Author: andriykopanytsia
Date: 2014-10-21 19:33:10 +0200 (Tue, 21 Oct 2014)
New Revision: 90231
Modified:
trunk/activedoc/uk/po/ad-interface.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/activedoc/uk/po/ad-interface.uk.po
===================================================================
--- trunk/activedoc/uk/po/ad-interface.uk.po 2014-10-21 17:00:05 UTC (rev 90230)
+++ trunk/activedoc/uk/po/ad-interface.uk.po 2014-10-21 17:33:10 UTC (rev 90231)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 20:31+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -267,7 +267,7 @@
msgstr "Помилка обробника"
msgid "Standard drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартний drupal"
msgid "Backtrace"
msgstr "Зворотне трасування"
@@ -375,7 +375,7 @@
msgstr ""
msgid "{empty}"
-msgstr ""
+msgstr "{порожньо}"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
@@ -455,13 +455,13 @@
msgstr ""
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "статичне"
msgid "Max word length of menu and menu link names"
msgstr ""
msgid "!title: !required"
-msgstr ""
+msgstr "!title: !required"
msgid "Uighur"
msgstr "Уйгурська"
@@ -710,7 +710,7 @@
msgstr ""
msgid "Send page by e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати сторінку через ел. пошту"
msgid "Send by e-mail"
msgstr "Надіслати через ел. пошту"
@@ -953,7 +953,7 @@
msgstr ""
msgid "Fields used in views"
-msgstr ""
+msgstr "Поля, вжиті у переглядах"
msgid "Edit workflow"
msgstr ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@
msgstr ""
msgid "Current state: !state"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний стан: !state"
msgid "Action set %title to %state."
msgstr ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@
msgstr "Латки"
msgid "severity: @severity"
-msgstr ""
+msgstr "важливість: @severity"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
@@ -1753,7 +1753,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Display a EPUB version of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Відображення версії EPUB цієї сторінки."
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "All selections"
@@ -1989,7 +1989,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "@field (indexed)"
-msgstr ""
+msgstr "@field (індексовано)"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "The relevance of this search result with respect to the query."
@@ -2085,7 +2085,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "EPUB: Show link"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB: показати посилання"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Whether to show the EPUB version link."
@@ -2113,7 +2113,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "EPUB: Last access"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB: останній доступ"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "The date of the last access to the node's EPUB version."
@@ -2441,7 +2441,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Tekom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekom"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Security"
@@ -2469,7 +2469,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "create new !item_type"
-msgstr ""
+msgstr "створити новий !item_type"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "2012"
@@ -2485,7 +2485,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Linkit Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Профілі Linkit"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Node clone module"
@@ -2493,7 +2493,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Advanced Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений форум"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
@@ -2607,7 +2607,7 @@
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Add !type"
-msgstr ""
+msgstr "Додати !type"
#: /node/add/article?language=de&translation=611&target=de&render=overlay
msgid "Destination Files"
@@ -3703,7 +3703,7 @@
#: /admin/structure/types/manage/article?render=overlay&render=overlay
msgid " View "
-msgstr ""
+msgstr " Переглянути "
#: /admin/structure/types/manage/article?render=overlay&render=overlay
msgid "by [last_comment_name]"
@@ -3815,7 +3815,7 @@
#: /overlay-ajax/page_bottom
msgid "Graphical banner"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний банер"
#: /overlay-ajax/page_bottom
msgid "Sidebar Right"
@@ -4617,7 +4617,7 @@
#: /admin/config/regional/settings?render=overlay
msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "Америка/Богота"
#: /admin/config/regional/settings?render=overlay
msgid "America/Boa Vista"
@@ -5809,7 +5809,7 @@
#: /admin/structure/views/view/node_search/edit
msgid "Search ActiveDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук по ActiveDoc"
#: /admin/structure/views/view/highlighted_documents/edit
msgid "Current documents"
@@ -5915,7 +5915,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "SEO checklist"
-msgstr ""
+msgstr "SEO контрольний список"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid ""
@@ -6100,13 +6100,15 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Install Microdata module."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити модуль Microdata."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid ""
"Microdata enables you to share content with other sites and services, "
"like Google's Recipe View, using inline metadata."
msgstr ""
+"Microdata вмикає поширення вмісту з інших сайтів та послуг на кшталт "
+"Google Recipe за допомогою рядкових метаданих."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Download module"
@@ -6114,7 +6116,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Configure Microdata module."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати модуль Microdata."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Install HTML Purifier module."
@@ -6122,7 +6124,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Follow the README!"
-msgstr ""
+msgstr "Дотримуйтесь README!"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Download library"
@@ -6146,15 +6148,15 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Check for broken links."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка на неправильні посилання."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "W3C Link Checker"
-msgstr ""
+msgstr "W3C Перевірка посилань"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Submit your site to the search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати ваш сайт у пошукові системи"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid ""
@@ -6164,27 +6166,27 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Install Site verification module."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити модуль перевірки на сайті."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Add verifications."
-msgstr ""
+msgstr "Додати перевірки."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Install XML Sitemap module."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити XML модуль карти сайту."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Install Site map module."
-msgstr ""
+msgstr "Встановити модуль карти сайту."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Authenticate with Google."
-msgstr ""
+msgstr "Розпізнавати із Google."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Webmaster Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Засоби веб-майстра"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Submit your XML sitemap to Google."
@@ -6192,7 +6194,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Help page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка довідки"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Authenticate with Bing."
@@ -6204,7 +6206,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Submission page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка надсилання"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "[Optional] Add your business to Google Places, if appropriate."
@@ -6212,7 +6214,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Google Places"
-msgstr ""
+msgstr "Google Places"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Other checklists"
@@ -6280,7 +6282,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Extras (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Додатково (необов'язково)"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "[Optional] Install Scheduler module."
@@ -6487,7 +6489,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "@state group members"
-msgstr ""
+msgstr "@state учасники групи"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "A list of all users of the @name entity with @state state."
@@ -6499,7 +6501,7 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Filter by @type."
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрувати за @type."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Exclude users from indexing based on their role."
@@ -7097,11 +7099,11 @@
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Create domain"
-msgstr ""
+msgstr "Створити домен"
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "Create new domain record."
-msgstr ""
+msgstr "Створює новий запис домену."
#: /admin/config/regional/language/configure?language=de
msgid "View domains for the site."
@@ -8333,7 +8335,7 @@
#: /admin/structure/views/view/highlighted_documents/edit/block_1?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Register forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми реєстрації"
#: /admin/structure/views/view/highlighted_documents/edit/block_1?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "administer tabtamer"
@@ -8369,11 +8371,11 @@
#: /admin/structure/views/view/highlighted_documents/edit/block_1?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Use custom search"
-msgstr ""
+msgstr "Вживати нетиповий пошук"
#: /admin/structure/views/view/highlighted_documents/edit/block_1?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Allow users to use custom search"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє користувачам вживати нетиповий пошук"
#: /?language=de
msgid "or "
@@ -8381,7 +8383,7 @@
#: /?language=de
msgid "register"
-msgstr ""
+msgstr "зареєструвати"
#: /?language=de
msgid "AOL"
@@ -8662,19 +8664,19 @@
#: /user/441/edit
msgid "Asia/Khandyga"
-msgstr ""
+msgstr "Азія/Хандига"
#: /user/441/edit
msgid "Asia/Ust-Nera"
-msgstr ""
+msgstr "Азія/Усть-Нера"
#: /user/441/edit
msgid "Europe/Busingen"
-msgstr ""
+msgstr "Європа/Бузінген"
#: /admin/structure/menu/manage/user-menu?language=de
msgid "Check your e-mail!"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте свою адресу ел. пошти"
#: /suse-products
msgid "Internationalization Views"
@@ -8694,15 +8696,15 @@
#: /suse-products
msgid "Views translation."
-msgstr ""
+msgstr "Переглядає переклад."
#: /admin/structure/block/manage/views/recent_changes-block/translate?destination=node/209
msgid "Translate !name"
-msgstr ""
+msgstr "Перекласти !name"
#: /admin/structure/block/manage/views/recent_changes-block/translate/de?destination=node/209
msgid "Translate to !language"
-msgstr ""
+msgstr "Перекласти на мову !language"
#: /admin/structure/block/manage/views/recent_changes-block/translate/de?destination=node/209
msgid "A translation was saved successfully."
@@ -8718,7 +8720,7 @@
#: /admin/structure/block/manage/views/highlighted_documents-block_1/translate?language=de
msgid "Term ID (translated)"
-msgstr ""
+msgstr "ІД терміна (перекладений)"
#: /admin/structure/block/manage/views/highlighted_documents-block_1/translate?language=de
msgid "The translated taxonomy term ID."
@@ -8726,11 +8728,11 @@
#: /admin/structure/block/manage/views/highlighted_documents-block_1/translate?language=de
msgid "Term (translated)"
-msgstr ""
+msgstr "Термін (перекладений)"
#: /admin/structure/block/manage/views/highlighted_documents-block_1/translate?language=de
msgid "Name (translated)"
-msgstr ""
+msgstr "Назва (перекладена)"
#: /admin/structure/block/manage/views/highlighted_documents-block_1/translate?language=de
msgid "The translated taxonomy term name."
@@ -9132,7 +9134,7 @@
#: /admin/structure/block/manage/custom_search_blocks/1/configure?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Submit image"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати зображення"
#: /admin/structure/block/manage/custom_search_blocks/1/configure?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid ""
@@ -9168,11 +9170,11 @@
#: /admin/structure/block/manage/custom_search_blocks/1/configure?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Other searches"
-msgstr ""
+msgstr "Інші пошуки"
#: /admin/structure/block/manage/custom_search_blocks/1/configure?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Selector type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип селектора"
#: /admin/structure/block/manage/custom_search_blocks/1/configure?destination=node/209%3Flanguage%3Dde
msgid "Drop-down list"
@@ -9309,7 +9311,7 @@
#: /admin/activedoc/content/all?language=de
msgid "Autor"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#: /admin/activedoc/content/all?language=de
msgid "Document Workflow"
@@ -9329,11 +9331,11 @@
#: /?language=de
msgid "Microdata settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри Microdata"
#: /?language=de
msgid "Configure how site content gets published in Microdata."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати як вміст сайту публікуватиметься у Microdata."
#: /?language=de
msgid "Mappings"
@@ -9341,7 +9343,7 @@
#: /?language=de
msgid "Configure microdata mappings for bundles."
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування відображення microdata для збірок"
#: /?language=de
msgid "Configure vocabularies to use in autocomplete dropdown."
@@ -9349,7 +9351,7 @@
#: /?language=de
msgid "microdata"
-msgstr ""
+msgstr "microdata"
#: /admin/structure/block?language=de
msgid "Domain access server information"
@@ -10488,11 +10490,11 @@
#: /de/admin/people/people
msgid "skip seo checks"
-msgstr ""
+msgstr "пропустити перевірки seo"
#: /de/admin/people/people
msgid "administer services"
-msgstr ""
+msgstr "служби адміністратора"
#: /de/admin/people/people
msgid "get a system variable"
@@ -10500,11 +10502,11 @@
#: /de/admin/people/people
msgid "get any binary files"
-msgstr ""
+msgstr "отримувати довільні двійкові файли"
#: /de/admin/people/people
msgid "get own binary files"
-msgstr ""
+msgstr "отримувати власні двійкові файли"
#: /de/admin/people/people
msgid "perform unlimited index queries"
@@ -10516,7 +10518,7 @@
#: /de/admin/people/people
msgid "set a system variable"
-msgstr ""
+msgstr "задати системну змінну"
#: /de/admin/people/people
msgid "administer services book"
@@ -10876,11 +10878,11 @@
#: /de/admin/people/people
msgid "Assigned Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Присвоєні домени"
#: /de/user/187
msgid "Assigned domains"
-msgstr ""
+msgstr "Присвоєні домени"
#: /de/user/187
msgid "Manage display of this user profile."
@@ -11217,11 +11219,11 @@
#: /de
msgid "Importance"
-msgstr ""
+msgstr "Важливість"
#: /de
msgid "subscript"
-msgstr ""
+msgstr "нижній індекс"
#: /de
msgid "Caption for details"
@@ -11229,15 +11231,15 @@
#: /de
msgid "underline"
-msgstr ""
+msgstr "підкреслення"
#: /de
msgid "unordered list"
-msgstr ""
+msgstr "маркований список"
#: /de
msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "змінна"
#: /fa/admin/config/regional/language/update
msgid "عنوان"
@@ -11573,7 +11575,7 @@
#: /de/printmail/821
msgid "Multimedia "
-msgstr ""
+msgstr "Мультимедія"
#: /search/nodes?fulltext=en
msgid "No valid search keys were present in the query."
@@ -11593,7 +11595,7 @@
#: /de/hybridauth/window/Facebook?destination_error=node/209&destination=node/209
msgid "Destroy session"
-msgstr ""
+msgstr "Знищити сеанс"
#: /de/hybridauth/window/Facebook?destination_error=node/209&destination=node/209
msgid "Close HybridAuth window"
@@ -11601,7 +11603,7 @@
#: /de/hybridauth/window/Facebook?destination_error=node/209&destination=node/209
msgid "Closing..."
-msgstr ""
+msgstr "Закривається…"
#: /de/book/opensuse-start-up
msgid ""
@@ -12084,7 +12086,7 @@
#: ; misc/drupal.js
msgid "Path: !uri"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях: !uri"
#: ; misc/drupal.js
msgid "StatusText: !statusText"
@@ -12099,24 +12101,24 @@
msgstr ""
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження"
#: ; misc/vertical-tabs.js
msgid "(active tab)"
-msgstr ""
+msgstr "(активна вкладка)"
#: ; misc/collapse.js
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Показати"
msgid "@title dialog"
-msgstr ""
+msgstr "діалогове вікно @title"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати"
msgid "Show shortcuts"
msgstr ""
@@ -12136,7 +12138,7 @@
msgstr ""
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: ; modules/user/user.permissions.js
msgid "This permission is inherited from the authenticated user role."
@@ -12165,13 +12167,13 @@
msgstr ""
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнено"
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "File browsing is disabled in directory %dir."
@@ -12179,7 +12181,7 @@
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантажити"
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "You can not perform this operation."
@@ -12209,7 +12211,7 @@
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "Please select a file."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, виберіть файл."
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "Log messages"
@@ -12229,11 +12231,11 @@
#: ; sites/all/modules/custom_search/js/custom_search.js; sites/all/modules/imce/js/imce.js
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити"
#: ; sites/all/modules/imce/js/imce_set_app.js
msgid "Insert file"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити файл"
#: ; sites/all/modules/token/token.js
msgid "Insert this token into your form"
@@ -12253,11 +12255,11 @@
#: ; modules/field/modules/text/text.js
msgid "Hide summary"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати підсумок"
#: ; modules/field/modules/text/text.js
msgid "Edit summary"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити підсумок"
#: ; misc/ajax.js
msgid "Please wait..."
@@ -12361,22 +12363,22 @@
msgstr ""
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити"
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Щотижня"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Модулі"
msgid "Available updates"
-msgstr ""
+msgstr "Доступні оновлення"
msgid "Up to date"
msgstr ""
@@ -12385,31 +12387,31 @@
msgstr ""
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Мови"
msgid "warning"
msgstr ""
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Теми"
msgid "Multilingual"
-msgstr ""
+msgstr "Багатомовність"
msgid "file system"
-msgstr ""
+msgstr "файлова система"
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "гаразд"
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити оновлення"
msgid "No update data available"
msgstr ""
msgid "Update mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим оновлення"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
@@ -12453,7 +12455,7 @@
msgstr ""
msgid "Drupal core"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро Drupal"
msgid "locale"
msgstr ""
@@ -12462,10 +12464,10 @@
msgstr ""
msgid "(@language)"
-msgstr ""
+msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити переклади"
msgid "The string has been saved."
msgstr ""
@@ -12524,7 +12526,7 @@
msgstr ""
msgid "Refresh information"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити інформацію"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr ""
@@ -12553,7 +12555,7 @@
msgstr ""
msgid "Local files only."
-msgstr ""
+msgstr "Тільки локальні файли."
msgid "Remote server only."
msgstr ""
@@ -12565,19 +12567,19 @@
msgstr ""
msgid "No information"
-msgstr ""
+msgstr "Без інформації"
msgid "Updating translation."
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення перекладів."
msgid "Downloading and importing files."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження та імпорт файлів."
msgid "Error importing translations."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка імпорту перекладів."
msgid "l10n_update"
-msgstr ""
+msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr ""
@@ -12697,7 +12699,7 @@
msgstr ""
msgid "@language: @version (!date)"
-msgstr ""
+msgstr "@language: @version (!date)"
msgid "@language: <em>No installed translation</em>"
msgstr ""
@@ -13405,7 +13407,7 @@
msgstr "Стиль"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
msgid "Form"
msgstr ""
@@ -13414,7 +13416,7 @@
msgstr ""
msgid "Title text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст заголовку"
msgid "Initial width"
msgstr ""
@@ -13423,7 +13425,7 @@
msgstr ""
msgid "Extra settings"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
@@ -13525,52 +13527,52 @@
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Список"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
msgid "Read more"
-msgstr ""
+msgstr "Докладніше"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"
msgid "Access control"
-msgstr ""
+msgstr "Керування доступом"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -13582,49 +13584,49 @@
msgstr ""
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Вага"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "По центру"
msgid "Admin title"
msgstr ""
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Глибина"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт"
msgid "Taxonomy term"
msgstr ""
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок"
msgid "Top"
msgstr ""
@@ -13642,52 +13644,52 @@
msgstr ""
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути"
msgid "Vocabularies"
-msgstr ""
+msgstr "Словники"
msgid "Display"
msgstr ""
msgid "Node type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вузла"
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
msgid "results"
-msgstr ""
+msgstr "результати"
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "пошук"
msgid "style"
-msgstr ""
+msgstr "стиль"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Ключові слова"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомо"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Шляхи"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продовжити"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка"
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт"
msgid "Node"
msgstr ""
@@ -13794,13 +13796,13 @@
msgstr ""
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Терміни"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
msgid "All views"
-msgstr ""
+msgstr "Всі вигляди"
msgid "Base"
msgstr ""
@@ -13815,28 +13817,28 @@
msgstr ""
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок"
msgid "Case"
msgstr ""
msgid "Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Існує"
msgid "Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент"
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Анонімний"
msgid "<All>"
msgstr ""
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Клон"
msgid "Normal menu item"
msgstr ""
@@ -13851,10 +13853,10 @@
msgstr ""
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок"
msgid "Add criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Додати критерій"
msgid "Node: ID"
msgstr ""
@@ -13866,13 +13868,13 @@
msgstr ""
msgid "Term description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис терміна"
msgid "Child terms"
msgstr ""
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Дія"
msgid "Sort by"
msgstr ""
@@ -13881,10 +13883,10 @@
msgstr ""
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярний вираз"
msgid "Authoring information"
msgstr ""
@@ -13983,7 +13985,7 @@
msgstr ""
msgid "Color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Схема кольорів"
msgid "New"
msgstr ""
@@ -14001,19 +14003,19 @@
msgstr ""
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження…"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладки"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgid "Page name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва сторінки"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати"
msgid "You must select a node."
msgstr ""
@@ -14022,7 +14024,7 @@
msgstr ""
msgid "PHP Code"
-msgstr ""
+msgstr "PHP-код"
msgid "Simple"
msgstr ""
@@ -14082,10 +14084,10 @@
msgstr ""
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсив"
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Верхній регістр"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
@@ -14094,10 +14096,10 @@
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Різне"
msgid "Attach files"
-msgstr ""
+msgstr "Вкласти файли"
msgid "Views panes"
msgstr ""
@@ -14362,7 +14364,7 @@
msgstr ""
msgid "Maximum depth"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна глибина"
msgid "Define the maximum depth of terms being displayed."
msgstr ""
@@ -14409,10 +14411,10 @@
msgstr ""
msgid "argument"
-msgstr ""
+msgstr "аргумент"
msgid "Add argument"
-msgstr ""
+msgstr "Додати аргумент"
msgid "relationship"
msgstr ""
@@ -14433,10 +14435,10 @@
msgstr "Додати потрібний контекст"
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно"
msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно"
msgid "Add @type \"@context\""
msgstr "Додати @type \"@context\""
@@ -14448,7 +14450,7 @@
msgstr ""
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Ключове слово"
msgid "Enter a keyword to use for substitution in titles."
msgstr ""
@@ -14462,16 +14464,16 @@
msgstr ""
msgid "Argument @count"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент @count"
msgid "Context @count"
msgstr "Контекст @count"
msgid "Configure !subtype_title"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати !subtype_title"
msgid "Panel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування панелі"
msgid "Unknown context"
msgstr "Невідомий контекст"
@@ -14693,10 +14695,10 @@
msgstr ""
msgid "Page elements"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи сторінки"
msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти"
msgid "Book outline"
msgstr ""
@@ -14708,7 +14710,7 @@
msgstr ""
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип пошуку"
msgid "Tab weight"
msgstr ""
@@ -14791,7 +14793,7 @@
msgstr ""
msgid "Import code"
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт коду"
msgid "Contact form"
msgstr ""
@@ -14824,10 +14826,10 @@
msgstr ""
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилі"
msgid "Hello world!"
-msgstr ""
+msgstr "Привіт, світе!"
msgid "The item has been deleted."
msgstr ""
@@ -14917,13 +14919,13 @@
msgstr ""
msgid "Edit criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити критерій"
msgid "Invalid object name."
msgstr ""
msgid "Invalid context type"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний тип контексту"
msgid "Display page not found or display nothing at all."
msgstr ""
@@ -14937,7 +14939,7 @@
msgstr ""
msgid "Edit @type"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити @type"
msgid "Summary of contexts"
msgstr ""
@@ -14958,13 +14960,13 @@
msgstr ""
msgid "Keyword: %@keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Ключове слово: %@keyword"
msgid "@keyword --> @title"
-msgstr ""
+msgstr "@keyword --> @title"
msgid "From \"@title\""
-msgstr ""
+msgstr "Із \"@title\""
msgid ""
"Unable to create CTools CSS cache directory. Check the permissions on "
@@ -14972,7 +14974,7 @@
msgstr ""
msgid "Update and return"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити і вернутися"
msgid "In code"
msgstr ""
@@ -15081,7 +15083,7 @@
msgstr ""
msgid "Variant type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип варіанта"
msgid "Optional features"
msgstr ""
@@ -15528,7 +15530,7 @@
msgstr ""
msgid "%term"
-msgstr ""
+msgstr "%term"
msgid "Breadcrumb trail will contain taxonomy term hierarchy"
msgstr ""
@@ -15572,7 +15574,7 @@
msgstr ""
msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Варіант"
msgid ""
"This page is being edited by user !user, and is therefore locked from "
@@ -15587,10 +15589,10 @@
msgstr ""
msgid "First User"
-msgstr ""
+msgstr "Перший користувач"
msgid "Second User"
-msgstr ""
+msgstr "Другий користувач"
msgid ""
"Grant access based on comparison of the two user contexts. For "
@@ -15674,7 +15676,7 @@
msgstr[2] ""
msgid "User: permission"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач: дозвіл"
msgid "Control access by permission string."
msgstr ""
@@ -15710,7 +15712,7 @@
msgstr ""
msgid "User: role"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач: роль"
msgid "Control access by role."
msgstr ""
@@ -15728,7 +15730,7 @@
msgstr[2] ""
msgid "User: language"
-msgstr ""
+msgstr "Користувач: мова"
msgid "Control access by the language the user or site currently uses."
msgstr ""
@@ -15821,10 +15823,10 @@
msgstr ""
msgid "Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "Підстановки"
msgid "@identifier: @title"
-msgstr ""
+msgstr "@identifier: @title"
msgid "Everything in the form that is not displayed by other content."
msgstr ""
@@ -15833,13 +15835,13 @@
msgstr ""
msgid "Link to author profile"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на профіль автора"
msgid "Check here to link to the node author profile."
msgstr ""
msgid "\"@s\" author"
-msgstr ""
+msgstr "\"@s\" автор"
msgid "The body of the referenced node."
msgstr ""
@@ -15938,7 +15940,7 @@
msgstr ""
msgid "Profile category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорія профілю"
msgid "Contents of a single profile category."
msgstr ""
@@ -16706,10 +16708,10 @@
msgstr ""
msgid "styles"
-msgstr ""
+msgstr "стилі"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Товщина"
msgid "Lighter"
msgstr ""
@@ -16729,10 +16731,10 @@
msgstr ""
msgid "- Choose -"
-msgstr ""
+msgstr "- Вибрати -"
msgid "Update and save"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити і зберегти"
msgid "The page has been updated and saved."
msgstr ""
@@ -16810,7 +16812,7 @@
msgstr ""
msgid "String: length"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок: довжина"
msgid "Control access by length of string context."
msgstr ""
@@ -16831,10 +16833,10 @@
msgstr ""
msgid "Enter the context type"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть тип контексту"
msgid "Enter a user name"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ім'я користувача"
msgid "Reset identifier to username"
msgstr ""
@@ -16867,31 +16869,31 @@
msgstr ""
msgid "Select base style"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть основний стиль"
msgid "Missing settings cache."
msgstr ""
msgid "Arial, Helvetica, sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Arial, Helvetica, без засічок"
msgid "Times New Roman, Times, serif"
-msgstr ""
+msgstr "Times New Roman, Times, із засічками"
msgid "Courier New, Courier, monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Courier New, Courier, моноширинний"
msgid "Georgia, Times New Roman, Times, serif"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia, Times New Roman, Times, із засічками"
msgid "Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Verdana, Arial, Helvetica, без засічок"
msgid "Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Geneva, Arial, Helvetica, без засічок"
msgid "Trebuchet MS, Trebuchet, Verdana, sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuchet MS, Trebuchet, Verdana, без засічок"
msgid "XX-Small"
msgstr ""
@@ -17051,13 +17053,13 @@
msgstr ""
msgid "Feed icons"
-msgstr ""
+msgstr "Піктограми стрічки"
msgid "Add the site feed_icons statement as content."
msgstr ""
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип сайту"
msgid "Add the logo trail as content."
msgstr ""
@@ -17118,7 +17120,7 @@
msgstr ""
msgid "Custom style"
-msgstr ""
+msgstr "Нетиповий стиль"
msgid "Local action"
msgstr ""
@@ -17274,7 +17276,7 @@
msgstr ""
msgid "Configure style"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати стиль"
msgid "Limit to these vocabularies"
msgstr ""
@@ -17385,7 +17387,7 @@
msgstr ""
msgid "Manage styles"
-msgstr ""
+msgstr "Управління стилями"
msgid "Create custom styles for applications such as Panels."
msgstr ""
@@ -17876,7 +17878,7 @@
msgstr ""
msgid "User signature"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис користувача"
msgid "The signature of a user."
msgstr ""
@@ -17894,13 +17896,13 @@
msgstr ""
msgid "Delete and save"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити та зберегти"
msgid "Enable and save"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути та зберегти"
msgid "Disable and save"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути та зберегти"
msgid "Revision: ID"
msgstr ""
@@ -17929,7 +17931,7 @@
msgstr ""
msgid "@entity: ID"
-msgstr ""
+msgstr "@entity: ID"
msgid "Creates @entity context from an ID argument."
msgstr ""
@@ -17950,7 +17952,7 @@
msgstr ""
msgid "\"@s\" @field"
-msgstr ""
+msgstr "\"@s\" @field"
msgid "Entity object."
msgstr ""
@@ -17965,10 +17967,10 @@
msgstr ""
msgid "'%title' [%type id %id]"
-msgstr ""
+msgstr "'%title' [%type id %id]"
msgid "[%type id %id]"
-msgstr ""
+msgstr "[%type id %id]"
msgid "You must select an entity."
msgstr ""
@@ -18041,16 +18043,16 @@
msgstr ""
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати"
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Закрито"
msgid "Content types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи матеріалів"
msgid "view"
msgstr ""
@@ -18059,28 +18061,28 @@
msgstr ""
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Довжина"
msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "стан"
msgid "php"
-msgstr ""
+msgstr "php"
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Вузли"
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "вузол"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Зараз"
msgid "External"
msgstr ""
@@ -18089,13 +18091,13 @@
msgstr ""
msgid "Front page"
-msgstr ""
+msgstr "Перша сторінка"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "ІСТИНА"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "ХИБНІСТЬ"
msgid "Language neutral"
msgstr ""
@@ -18116,7 +18118,7 @@
msgstr[2] ""
msgid "Variable editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор змінних"
msgid "Devel"
msgstr ""
@@ -18171,13 +18173,13 @@
msgstr ""
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати"
msgid "Old value"
-msgstr ""
+msgstr "Старе значення"
msgid "New value"
-msgstr ""
+msgstr "Нове значення"
msgid ""
"Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the "
@@ -18295,7 +18297,7 @@
msgstr ""
msgid "Comments: "
-msgstr ""
+msgstr "Коментарі: "
msgid "Create new menu(s)"
msgstr ""
@@ -18334,97 +18336,97 @@
msgstr ""
msgid "User interface"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "користувач"
msgid "Reset to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Відновити типові параметри"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Суфікс"
msgid "approve"
-msgstr ""
+msgstr "підтвердити"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошта"
msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса ел. пошти"
msgid "content"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Відповіді"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
msgid "closed"
-msgstr ""
+msgstr "закрито"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "вимкнено"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити"
msgid "administrator"
-msgstr ""
+msgstr "адміністратор"
msgid "RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Стрічка новин"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Стаття"
msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Адміністрування"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Більше"
msgid "not verified"
-msgstr ""
+msgstr "не перевірено"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія"
msgid "Last updated"
-msgstr ""
+msgstr "Останнє оновлення"
msgid "new"
msgstr ""
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "помилка"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Мітки"
msgid "Block title"
msgstr ""
@@ -18445,10 +18447,10 @@
msgstr ""
msgid "Aquamarine"
-msgstr ""
+msgstr "Аквамарин"
msgid "Belgian Chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Бельгійський шоколад"
msgid "Bluemarine"
msgstr ""
@@ -18484,58 +18486,58 @@
msgstr ""
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня сторінка"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категорії"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
msgid "updated"
-msgstr ""
+msgstr "оновлено"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Огляд"
msgid "File information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про файл"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені параметри"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Примітки до випуску"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
msgid "Display settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри дисплея"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
msgid "Number"
msgstr ""
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення"
msgid "No log messages available."
msgstr ""
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr ""
@@ -18544,16 +18546,16 @@
msgstr ""
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст довідки"
msgid "Types"
-msgstr ""
+msgstr "Типи"
msgid "Required"
msgstr ""
@@ -18571,40 +18573,40 @@
msgstr ""
msgid "Add category"
-msgstr ""
+msgstr "Додати категорію"
msgid "edit container"
msgstr ""
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "змінити"
msgid "No categories available."
msgstr ""
msgid "‹ "
-msgstr ""
+msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr ""
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "вгору"
msgid "Go to parent page"
msgstr ""
msgid " ›"
-msgstr ""
+msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до наступної сторінки"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле"
msgid "Outline"
msgstr ""
@@ -18613,58 +18615,58 @@
msgstr ""
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Неділя"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понеділок"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вівторок"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Середа"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четвер"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "П'ятниця"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Субота"
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Журнал"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файлу"
msgid "Clear index"
-msgstr ""
+msgstr "Спорожнити індекс"
msgid "General discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне обговорення"
msgid "edit forum"
-msgstr ""
+msgstr "змінити форум"
msgid "Forum name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва форуму"
msgid "forum"
-msgstr ""
+msgstr "форум"
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
msgstr ""
@@ -18694,13 +18696,13 @@
msgstr ""
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлено"
msgid "actions"
-msgstr ""
+msgstr "дії"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
msgid "aggregator"
msgstr ""
@@ -18709,25 +18711,25 @@
msgstr ""
msgid "Update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал оновлення"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr ""
msgid "Add forum"
-msgstr ""
+msgstr "Додати форум"
msgid "Add term"
-msgstr ""
+msgstr "Додати термін"
msgid "theme"
-msgstr ""
+msgstr "тема"
msgid "no screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "без знімків екрану"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Мітка часу"
msgid "Access log settings"
msgstr ""
@@ -18751,52 +18753,52 @@
msgstr ""
msgid "Advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Розширений пошук"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладення"
msgid "n/a"
msgstr ""
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Малюнок"
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
msgid "Find content"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти матеріал"
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип бази даних"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип матеріалу"
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "дія"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошта"
msgid "Files"
-msgstr ""
+msgstr "Файли"
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "файл"
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ІД користувача"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ні"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Створено"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr ""
@@ -18808,58 +18810,58 @@
msgstr ""
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
msgid "Save categories"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти категорії"
msgid "Parent item"
msgstr ""
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Питання"
msgid "Add child page"
msgstr ""
msgid "Printer-friendly version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія до друку"
msgid "Content type for child pages"
msgstr ""
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри оновлення"
msgid "Remove from outline"
msgstr ""
msgid "Unknown export format."
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий формат експорту."
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активний"
msgid "Last post"
-msgstr ""
+msgstr "Останній допис"
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ заборонено"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Рік"
msgid "Add content"
-msgstr ""
+msgstr "Додати вміст"
msgid "Add block"
-msgstr ""
+msgstr "Додати блок"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка"
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
@@ -18874,7 +18876,7 @@
msgstr[2] ""
msgid "Configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурацію збережено."
msgid "Logo"
msgstr ""
@@ -18886,22 +18888,22 @@
msgstr ""
msgid "Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено"
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "Url"
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол"
msgid "PostgreSQL"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL"
msgid "Manual update check"
msgstr ""
@@ -18931,7 +18933,7 @@
msgstr ""
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Отримувачі"
msgid "Selected"
msgstr ""
@@ -18951,10 +18953,10 @@
msgstr ""
msgid "Your name"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Your e-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
msgid "Send e-mail"
msgstr ""
@@ -18975,10 +18977,10 @@
msgstr ""
msgid "Feed description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис стрічки"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Видимість"
msgid "Roles"
msgstr ""
@@ -19000,13 +19002,13 @@
msgstr ""
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Підпис"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Розташування"
msgid "Locale"
msgstr ""
@@ -19042,46 +19044,46 @@
msgstr ""
msgid "File ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID файлу"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва файлу"
msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір файлу"
msgid "Vocabulary name"
msgstr ""
msgid "Role name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва ролі"
msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса ел. пошти"
msgid "Last access"
-msgstr ""
+msgstr "Останній доступ"
msgid "Last login"
-msgstr ""
+msgstr "Останній вхід"
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс"
msgid "Severity"
-msgstr ""
+msgstr "Важливість"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва поля"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип поля"
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні параметри"
msgid "Widget type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип віджету"
msgid "Vote"
msgstr ""
@@ -19165,10 +19167,10 @@
msgstr ""
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлено:"
msgid "%age old"
msgstr ""
@@ -19198,13 +19200,13 @@
msgstr ""
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкодія"
msgid "This field is required."
-msgstr ""
+msgstr "Це поле - обов'язкове."
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум"
msgid "Line"
msgstr ""
@@ -19216,46 +19218,46 @@
msgstr ""
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Простий текст"
msgid "Caching"
-msgstr ""
+msgstr "Кешування"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Місяць"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробиці"
msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Віджет"
msgid "Last reply"
-msgstr ""
+msgstr "Остання відповідь"
msgid "Prev"
msgstr ""
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен"
msgid "Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Процесори"
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Необмежено"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати"
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код"
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Власник"
msgid "Recipient"
msgstr ""
@@ -19267,130 +19269,130 @@
msgstr ""
msgid "security"
-msgstr ""
+msgstr "безпека"
msgid "Administer content"
msgstr ""
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод"
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Єгипет"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Намібія"
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Ізраїль"
msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Іран"
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Нова Зеландія"
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тонга"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Куба"
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилія"
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Чилі"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Парагвай"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Ямайка"
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Японія"
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Лівія"
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Навахо"
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Польща"
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португалія"
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Сінгапур"
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Туреччина"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "День"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця"
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Пон"
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Вів"
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Сер"
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Чет"
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "П'ят"
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Суб"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Нед"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Січень"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Лютий"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Березень"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Квітень"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Травень"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Червень"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Липень"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Серпень"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Вересень"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Жовтень"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Листопад"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Грудень"
msgid "am"
msgstr ""
@@ -19399,7 +19401,7 @@
msgstr ""
msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Форум"
msgid "Configuration"
msgstr ""
@@ -19408,16 +19410,16 @@
msgstr ""
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навігація"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колір"
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній вигляд"
msgid "User login"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід на сайт"
msgid "Log in"
msgstr ""
@@ -19447,10 +19449,10 @@
msgstr ""
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі"
msgid "Not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Не встановлено"
msgid "Choices"
msgstr ""
@@ -19485,22 +19487,22 @@
msgstr ""
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки"
msgid "Save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти зміни"
msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "заборонено доступ"
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити"
msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "Необов'язково"
msgid "Recent comments"
msgstr ""
@@ -19515,7 +19517,7 @@
msgstr ""
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP-адреса"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
@@ -19524,16 +19526,16 @@
msgstr ""
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль"
msgid "Anonymous users"
-msgstr ""
+msgstr "Анонімні користувачі"
msgid "Clear cache"
-msgstr ""
+msgstr "Спорожнити кеш"
msgid "Visibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри видимості"
msgid "Votes"
msgstr ""
@@ -19545,7 +19547,7 @@
msgstr ""
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функція"
msgid "Session closed for %name."
msgstr ""
@@ -20564,13 +20566,13 @@
msgstr ""
msgid "Enabled filters"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнені фільтри"
msgid "critical"
msgstr ""
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Результати"
msgid "Older polls"
msgstr ""
@@ -20617,7 +20619,7 @@
msgstr ""
msgid "Books"
-msgstr ""
+msgstr "Книги"
msgid ""
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on "
@@ -20809,7 +20811,7 @@
msgstr "%"
msgid "Delete comments"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити коментарі"
msgid "not published"
msgstr ""
@@ -20821,10 +20823,10 @@
msgstr ""
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Захищено"
msgid "Comment settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри коментарів"
msgid "Hits"
msgstr ""
@@ -20845,25 +20847,25 @@
msgstr ""
msgid "Default options"
-msgstr ""
+msgstr "Типові параметри"
msgid "Contact settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри контактів"
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Опрацьовується"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Завершено"
msgid "Temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Тимчасова тека"
msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "дата"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
@@ -20875,22 +20877,22 @@
msgstr ""
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Типове значення"
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Часовий пояс"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr ""
msgid "Password strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Сила пароля:"
msgid "Passwords match:"
-msgstr ""
+msgstr "Збіг паролів:"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Гасло"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
@@ -20905,13 +20907,13 @@
msgstr ""
msgid "Go to first page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до першої сторінки"
msgid "Go to last page"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до останньої сторінки"
msgid "Go to page @number"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до сторінки @number"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
@@ -20932,7 +20934,7 @@
msgstr ""
msgid "Customize menu"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати меню"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британські Території в Індійському океані"
@@ -21032,10 +21034,10 @@
msgstr ""
msgid "Add vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "Додати словник"
msgid "edit vocabulary"
-msgstr ""
+msgstr "змінити словник"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr ""
@@ -21164,7 +21166,7 @@
msgstr ""
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Виняток"
msgid "@module module"
msgstr ""
@@ -21178,13 +21180,13 @@
msgstr ""
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Більше інформації"
msgid "!title !required"
msgstr ""
msgid "My blog"
-msgstr ""
+msgstr "Мій блог"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr ""
@@ -21225,13 +21227,13 @@
msgstr[2] ""
msgid "Save content type"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти тип вмісту"
msgid "Show descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Показати описи"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитри"
msgid "Language code"
msgstr "Код мови"
@@ -21259,7 +21261,7 @@
msgstr ""
msgid "Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва меню"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr ""
@@ -21277,19 +21279,19 @@
msgstr "RDF"
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Профілі"
msgid "Edit container"
msgstr ""
msgid "Last visit"
-msgstr ""
+msgstr "Останні відвідини"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr ""
msgid "Topics per page"
-msgstr ""
+msgstr "Тем на сторінку"
msgid "Posts - most active first"
msgstr ""
@@ -21301,7 +21303,7 @@
msgstr ""
msgid "@user's picture"
-msgstr ""
+msgstr "малюнок @user"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
@@ -21310,7 +21312,7 @@
msgstr ""
msgid "Maximum upload size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір вивантаження"
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -21391,7 +21393,7 @@
msgstr ""
msgid "edit menu"
-msgstr ""
+msgstr "змінити меню"
msgid "« first"
msgstr ""
@@ -21433,7 +21435,7 @@
msgstr ""
msgid "Add role"
-msgstr ""
+msgstr "Додати роль"
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr ""
@@ -21555,7 +21557,7 @@
msgstr ""
msgid "ajax"
-msgstr ""
+msgstr "ajax"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
@@ -21659,7 +21661,7 @@
msgstr ""
msgid "Send message"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати повідомлення"
msgid "Allow Upscaling"
msgstr ""
@@ -21681,7 +21683,7 @@
msgstr ""
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друк"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
@@ -21693,7 +21695,7 @@
msgstr ""
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Обліковий запис"
msgid "authenticated user"
msgstr ""
@@ -21729,7 +21731,7 @@
msgstr ""
msgid "Unsupported release"
-msgstr ""
+msgstr "Непідтримуваний випуск"
msgid "Can not determine status"
msgstr ""
@@ -21830,40 +21832,40 @@
msgstr ""
msgid "Not supported!"
-msgstr ""
+msgstr "Не підтримується!"
msgid "Recommended version:"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендована версія:"
msgid "Security update:"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення безпеки:"
msgid "Latest version:"
-msgstr ""
+msgstr "Остання версія:"
msgid "Development version:"
-msgstr ""
+msgstr "Версія в розробці:"
msgid "Also available:"
-msgstr ""
+msgstr "Також доступно:"
msgid "Node count"
msgstr ""
msgid "Field settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри поля"
msgid "Skip to main content"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "@title"
msgstr ""
msgid "Edit forum"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити форум"
msgid "Default order"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий порядок"
msgid ""
"This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
@@ -21935,28 +21937,28 @@
msgstr ""
msgid "Hide descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати описи"
msgid "Compress layout by hiding descriptions."
msgstr ""
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Або"
msgid "Color set"
-msgstr ""
+msgstr "Набір кольорів"
msgid "Content ID"
-msgstr ""
+msgstr "ІД вмісту"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Про"
msgid "Database host"
-msgstr ""
+msgstr "Вузол бази даних"
msgid "Maximum link text length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина текстового посилання"
msgid ""
"URLs longer than this number of characters will be truncated to "
@@ -21965,10 +21967,10 @@
msgstr ""
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Звіти"
msgid "Default picture"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий малюнок"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
@@ -21989,22 +21991,22 @@
msgstr ""
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфігурації"
msgid "Install profile"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити профіль"
msgid "%percentage of the site has been indexed."
msgstr ""
msgid "File directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог файлів"
msgid "Default theme"
-msgstr ""
+msgstr "Типова тема"
msgid "Web server"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сервер"
msgid "There is 1 item left to index."
msgid_plural "There are @count items left to index."
@@ -22040,13 +22042,13 @@
msgstr ""
msgid "Manage actions"
-msgstr ""
+msgstr "Керування діями"
msgid "Configure an advanced action"
msgstr ""
msgid "Delete an action."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити дію."
msgid "Remove orphans"
msgstr ""
@@ -22082,7 +22084,7 @@
msgstr ""
msgid "Choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати дію"
msgid "The action you chose is already assigned to that trigger."
msgstr ""
@@ -22108,7 +22110,7 @@
msgstr ""
msgid "Block current user"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокувати поточного користувача"
msgid "Ban IP address of current user"
msgstr ""
@@ -22132,19 +22134,19 @@
msgstr ""
msgid "Saved @type %title"
-msgstr ""
+msgstr "Збережено @type %title"
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
msgstr ""
msgid "After saving a new comment"
-msgstr ""
+msgstr "Після збереження нового коментаря"
msgid "After saving an updated comment"
-msgstr ""
+msgstr "Після збереження оновленого коментаря"
msgid "After deleting a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Після вилучення коментаря"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr ""
@@ -22177,7 +22179,7 @@
msgstr ""
msgid "After deleting a term"
-msgstr ""
+msgstr "Після вилучення терміна"
msgid ""
"Enables actions to be fired on certain system events, such as when new "
@@ -22191,19 +22193,19 @@
msgstr[2] ""
msgid "- Select -"
-msgstr ""
+msgstr "- Вибрати -"
msgid "Enables the categorization of content."
msgstr ""
msgid "Path prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс шляху"
msgid "Delete contact"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити контакт"
msgid "Auto-reply"
-msgstr ""
+msgstr "Автовідповідь"
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
@@ -22214,34 +22216,34 @@
msgstr ""
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Литовська"
msgid "Up to date translation"
msgstr ""
msgid "Outdated translation"
-msgstr ""
+msgstr "Застарілий переклад"
msgid "Some required modules must be enabled"
msgstr ""
msgid "New posts"
-msgstr ""
+msgstr "Нові дописи"
msgid "mm/dd/yy"
-msgstr ""
+msgstr "мм/дд/рр"
msgid "Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Перекласти"
msgid "File to import not found."
-msgstr ""
+msgstr "Файл для імпорту не знайдено."
msgid "Save translations"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти переклади"
msgid "Export template"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати шаблон"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr ""
@@ -22253,7 +22255,7 @@
msgstr ""
msgid "Not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Не увімкнено"
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
@@ -22261,7 +22263,7 @@
msgstr ""
msgid "anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "анонімний користувач"
msgid "@module (disabled</span>)"
msgstr ""
@@ -22273,19 +22275,19 @@
msgstr ""
msgid "Save permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти права"
msgid "The e-mail address %email is already taken."
msgstr ""
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Ефект"
msgid "Error message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про помилку"
msgid "Original text"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий текст"
msgid "Delete content type"
msgstr ""
@@ -22327,7 +22329,7 @@
msgstr ""
msgid "Acronym"
-msgstr ""
+msgstr "Акронім"
msgid "original"
msgstr ""
@@ -22338,22 +22340,22 @@
msgstr ""
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Дати"
msgid "The field has been updated."
msgstr ""
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "точок"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 місяць"
+msgstr[1] "@count місяці"
+msgstr[2] "@count місяців"
msgid "Save order"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти порядок"
msgid "done"
msgstr ""
@@ -22362,37 +22364,37 @@
msgstr ""
msgid "edit role"
-msgstr ""
+msgstr "змінити роль"
msgid "Custom format"
-msgstr ""
+msgstr "Особливий формат"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок"
msgid "%name: illegal value."
msgstr ""
msgid "Edit %title"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити %title"
msgid "Book navigation block display"
msgstr ""
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Зв'язки"
msgid "Password field is required."
-msgstr ""
+msgstr "Поле паролю - обов'язкове."
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити пароль"
msgid "No content available."
-msgstr ""
+msgstr "Вміст недоступний."
msgid "Administration theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема адміністратора"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
@@ -22402,43 +22404,43 @@
msgstr ""
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Конго (Кіншаса)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Конго (Бразавіль)"
msgid "Ivory Coast"
-msgstr ""
+msgstr "Кот-Д'Івуар"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
-msgstr ""
+msgstr "Гонконг, Китай"
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Острів Мен"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Чорногорія"
msgid "Macao S.A.R., China"
-msgstr ""
+msgstr "Макао, Китай"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Сербія"
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Афарська"
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Сомалійська"
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Комі"
msgid "Warning message"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
@@ -22513,13 +22515,13 @@
msgstr ""
msgid "outdated"
-msgstr ""
+msgstr "застаріле"
msgid "<strong>@language_name</strong> (source)"
msgstr ""
msgid "add translation"
-msgstr ""
+msgstr "додати переклад"
msgid "Translations of %title"
msgstr ""
@@ -22633,7 +22635,7 @@
msgstr ""
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Кома"
msgid "Uses"
msgstr ""
@@ -22642,7 +22644,7 @@
msgstr ""
msgid "Current user"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний користувач"
msgid "Digest"
msgstr ""
@@ -22694,7 +22696,7 @@
msgstr ""
msgid "Default image"
-msgstr ""
+msgstr "Типове зображення"
msgid ""
"This text will be used by screen readers, search engines, or when the "
@@ -22702,22 +22704,22 @@
msgstr ""
msgid "Add feed"
-msgstr ""
+msgstr "Додати стрічку"
msgid "List links"
-msgstr ""
+msgstr "Список посилань"
msgid "MIME type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME"
msgid "File system"
-msgstr ""
+msgstr "Файлова система"
msgid "@name's blog"
msgstr ""
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Панель інструментів"
msgid "Enter your @s username."
msgstr ""
@@ -22734,19 +22736,19 @@
msgstr ""
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошта:"
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "Усі мови"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Панель приладів"
msgid "Search index"
-msgstr ""
+msgstr "Пошуковий індекс"
msgid "The size of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Розмір файлу."
msgid "The MIME type of the file."
msgstr ""
@@ -22761,7 +22763,7 @@
msgstr ""
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри фільтрів"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr ""
@@ -22772,7 +22774,7 @@
msgstr ""
msgid "Help topics"
-msgstr ""
+msgstr "Теми довідки"
msgid "Help is available on the following items:"
msgstr ""
@@ -22784,30 +22786,32 @@
msgstr ""
msgid "Translate interface"
-msgstr ""
+msgstr "Перекласти інтерфейс"
msgid "Add language"
-msgstr ""
+msgstr "Додати мову"
msgid "Edit string"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити рядок"
msgid "Delete string"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити рядок"
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді хочете вилучити мову %name?"
msgid "The language %locale has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Мова %locale вже вилучена."
msgid "Are you sure you want to delete the string \"%source\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді хочете знищити рядок \"%source\"?"
msgid ""
"Deleting the string will remove all translations of this string in all "
"languages. This action cannot be undone."
msgstr ""
+"Вилучення рядка призведе до вилучення усіх перекладів цього рядка у всіх "
+"мовах. Цю дію не можна скасувати."
msgid "AM"
msgstr ""
@@ -22816,22 +22820,22 @@
msgstr ""
msgid "PHP extensions"
-msgstr ""
+msgstr "PHP extensions"
msgid "Comments per page"
-msgstr ""
+msgstr "Коментарів на сторінку"
msgid "Multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Багатомовна підтримка"
msgid "Enabled, with translation"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено, з перекладом"
msgid "Publish comment"
-msgstr ""
+msgstr "Опублікувати коментар"
msgid "The file could not be uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Файл не можна вивантажити."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
@@ -22839,7 +22843,7 @@
msgstr ""
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
msgid ""
"The directory %file is not protected from modifications and poses a "
@@ -22848,7 +22852,7 @@
msgstr ""
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Співпраця"
msgid "Administration pages"
msgstr ""
@@ -22932,7 +22936,7 @@
msgstr ""
msgid "@name: @summary"
-msgstr ""
+msgstr "@name: @summary"
msgid "Processed test @num of @max - %test."
msgstr ""
@@ -23120,7 +23124,7 @@
msgstr ""
msgid "Visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Відвідувачі"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr ""
@@ -23138,16 +23142,16 @@
msgstr ""
msgid "Language name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва мови"
msgid "Edit language"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити мову"
msgid "list links"
msgstr ""
msgid "Edit category"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити категорію"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr ""
@@ -23193,7 +23197,7 @@
msgstr ""
msgid "Choose language"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір мови"
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr ""
@@ -23202,7 +23206,7 @@
msgstr ""
msgid "No profiles available"
-msgstr ""
+msgstr "Немає доступних профілів"
msgid "Drupal already installed"
msgstr ""
@@ -23217,7 +23221,7 @@
msgstr ""
msgid "Installing @drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлюється @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
@@ -23241,13 +23245,13 @@
msgstr ""
msgid "Set up translations"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати переклади"
msgid "Install site"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити сайт"
msgid "Finish translations"
-msgstr ""
+msgstr "Завершити переклади"
msgid "Site e-mail address"
msgstr ""
@@ -23278,9 +23282,9 @@
msgid "1 byte"
msgid_plural "@count bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 байт"
+msgstr[1] "@count байти"
+msgstr[2] "@count байтів"
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
@@ -23311,22 +23315,22 @@
msgstr ""
msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Справа ліворуч"
msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Зліва праворуч"
msgid "Predefined language"
-msgstr ""
+msgstr "Заздалегідь визначена мова"
msgid "Custom language"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипова мова"
msgid "Add custom language"
-msgstr ""
+msgstr "Додати нетипову мову"
msgid "Save language"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти мову"
msgid ""
"RFC 4646</a> compliant language identifier. "
@@ -23422,19 +23426,19 @@
msgstr ""
msgid "All text groups"
-msgstr ""
+msgstr "Усі текстові групи"
msgid "Languages not yet added"
msgstr ""
msgid "Import translation"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати переклад"
msgid "A Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file."
msgstr ""
msgid "Import into"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про імпорт"
msgid ""
"Choose the language you want to add strings into. If you choose a "
@@ -23451,7 +23455,7 @@
msgstr ""
msgid "Export translation"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати переклад"
msgid ""
"Select the language to export in Gettext Portable Object "
@@ -23482,7 +23486,7 @@
msgstr ""
msgid "Starting import"
-msgstr ""
+msgstr "Починається імпорт"
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
@@ -23541,424 +23545,424 @@
msgstr ""
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Авестійська"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Африкаанс"
msgid "Akan"
-msgstr ""
+msgstr "Акан"
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Амхарська"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Асамська"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "Аварська"
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Аймара"
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Азербайджанська"
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Башкирська"
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Білоруська"
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Біхарська"
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Бісламська"
msgid "Bambara"
-msgstr ""
+msgstr "Бамбара"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгальська"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Тибетська"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Бретонська"
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Боснійська"
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Чеченська"
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Чаморо"
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Корсиканська"
msgid "Cree"
-msgstr ""
+msgstr "Крі"
msgid "Old Slavonic"
-msgstr ""
+msgstr "Старослов'янська"
msgid "Chuvash"
msgstr ""
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Валлійська"
msgid "Maldivian"
-msgstr ""
+msgstr "Мальдівська"
msgid "Bhutani"
-msgstr ""
+msgstr "Бутанська"
msgid "Ewe"
-msgstr ""
+msgstr "Еве"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Есперанто"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Естонська"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Баскська"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Перська"
msgid "Fulah"
-msgstr ""
+msgstr "Фула"
msgid "Faeroese"
-msgstr ""
+msgstr "Фарерська"
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Фризька"
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ірландська"
msgid "Scots Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Шотландська гельська"
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Галісійська"
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарані"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гуджараті"
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Менська"
msgid "Hausa"
-msgstr ""
+msgstr "Гауса"
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Хірі-моту"
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Вірменська"
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Гереро"
msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерлінгва"
msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Інтерлінгва"
msgid "Igbo"
-msgstr ""
+msgstr "Ігбо"
msgid "Inupiak"
-msgstr ""
+msgstr "Інуп'як"
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Ісландська"
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Інуктитут"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Яванська"
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Грузинська"
msgid "Kongo"
-msgstr ""
+msgstr "Конго"
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Кікую"
msgid "Kwanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Кваняма"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Казахська"
msgid "Greenlandic"
-msgstr ""
+msgstr "Гренландська"
msgid "Cambodian"
-msgstr ""
+msgstr "Камбоджійська"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Каннада"
msgid "Kanuri"
-msgstr ""
+msgstr "Канурі"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Кашмірська"
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Курдська"
msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "Корнійська"
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Латинська"
msgid "Luxembourgish"
-msgstr ""
+msgstr "Люксембурзька"
msgid "Luganda"
-msgstr ""
+msgstr "Луганда"
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Лінгала"
msgid "Laothian"
-msgstr ""
+msgstr "Лаоська"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвійська"
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Малагасійська"
msgid "Marshallese"
-msgstr ""
+msgstr "Маршальська"
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македонська"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаялам"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монгольська"
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Молдовська"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Мараті"
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Малайська"
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Мальтійська"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Бірманська"
msgid "North Ndebele"
-msgstr ""
+msgstr "Північна Ндебеле"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Непальська"
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ндонга"
msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Норвезька Букмол"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Норвезька (нюношк)"
msgid "South Ndebele"
-msgstr ""
+msgstr "Південна Ндебеле"
msgid "Chichewa"
-msgstr ""
+msgstr "Чичева"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Окситанська"
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Оромо"
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Орія"
msgid "Ossetian"
-msgstr ""
+msgstr "Осетинська"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Панджабі"
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Палі"
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Пушту"
msgid "Portuguese, Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португальська (Португалія"
msgid "Portuguese, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Португальська (Бразилія"
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Кечуа"
msgid "Rhaeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Рето-романська"
msgid "Kirundi"
-msgstr ""
+msgstr "Кірунді"
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Кіньяруанда"
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Санскрит"
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Сардинська"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Сіндхі"
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Північна саамі"
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Санго"
msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Сербо-хорватська"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Сингальська"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словенська"
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Самоанська"
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Шона"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Албанська"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Сербська"
msgid "Siswati"
-msgstr ""
+msgstr "Сісваті"
msgid "Sesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Сесото"
msgid "Sudanese"
-msgstr ""
+msgstr "Суданська"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Суахілі"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Тамільська"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Таджицька"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Тайська"
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Тигринья"
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Туркменська"
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Тагальська"
msgid "Setswana"
-msgstr ""
+msgstr "Сетсвана"
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тсонга"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Татарська"
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Тві"
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Таїтянська"
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Українська"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Урду"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Узбецька"
msgid "Venda"
-msgstr ""
+msgstr "Венда"
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнамська"
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Волоф"
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Хоса"
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Ідиш"
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Йоруба"
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Чжуан"
msgid "Chinese, Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Китайська (спрощена)"
msgid "Chinese, Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Китайська (традиційна)"
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Зулуська"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr ""
@@ -24099,10 +24103,10 @@
msgstr ""
msgid "Update items"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити записи"
msgid "Edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити стрічку"
msgid "No blocks in this region"
msgstr ""
@@ -24243,10 +24247,10 @@
msgstr ""
msgid "Book page"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінка книжки"
msgid "Base color"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий колір"
msgid "Header top"
msgstr ""
@@ -24400,10 +24404,10 @@
msgstr ""
msgid "First item"
-msgstr ""
+msgstr "Перший об'єкт"
msgid "Second item"
-msgstr ""
+msgstr "Другий об'єкт"
msgid "Unordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
@@ -24415,16 +24419,16 @@
msgstr ""
msgid "First term"
-msgstr ""
+msgstr "Перший термін"
msgid "First definition"
-msgstr ""
+msgstr "Перше означення"
msgid "Second term"
-msgstr ""
+msgstr "Другий термін"
msgid "Second definition"
-msgstr ""
+msgstr "Друге означення"
msgid "Subtitle three"
msgstr ""
@@ -24439,7 +24443,7 @@
msgstr ""
msgid "Tag Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис мітки"
msgid "You Type"
msgstr ""
@@ -24451,13 +24455,13 @@
msgstr ""
msgid "Ampersand"
-msgstr ""
+msgstr "Амперсанд"
msgid "Quotation mark"
msgstr ""
msgid "Character Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис символу"
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr ""
@@ -24641,10 +24645,10 @@
msgstr ""
msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "мова"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
-msgstr ""
+msgstr "Трапилася помилка і обробка не завершилася."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
@@ -24852,7 +24856,7 @@
msgstr ""
msgid "Total votes: @votes"
-msgstr ""
+msgstr "Всього голосів: @votes"
msgid "Most recent poll"
msgstr ""
@@ -24987,7 +24991,7 @@
msgstr ""
msgid "User list"
-msgstr ""
+msgstr "Список користувачів"
msgid "single-line textfield"
msgstr ""
@@ -25005,10 +25009,10 @@
msgstr ""
msgid "Author information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про автора"
msgid "Link to full user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на повний профіль користувача"
msgid "Profile fields to display"
msgstr ""
@@ -25023,7 +25027,7 @@
msgstr ""
msgid "About %name"
-msgstr ""
+msgstr "Про %name"
msgid ""
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML "
@@ -25040,10 +25044,10 @@
msgstr ""
msgid "Edit field"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити поле"
msgid "Delete field"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити поле"
msgid "Profile autocomplete"
msgstr ""
@@ -25171,7 +25175,7 @@
msgstr ""
msgid "Popular content"
-msgstr ""
+msgstr "Популярний вміст"
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
msgstr ""
@@ -25180,10 +25184,10 @@
msgstr ""
msgid "Today's:"
-msgstr ""
+msgstr "Сьогодні:"
msgid "All time:"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь час:"
msgid "Last viewed:"
msgstr ""
@@ -25265,9 +25269,11 @@
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr ""
+"Шлях до файлу малюнку, який вам кортить використати як власну піктограму "
+"ярлика."
msgid "Upload icon image"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантажити зображення піктограми"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
@@ -25275,7 +25281,7 @@
msgstr ""
msgid "@module (missing</span>)"
-msgstr ""
+msgstr "@module (пропущено</span>)"
msgid ""
"The following modules will be completely uninstalled from your site, "
@@ -25283,25 +25289,25 @@
msgstr ""
msgid "Confirm uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити вилучення"
msgid "Would you like to continue with uninstalling the above?"
msgstr ""
msgid "No modules selected."
-msgstr ""
+msgstr "Не вибрано жодного модуля."
msgid "The selected modules have been uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "Вибрані модулі вже вилучені."
msgid "Default 403 (access denied) page"
-msgstr ""
+msgstr "Типова сторінка для помилки 403 (доступ заборонено)"
msgid "Default 404 (not found) page"
-msgstr ""
+msgstr "Типова сторінка для помилки 404 (не знайдено)"
msgid "Caches cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Очищено кеш."
msgid "Select an image processing toolkit"
msgstr ""
@@ -25313,7 +25319,7 @@
msgstr ""
msgid "Feed content"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст стрічки"
msgid "Titles plus teaser"
msgstr ""
@@ -25361,13 +25367,13 @@
msgstr ""
msgid "Powered by Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Створено на основі Drupal"
msgid "Could not delete temporary file \"%path\" during garbage collection"
msgstr ""
msgid "Compact mode"
-msgstr ""
+msgstr "Компактний режим"
msgid "Tell Drupal where to store uploaded files and how they are accessed."
msgstr ""
@@ -25384,7 +25390,7 @@
msgstr ""
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата і час"
msgid "Date and time lookup"
msgstr ""
@@ -25401,7 +25407,7 @@
msgstr ""
msgid "-1 (Unlimited)"
-msgstr ""
+msgstr "-1 (Необмежено)"
msgid ""
"Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP "
@@ -25420,7 +25426,7 @@
msgstr ""
msgid "Enabled ('@value')"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнено ('@value')"
msgid "PHP memory limit"
msgstr ""
@@ -25457,7 +25463,7 @@
msgstr ""
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "Не захищено"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
@@ -25495,7 +25501,7 @@
msgstr ""
msgid "Database updates"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення бази даних"
msgid ""
"Some modules have database schema updates to install. You should run "
@@ -25545,7 +25551,7 @@
msgstr ""
msgid "Translation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування перекладу"
msgid "Flag translations as outdated"
msgstr ""
@@ -25567,22 +25573,22 @@
msgstr ""
msgid "Content translation"
-msgstr ""
+msgstr "Переклад вмісту"
msgid "Allows content to be translated into different languages."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє перекладати вміст на різні мови."
msgid "Unknown release date"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома дата випуску"
msgid "Last checked: @time ago"
-msgstr ""
+msgstr "Остання перевірки: @time тому"
msgid "Last checked: never"
-msgstr ""
+msgstr "Остання перевірка: ніколи"
msgid "Includes: %includes"
-msgstr ""
+msgstr "Включає: %includes"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases "
@@ -25649,43 +25655,47 @@
msgstr ""
msgid "The role has been renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Роль вже перейменовано."
msgid "The role has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Роль вже вилучено."
msgid "E-mail new password"
-msgstr ""
+msgstr "Новий пароль ел. пошти"
msgid "Sorry, %name is not recognized as a user name or an e-mail address."
msgstr ""
+"Шкода, але %name не розпізнано як ім'я користувача чи як адреса електронної "
+"пошти."
msgid "Further instructions have been sent to your e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Подальші вказівки вже надіслані вам на електронну пошту."
msgid "%name has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "%name вже вилучено."
msgid "You must enter a username."
-msgstr ""
+msgstr "Вам потрібно ввести ім'я користувача."
msgid "The username cannot begin with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача не може починатися із пробілу."
msgid "The username cannot end with a space."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача не може закінчуватися пробілом."
msgid "The username cannot contain multiple spaces in a row."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача не може містити кілька пробілів підряд."
msgid "The username contains an illegal character."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача містить нечинний символ."
msgid "The username %name is too long: it must be %max characters or less."
msgstr ""
+"Ім'я користувача %name надто довге: воно мусить мати щонайбільше %max "
+"символів або менше."
msgid "You must enter an e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Вам потрібно ввести адресу електронної пошти."
msgid "Who's online"
msgstr "Хто у мережі"
@@ -25715,6 +25725,9 @@
"This web page allows administrators to register new users. Users' "
"e-mail addresses and usernames must be unique."
msgstr ""
+"Ця веб-сторінка дозволяє адміністраторам реєструвати нових користувачів. "
+"Адреси електронної пошти "
+"та імена користувачів повинні бути унікальними."
msgid ""
"Enter a simple pattern (\"*\" may be used as a wildcard match) to "
@@ -25747,19 +25760,19 @@
msgstr ""
msgid "Progress indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Індикатор поступу"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr ""
msgid "Throbber"
-msgstr ""
+msgstr "Індикатор роботи"
msgid "The file upload failed. %upload"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вивантажити файл. %upload"
msgid "URL to file"
-msgstr ""
+msgstr "URL до файлу"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
@@ -25806,11 +25819,16 @@
"href=\"http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
"RFC1867</a>)"
msgstr ""
+"Увімкнено (http://php.net/manual/en/apc.configuration.php#ini.apc.rfc1867\">APC "
+"RFC1867</a>)"
msgid ""
"Enabled (http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
+"Увімкнено (http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL поступ "
+"вивантаження</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "Поступ відвантаження"
@@ -25858,94 +25876,94 @@
msgstr ""
msgid "Region settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри регіону"
msgid "Format string"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок форматування"
msgid "Are you sure you want to remove the format %format?"
-msgstr ""
+msgstr "Справді волієте вилучити формат %format?"
msgid "Removed date format %format."
-msgstr ""
+msgstr "Вилучений формат дати %format."
msgid "Add format"
-msgstr ""
+msgstr "Додати формат"
msgid "Allow users to add additional date formats."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє користувачам додавати додаткові формати дати."
msgid "Delete date format"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити формат дати"
msgid "Allow users to delete a configured date format."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволяє користувачам вилучати налаштований формат дати."
msgid "Configure date formats for each locale"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати формати дати для кожної локалі"
msgid "Content type name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва типу вмісту"
msgid "Slate"
msgstr ""
msgid "manage fields"
-msgstr ""
+msgstr "керувати полями"
msgid "@field_name (Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "@field_name (заблоковано)"
msgid "- Select a field type -"
-msgstr ""
+msgstr "- Виберіть тип поля -"
msgid "- Select a widget -"
-msgstr ""
+msgstr "- Виберіть віджет -"
msgid "Type of data to store."
-msgstr ""
+msgstr "Тип даних для розміщення."
msgid "Form element to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "Елементи форми для зміни даних."
msgid "- Select an existing field -"
-msgstr ""
+msgstr "- Виберіть наявне поле -"
msgid "Field to share"
-msgstr ""
+msgstr "Поле для поширення"
msgid "Add new field: you need to provide a label."
-msgstr ""
+msgstr "Додати нове поле: вам потрібно забезпечити мітку."
msgid "Add new field: you need to provide a field name."
-msgstr ""
+msgstr "Додати нове поле: вам потрібно надати назву поля."
msgid "Add new field: you need to select a field type."
-msgstr ""
+msgstr "Додати нове поле: вам потрібно вибрати тип поля."
msgid "Add new field: you need to select a widget."
-msgstr ""
+msgstr "Додати нове поле: вам потрібно обрати віджет."
msgid "Add new field: invalid widget."
-msgstr ""
+msgstr "Додати нове поле: недійсний віджет."
msgid "Add existing field: you need to provide a label."
-msgstr ""
+msgstr "Додати наявне поле: вам потрібна надати мітку."
msgid "Add existing field: you need to select a field."
-msgstr ""
+msgstr "Додати наявне поле: вам потрібно вибрати поле."
msgid "Add existing field: you need to select a widget."
-msgstr ""
+msgstr "Додати наявне поле: вам потрібно вибрати віджет."
msgid "Add existing field: invalid widget."
-msgstr ""
+msgstr "Додати наявне поле: недійсний віджет."
msgid "@type: @field (@label)"
-msgstr ""
+msgstr "@type: @field (@label)"
msgid "The field %field is locked and cannot be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Поле %field — заблоковане і його не можна редагувати."
msgid "Maximum number of values users can enter for this field."
msgstr ""
@@ -25968,7 +25986,7 @@
msgstr ""
msgid "Regional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Місцеві налаштування"
msgid "update.php"
msgstr "update.php"
@@ -25977,10 +25995,10 @@
msgstr ""
msgid "Page top"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінку вгору"
msgid "Page bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінку вниз"
msgid "Hello <strong>@username</strong>"
msgstr ""
@@ -26169,7 +26187,7 @@
msgstr ""
msgid "Administrator role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль адміністратора"
msgid "Private files"
msgstr "Приватні файли"
@@ -26287,7 +26305,7 @@
msgstr ""
msgid "Last view"
-msgstr ""
+msgstr "Останній перегляд"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr ""
@@ -26382,13 +26400,13 @@
msgstr ""
msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш OpenID"
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr ""
msgid "Main page content"
-msgstr ""
+msgstr "Вміст основної сторінки"
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr ""
@@ -26454,7 +26472,7 @@
msgstr ""
msgid "Settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл налаштувань"
msgid "The settings file does not exist."
msgstr ""
@@ -26586,16 +26604,16 @@
msgstr ""
msgid "Failed to modify %settings. Verify the file permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося змінити %settings. Перевірте права файлу."
msgid "Failed to open %settings. Verify the file permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити %settings. Перевірте права файлу."
msgid "Required modules"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні модулі"
msgid "Required modules not found."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні модулі не знайдено."
msgid ""
"The following modules are required but were not found. Move them into "
@@ -26604,24 +26622,26 @@
msgstr ""
msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "система"
msgid "%module module uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "модуль %module видалено."
msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr ""
+msgstr "Сент-Бартелемі"
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Сен-Мартін (франц. частина)"
msgid "Use the default site language (@language_name)."
-msgstr ""
+msgstr "Використати типову мову сайту (@language_name)."
msgid ""
"The translation file %filepath contains an error: the plural formula "
"could not be parsed."
msgstr ""
+"Файл перекладу %filepath містить помилку: неможливо розібратися із "
+"формою множини."
msgid "No strings available."
msgstr "Немає доступних рядків."
@@ -39217,7 +39237,7 @@
msgstr ""
msgid "@entity:@bundle"
-msgstr ""
+msgstr "@entity:@bundle"
msgid "Is not empty (NOT NULL)"
msgstr ""
@@ -40417,7 +40437,7 @@
msgstr ""
msgid "Appears in: @bundles."
-msgstr ""
+msgstr "Появляється в: @bundles."
msgid "@group: @field"
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org