě /etc/systemd/system/default.target Více "
+"informací najdete "
+"v manuálové stránce systemd."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
-msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgid ""
+"Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with "
+"network suitable for server (similar to runlevel 3)."
msgstr ""
+"Cíl Multi-User je pro nastavení negrafického víceuživatelského systému se "
+"sítí, který je vhodný pro server (podobné úrovni běhu číslo 3)."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
-msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgid ""
+"Graphical target for setting up a graphical login screen with network which "
+"is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
msgstr ""
+"Grafický cíl pro nastavení grafické přihlašovací obrazovky se sítí je typický "
+"pro pracovní "
+"stanice (podobné úrovni běhu číslo 5)."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
-msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
+msgid ""
+"When you are not sure what would be the best option for you then go with "
+"graphical target."
msgstr ""
+"Pokud si nejste jisti, co by měla být nejlepší volba pro vás, pak jděte do "
+"grafického cíle."
#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
msgid "Available Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné cíle"
#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
#. and keep the default target unchanged.
#: src/clients/default_target_proposal.rb:219
msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
-msgstr ""
+msgstr "Instalátor vám doporučuje výchozí cíl '%s' "
#: src/clients/default_target_proposal.rb:231
msgid "X11 packages have been selected for installation"
-msgstr ""
+msgstr "Pro instalaci byly vybrány balíčky X11"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:234
msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
msgstr ""
+"Živá instalace je typicky použita pro plné grafické rozhraní v cílovém systému"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:237
msgid "Serial connection does typically not support GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové připojení typicky nepodporuje GUI"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:241
msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
msgstr ""
+"Instalace textového režimu nepředpokládá žádné grafické rozhraní na cílovém "
+"systému"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:244
#: src/clients/default_target_proposal.rb:248
msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
msgstr ""
+"Používání VNC předpokládá, že na cílovém systému bude grafické rozhraní"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:251
msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
msgstr ""
+"Instalace režimu SSH předpokládá, že na cílovém systému nebude grafické "
+"rozhraní"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:254
msgid "X11 packages have not been selected for installation"
-msgstr ""
+msgstr "Balíčky X11 nebyly pro instalaci vybrány"
#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
-msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+msgstr "Tato doporučení jsou založena na analýze jiných nastavení instalace"
#. Default for double-click in the table
#. Default for double-click in the table
@@ -117,13 +149,13 @@
#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76
msgid "Writing the configuration failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis konfigurace selhal:\n"
#. Fills the dialog contents
#. Fills the dialog contents
#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91
msgid "Default System &Target"
-msgstr ""
+msgstr "&Výchozí systémový cíl"
#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
msgid "Service"
@@ -150,11 +182,11 @@
#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
msgid "&Start/Stop"
-msgstr ""
+msgstr "&Spustit/Zastavit"
#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
msgid "&Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "&Povolit/Zakázat"
#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
msgid "Show &Details"
@@ -169,7 +201,7 @@
#. Redraws the services dialog
#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126
msgid "Reading services status..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá čtení stavu služeb..."
#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146
#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
@@ -180,23 +212,23 @@
#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivní"
#. The current state differs the the futural state
#. The current state differs the the futural state
#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
msgid "Active (will start)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní (bude se spouštět)"
#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
msgid "Inactive (will stop)"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivní (zastaví se)"
#. Opens up a popup with details about the currently selected service
#. Opens up a popup with details about the currently selected service
#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
msgid "Service %{service} Full Info"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny informace o službě %{service}"
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
@@ -219,18 +251,23 @@
#: src/clients/services_proposal.rb:121
msgid ""
"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
+"This installation proposal allows you to start and enable a service from the "
+"\n"
" list of services.</p>\n"
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
+"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is "
+"enabled\n"
"and a particular service requires opening them.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Služby</b></big><br>\n"
-"Tato nabídka instalace vám umožňuje spustit a povolit službu ze seznamu služeb.</p>\n"
-"<p>Může také službám otevírat porty ve firewallu, pokud je tedy firewall povolený\n"
+"Tato nabídka instalace vám umožňuje spustit a povolit službu ze seznamu "
+"služeb.</p>\n"
+"<p>Může také službám otevírat porty ve firewallu, pokud je tedy firewall "
+"povolený\n"
"a dané služby vyžadují otevření portů.</p>\n"
#: src/clients/services_proposal.rb:145
-msgid "Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched %link"
+msgid ""
+"Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched %link"
msgstr "Služba %service bude %toggled a port ve firewallu bude %switched %link"
#: src/clients/services_proposal.rb:160
@@ -272,46 +309,46 @@
#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
#: src/modules/services_manager_service.rb:407
msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
-msgstr ""
+msgstr "Nelze %{change} %{service},která aktuálně %{status}. "
#: src/modules/services_manager_service.rb:426
msgid "Could not %{change} %{service}. "
-msgstr ""
+msgstr "%{service} nelze %{change}. "
#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
#: src/modules/services_manager_target.rb:22
msgid "Graphical mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický režim"
#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
#: src/modules/services_manager_target.rb:24
msgid "Text mode"
-msgstr ""
+msgstr "Textový režim"
#. Systemd targets
#: src/modules/services_manager_target.rb:27
msgid "Graphical Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické rozhraní"
#: src/modules/services_manager_target.rb:28
msgid "Emergency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nouzový režim"
#: src/modules/services_manager_target.rb:29
msgid "Switch Root"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout kořen"
#: src/modules/services_manager_target.rb:30
msgid "Initrd Default Target"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí cíl Initrd"
#: src/modules/services_manager_target.rb:31
msgid "Multi-User System"
-msgstr ""
+msgstr "Víceuživatelský systém"
#: src/modules/services_manager_target.rb:32
msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Záchranný režim"
#~ msgid "Enabled Services"
#~ msgstr "Povolené služby"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org