Author: honyczek
Date: 2014-10-09 22:08:02 +0200 (Thu, 09 Oct 2014)
New Revision: 89878
Modified:
trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po
trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po
trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po
trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
Czech translation: trunk: lcn: RELEASE-NOTES-openSUSE, update-desktop-files-mimelnk, -yast, zypp, zypper
Modified: trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877)
+++ trunk/lcn/cs/po/RELEASE-NOTES-openSUSE.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878)
@@ -16,13 +16,13 @@
# Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009.
# Vojtěch Zeisek , 2010.
# Jan Papež , 2011, 2012.
-# Jan Papez , 2012, 2013.
+# Jan Papez , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RELEASE-NOTES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 08:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -34,19 +34,19 @@
#: xml/release-notes.xml:10(title)
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky k vydání"
#: xml/release-notes.xml:12(releaseinfo)
msgid "@VERSION@"
-msgstr ""
+msgstr "@VERSION@"
#: xml/release-notes.xml:13(productname)
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: xml/release-notes.xml:14(productnumber)
msgid "13.2"
-msgstr ""
+msgstr "13.2"
#: xml/release-notes.xml:16(para)
msgid ""
@@ -54,6 +54,10 @@
"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office "
"work, play videos or music and have a lot of fun!"
msgstr ""
+"openSUSE je svobodný operační systém založený na Linuxu, který je určený jak "
+"pro váš osobní počítač, notebook, tak i pro server. Můžete v něm brouzdat na "
+"internetu, spravovat e-maily a fotky, pracovat v kanceláři, přehrávat filmy "
+"či hudbu a bavit se!"
#. Previous Release Notes
#: xml/release-notes.xml:49(para)
@@ -130,7 +134,7 @@
#: xml/release-notes.xml:288(para) xml/release-notes.xml:302(para)
#: xml/release-notes.xml:315(para) xml/release-notes.xml:326(para)
msgid "CHECKIT:13.1"
-msgstr ""
+msgstr "CHECKIT:13.1"
#: xml/release-notes.xml:162(para)
msgid ""
@@ -544,60 +548,67 @@
#. bnc#809347
#: xml/release-notes.xml:345(title)
msgid "More Information and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Více informací a zpětná vazba"
#: xml/release-notes.xml:349(para)
msgid "Read the READMEs on the CDs."
-msgstr ""
+msgstr "Přečtěte si README na CD."
#: xml/release-notes.xml:352(para)
msgid ""
"Get detailed changelog information about a particular package from the RPM:"
-msgstr ""
+msgstr "Získejte podrobné informace o změnách každého balíčku pomocí RPM:"
#: xml/release-notes.xml:353(screen)
#, no-wrap
msgid "rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "rpm --changelog -qp <JMENOSOUBORU>.rpm"
#: xml/release-notes.xml:354(para)
msgid "<FILENAME>. is the name of the RPM."
-msgstr ""
+msgstr "<JMENOSOUBORU>. je název balíčku RPM."
#: xml/release-notes.xml:357(para)
msgid ""
"Check the <filename>ChangeLog</filename> file in the top level of the DVD "
"for a chronological log of all changes made to the updated packages."
msgstr ""
+"Pro časový protokol všech změn provedených na aktualizovaných balíčcích si "
+"prohlédněte soubor <filename>ChangeLog</filename> v kořenovém adresáři tohoto "
+"DVD."
#: xml/release-notes.xml:361(para)
msgid ""
"Find more information in the <filename>docu</filename> directory on the DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Další informace najdete na DVD v adresáři <filename>docu</filename>."
#: xml/release-notes.xml:364(para)
msgid ""
"https://activedoc.opensuse.org/\"/> contains additional or "
"updated documentation."
msgstr ""
+"https://activedoc.opensuse.org/\"/> obsahuje dodatečnou nebo "
+"aktualizovanou dokumentaci."
#: xml/release-notes.xml:369(para)
msgid ""
"Visit http://www.opensuse.org\"/> for the latest product news "
"from openSUSE."
msgstr ""
+"Pro poslední novinky o openSUSE navštivte http://www.opensuse.org\"/>."
#: xml/release-notes.xml:374(para)
msgid "Copyright © 2014 SUSE LLC"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2014 SUSE LLC"
#: xml/release-notes.xml:376(para)
msgid "Thanks for using openSUSE."
-msgstr ""
+msgstr "Děkujeme, že používáte openSUSE."
#: xml/release-notes.xml:377(para)
msgid "The openSUSE Team."
-msgstr ""
+msgstr "Tým openSUSE."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: xml/release-notes.xml:0(None)
Modified: trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877)
+++ trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-mimelnk.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878)
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Jan Papez , 2012, 2013.
+# Jan Papez , 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/x-excellon.desktop
msgctxt "Comment(x-excellon.desktop)"
msgid "Excellon drill file"
-msgstr "Excellon Soubor vrtání"
+msgstr "Excellon soubor vrtání"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-gerber.desktop
msgctxt "Comment(x-gerber.desktop)"
@@ -57,17 +57,17 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "GenericName(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout (Development)"
-msgstr "Publikační systém (DTP)"
+msgstr "Rozvržení stránky (vývoj)"
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Comment(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout and Publication"
-msgstr "Publikační systém (DTP)"
+msgstr "Rozvržení stránky a publikování"
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)"
@@ -78,3 +78,4 @@
msgctxt "Comment(x-treepad.desktop)"
msgid "TreePad File"
msgstr "Soubor TreePad"
+
Modified: trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877)
+++ trunk/lcn/cs/po/update-desktop-files-yast.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878)
@@ -7,15 +7,15 @@
# Vojtěch Zeisek , 2008.
# Jaromír Červenka , 2009.
# Vojtěch Zeisek , 2010.
-# Jan Papež , 2011, 2012, 2013.
+# Jan Papež , 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/host.desktop
msgctxt "GenericName(host.desktop)"
msgid "Assign hostnames and aliases to IP addresses"
-msgstr "Konfigurovat jména počítačů"
+msgstr "Konfigurovat jména počítače a přezdívky k IP adresám"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "Name(autoyast.desktop)"
@@ -51,7 +51,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
msgid "Change the language and install additional languages"
-msgstr "Zde můžete změnit systémový jazyk."
+msgstr "Změna jazyku a instalace dodatečných jazyků"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "GenericName(sw_source.desktop)"
@@ -59,23 +59,24 @@
"Choose the repositories for installation of software packages (CD, network, "
"etc.), add the community repositories"
msgstr ""
-"Zvolit repozitáře pro instalaci balíčků (CD, síť atd.), přidat komunitní "
+"Zvolte si repozitáře pro instalaci balíčků (CD, síť atd.), přidejte si "
+"komunitní "
"repozitáře"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
msgid "Configuration system for autoinstallation"
-msgstr "Nastavení systému pro autoinstalaci"
+msgstr "Nastavení systému pro automatickou instalaci"
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovat cluster"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -90,7 +91,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
msgid "Configure an NFS client"
-msgstr "Konfigurovat klient NFS"
+msgstr "Konfigurovat klienta NFS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs_server.desktop
msgctxt "GenericName(nfs_server.desktop)"
@@ -100,7 +101,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "GenericName(security.desktop)"
msgid "Configure local security settings"
-msgstr "Konfigurovat lokální bezpečnost"
+msgstr "Konfigurovat nastavení místní bezpečnosti"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "GenericName(mail.desktop)"
@@ -115,7 +116,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurovat běžící služby a výchozí cíl"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
@@ -130,7 +131,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop
msgctxt "GenericName(bootloader.desktop)"
msgid "Configure the boot loader"
-msgstr "Konfigurace zavaděče"
+msgstr "Konfigurovat zavaděč"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "GenericName(timezone.desktop)"
@@ -180,12 +181,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "GenericName(add-on.desktop)"
msgid "Install or remove add-on products"
-msgstr "Instalace a odstranění balíčků z rozšířujících produktů"
+msgstr "Instalace nebo odstranění balíčků rozšířujících produktů"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "GenericName(sw_single.desktop)"
msgid "Install or remove software packages and manage software repositories"
-msgstr "Instalace a mazání softwaru, správa repozitářů"
+msgstr "Instalace nebo odstranění softwarových balíčků a správa repozitářů"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "Name(yast-language.desktop)"
@@ -230,12 +231,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
msgid "Network Settings"
-msgstr "Síť"
+msgstr "Nastavení sítě"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "GenericName(disk.desktop)"
msgid "Partition hard disks (including RAID, LVM, and encrypted file systems)"
-msgstr "Rozdělování pevných disků (včetně RAID, LVM, šifrovaných systémů ...)"
+msgstr "Rozdělování pevných disků (včetně RAID, LVM a šifrovaných systémů)"
#: /usr/share/applications/YaST2/disk.desktop
msgctxt "Name(disk.desktop)"
@@ -250,7 +251,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
msgid "Remote Administration (VNC)"
-msgstr "Vzdálená administrace"
+msgstr "Vzdálená administrace (VNC)"
#: /usr/share/applications/YaST2/security.desktop
msgctxt "Name(security.desktop)"
@@ -270,7 +271,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "Name(runlevel.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce služeb"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
@@ -290,7 +291,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
msgctxt "Name(sw_single.desktop)"
msgid "Software Management"
-msgstr "Správce programů"
+msgstr "Správa softwaru"
#: /usr/share/applications/YaST2/sw_source.desktop
msgctxt "Name(sw_source.desktop)"
@@ -344,9 +345,10 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/checkmedia.desktop
msgctxt "GenericName(checkmedia.desktop)"
msgid "Verify CD and DVD media integrity"
-msgstr "Kontrola integrity CD a DVD"
+msgstr "Kontrola integrity CD a DVD médií"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
msgid "Windows Domain Membership"
-msgstr "Doména Windows"
+msgstr "Členství v doméně Windows"
+
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypp.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878)
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -733,7 +733,7 @@
#: zypp/ExternalProgram.cc:333
#, c-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Nemůžu změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
+msgstr "Nelze změnit kořenový adresář na '%s' (%s)."
#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166
#, c-format
@@ -743,7 +743,7 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1172
#, c-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "Není možné vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu."
+msgstr "Nelze vytvořit cache v %s - chybí oprávnění k zápisu."
#: zypp/RepoManager.cc:1017
msgid "Can't create metadata cache directory."
@@ -753,21 +753,21 @@
#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817
#, c-format
msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "Nemůžu smazat '%s'"
+msgstr "'%s' nelze smazat"
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:356
#, c-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "Nemůžu spustit '%s' (%s)."
+msgstr "Nelze spustit '%s' (%s)."
#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Není možné zjistit umístění repozitáře."
+msgstr "Nelze zjistit umístění repozitáře."
#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Není možné zjistit umístění služby."
+msgstr "Nelze zjistit umístění služby."
#: zypp/ExternalProgram.cc:364
#, c-format
@@ -838,11 +838,11 @@
#: zypp/RepoManager.cc:226
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přečíst adresář repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
#: zypp/RepoManager.cc:244
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze přečíst soubor repozitáře '%1%': Přístup odepřen"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-10-09 18:15:19 UTC (rev 89877)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2014-10-09 20:08:02 UTC (rev 89878)
@@ -21,7 +21,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
@@ -1751,7 +1751,7 @@
#: src/repos.cc:675
#, c-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'."
#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736
#, c-format
@@ -1784,12 +1784,12 @@
#: src/repos.cc:774
#, c-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'."
#: src/repos.cc:782
#, c-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný."
#: src/repos.cc:821
msgid "Initializing Target"
@@ -1896,7 +1896,7 @@
#: src/repos.cc:1088
msgid "Repo Info Path"
-msgstr ""
+msgstr "Informační cesta repozitáře"
#: src/repos.cc:1089
msgid "MD Cache Path"
@@ -2599,7 +2599,7 @@
#: src/Zypper.cc:97
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
-msgstr ""
+msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní %2%."
#: src/Zypper.cc:210
msgid ""
@@ -2623,6 +2623,25 @@
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
+" Globální volby:\n"
+"\t--help, -h\t\tNápověda.\n"
+"\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n"
+"\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n"
+"\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n"
+"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v "
+"historii\n"
+"\t\t\t\ta zásuvných modulech."
+"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n"
+"\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n"
+"\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n"
+"\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí "
+"odpovědi.\n"
+"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
+"\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n"
+"\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n"
+"\t--xmlout, -x\t\tPřepnout výstup na XML.\n"
+"\t--ignore-unknown, -i\tIgnorovat neznámé balíčky.\n"
#: src/Zypper.cc:231
msgid ""
@@ -2660,6 +2679,19 @@
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
msgstr ""
+" Volby repozitáře:\n"
+"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n"
+"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomaticky důvěřovat a importovat nové\n"
+"\t\t\t\tpodpisové klíče.\n"
+"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n"
+"zadané klíčové slovo.\n"
+"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které "
+"značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
+"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n"
+"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n"
+"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n"
+"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
#: src/Zypper.cc:252
msgid ""
@@ -2828,14 +2860,14 @@
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Použití:\n"
-"\tzypper [--obecné-volby] [--volby-příkazu] argumenty\n"
+"\tzypper [--globální-volby]
[--volby-příkazu] argumenty\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
#: src/Zypper.cc:361
#, c-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
-msgstr "Seznam obecných voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'."
+msgstr "Seznam globálních voleb a příkazů získáte zadáním příkazu '%s'."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -3151,6 +3183,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"verify (ve) [volby]\n"
+"\n"
+"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout "
+"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
+"\n"
+" Volby příkazu:\n"
+"-r, --repo
Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
+"vyžadované.\n"
+" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
+" s těmi instalovanými.\n"
+"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v "
+"systému nedělat.\n"
+" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
+" --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
#: src/Zypper.cc:1352
#, c-format
@@ -3327,6 +3376,15 @@
"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
"state.\n"
msgstr ""
+"refresh-services (refs) [volby]\n"
+"\n"
+"Obnovit obsah zadaných repozitářů služeb.\n"
+"\n"
+" Volby příkazu:\n"
+"-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n"
+"-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n"
+"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře "
+"služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1549
@@ -4122,6 +4180,11 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"patch-info <nazevopravy> ...\n"
+"\n"
+"Zobrazit podrobne informace o opravě.\n"
+"\n"
+"Toto je alias pro '%s'.\n"
#: src/Zypper.cc:2320
#, c-format
@@ -4132,6 +4195,11 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"pattern-info ...\n"
+"\n"
+"Zobrazí podrobné informace o profilech.\n"
+"\n"
+"Toto je alias pro '%s'.\n"
#: src/Zypper.cc:2339
#, c-format
@@ -4142,6 +4210,11 @@
"\n"
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
+"product-info ...\n"
+"\n"
+"Zobrazí podrobné informace o produktech.\n"
+"\n"
+"Toto je alias pro '%s'.\n"
#: src/Zypper.cc:2356
msgid ""
@@ -4333,6 +4406,26 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
+"download [volby] <packages>...\n"
+"\n"
+"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
+"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění "
+"$XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
+"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
+"\n"
+"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
+"který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n"
+"v 'download-result/localpath@path'.\n"
+"\n"
+" Volby příkazu:\n"
+"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v "
+"příkazové\n"
+" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
+" vyhovujícího balíčku.\n"
+"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
+" se stalo.\n"
#: src/Zypper.cc:2640
msgid ""
@@ -4435,6 +4528,11 @@
"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
"'%s'.\n"
msgstr ""
+"patch-search [volby] [retezec_dotazu...]\n"
+"\n"
+"Vyhledat opravy odpovídající zadaným vyhledávacím řetězcům.\n"
+"\n"
+"Toto je alias pro '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2786
@@ -4443,6 +4541,9 @@
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
+"ping [volby]\n"
+"\n"
+"Tento příkaz je implementací atrapy, která vždy vrací 0.\n"
#: src/Zypper.cc:2799 src/Zypper.cc:5117
msgid "Unexpected program flow."
@@ -5331,7 +5432,7 @@
#: src/download.cc:203
#, c-format
msgid "Not downloading package '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nestahuje se balíček '%s'."
#: src/PackageArgs.cc:216
#, c-format
@@ -5373,7 +5474,7 @@
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
-msgstr "Souhlasíte s termíny licenčního ujednání?"
+msgstr "Souhlasíte s podmínkami licenčního ujednání?"
#: src/misc.cc:204
msgid "Aborting installation due to the need for license confirmation."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org