Author: keichwa
Date: 2014-10-07 17:38:38 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89765
Modified:
trunk/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
trunk/yast/nl/po/add-on.nl.po
trunk/yast/nl/po/audit-laf.nl.po
trunk/yast/nl/po/auth-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/auth-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/autoinst.nl.po
trunk/yast/nl/po/base.nl.po
trunk/yast/nl/po/bootloader.nl.po
trunk/yast/nl/po/ca-management.nl.po
trunk/yast/nl/po/cio.nl.po
trunk/yast/nl/po/cluster.nl.po
trunk/yast/nl/po/control-center.nl.po
trunk/yast/nl/po/control.nl.po
trunk/yast/nl/po/country.nl.po
trunk/yast/nl/po/crowbar.nl.po
trunk/yast/nl/po/dhcp-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/dns-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/drbd.nl.po
trunk/yast/nl/po/fcoe-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/firewall-services.nl.po
trunk/yast/nl/po/firewall.nl.po
trunk/yast/nl/po/firstboot.nl.po
trunk/yast/nl/po/ftp-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/geo-cluster.nl.po
trunk/yast/nl/po/gtk.nl.po
trunk/yast/nl/po/http-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/inetd.nl.po
trunk/yast/nl/po/installation.nl.po
trunk/yast/nl/po/instserver.nl.po
trunk/yast/nl/po/iplb.nl.po
trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/iscsi-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/isns.nl.po
trunk/yast/nl/po/kdump.nl.po
trunk/yast/nl/po/kerberos-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/kerberos.nl.po
trunk/yast/nl/po/languages_db.nl.po
trunk/yast/nl/po/ldap-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/ldap-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/ldap.nl.po
trunk/yast/nl/po/live-installer.nl.po
trunk/yast/nl/po/lxc.nl.po
trunk/yast/nl/po/mail.nl.po
trunk/yast/nl/po/multipath.nl.po
trunk/yast/nl/po/ncurses-pkg.nl.po
trunk/yast/nl/po/ncurses.nl.po
trunk/yast/nl/po/network.nl.po
trunk/yast/nl/po/nfs.nl.po
trunk/yast/nl/po/nfs_server.nl.po
trunk/yast/nl/po/nis.nl.po
trunk/yast/nl/po/nis_server.nl.po
trunk/yast/nl/po/ntp-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/oneclickinstall.nl.po
trunk/yast/nl/po/online-update-configuration.nl.po
trunk/yast/nl/po/online-update.nl.po
trunk/yast/nl/po/opensuse_mirror.nl.po
trunk/yast/nl/po/packager.nl.po
trunk/yast/nl/po/pam.nl.po
trunk/yast/nl/po/pkg-bindings.nl.po
trunk/yast/nl/po/printer.nl.po
trunk/yast/nl/po/product-creator.nl.po
trunk/yast/nl/po/proxy.nl.po
trunk/yast/nl/po/qt-pkg.nl.po
trunk/yast/nl/po/qt.nl.po
trunk/yast/nl/po/rdp.nl.po
trunk/yast/nl/po/rear.nl.po
trunk/yast/nl/po/registration.nl.po
trunk/yast/nl/po/reipl.nl.po
trunk/yast/nl/po/relocation-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/s390.nl.po
trunk/yast/nl/po/samba-client.nl.po
trunk/yast/nl/po/samba-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/samba-users.nl.po
trunk/yast/nl/po/scanner.nl.po
trunk/yast/nl/po/security.nl.po
trunk/yast/nl/po/services-manager.nl.po
trunk/yast/nl/po/slp-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/snapper.nl.po
trunk/yast/nl/po/sound.nl.po
trunk/yast/nl/po/squid.nl.po
trunk/yast/nl/po/sshd.nl.po
trunk/yast/nl/po/storage.nl.po
trunk/yast/nl/po/sudo.nl.po
trunk/yast/nl/po/support.nl.po
trunk/yast/nl/po/sysconfig.nl.po
trunk/yast/nl/po/tftp-server.nl.po
trunk/yast/nl/po/timezone_db.nl.po
trunk/yast/nl/po/tune.nl.po
trunk/yast/nl/po/update.nl.po
trunk/yast/nl/po/users.nl.po
trunk/yast/nl/po/vm.nl.po
trunk/yast/nl/po/wagon.nl.po
trunk/yast/nl/po/wol.nl.po
trunk/yast/nl/po/xpram.nl.po
trunk/yast/nl/po/yast2-apparmor.nl.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2014-10-07 15:37:36 UTC (rev 89764)
+++ trunk/yast/nl/po/add-on-creator.nl.po 2014-10-07 15:38:38 UTC (rev 89765)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf
\n"
-#~ "De apparaatmap bevat meer dan 8 apparaten en het bootapparaat is buiten "
-#~ "bereik.\n"
-#~ "Het bereik is gelimiteerd door de BIOS tot de eerste 8 apparaten Pas de "
-#~ "BIOS boot-volgorde aan ( of als deze al is ingesteld, corrigeer deze on "
-#~ "de configuratie van de bootloader)."
+#~ "Stel een geldige locatie in voor de bootloader voordat u verder gaat.<br/>\n"
+#~ "De apparaatmap bevat meer dan 8 apparaten en het bootapparaat is buiten bereik.\n"
+#~ "Het bereik is gelimiteerd door de BIOS tot de eerste 8 apparaten Pas de BIOS boot-volgorde aan ( of als deze al is ingesteld, corrigeer deze on de configuratie van de bootloader)."
#~ msgid "The LILO is not supported now."
#~ msgstr "De LILO is nu niet ondersteund."
-#~ msgid ""
-#~ "The selected boot path will not be activated for your installation. Your "
-#~ "system may not be bootable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het opgegeven opstartpad zal niet worden geactiveerd voor uw installatie. "
-#~ "U systeem is misschien niet opstartbaar."
+#~ msgid "The selected boot path will not be activated for your installation. Your system may not be bootable."
+#~ msgstr "Het opgegeven opstartpad zal niet worden geactiveerd voor uw installatie. U systeem is misschien niet opstartbaar."
#~ msgid ""
#~ "Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
-#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a "
-#~ "small primary Apple HFS partition."
+#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a small primary Apple HFS partition."
#~ msgstr ""
-#~ "Stel een geldige locatie in voor de bootloader voordat u verder gaat."
-#~ "<br>\n"
-#~ "Als u geen selectie kunt maken kan het noodzakelijk zijn dat u een kleine "
-#~ "primaire Apple HFS-partitie aanmaakt."
+#~ "Stel een geldige locatie in voor de bootloader voordat u verder gaat.<br>\n"
+#~ "Als u geen selectie kunt maken kan het noodzakelijk zijn dat u een kleine primaire Apple HFS-partitie aanmaakt."
#~ msgid ""
#~ "Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
-#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a "
-#~ "PReP Boot partition."
+#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a PReP Boot partition."
#~ msgstr ""
-#~ "Stel een geldige locatie in voor de bootloader voordat u verder gaat."
-#~ "<br>\n"
-#~ "Als u geen selectie kunt maken kan het noodzakelijk zijn dat u een PreP-"
-#~ "Boot-partitie aanmaakt."
+#~ "Stel een geldige locatie in voor de bootloader voordat u verder gaat.<br>\n"
+#~ "Als u geen selectie kunt maken kan het noodzakelijk zijn dat u een PreP-Boot-partitie aanmaakt."
#~ msgid "Stay &LILO"
#~ msgstr "Bij &LILO blijven"
@@ -2430,12 +2187,8 @@
#~ msgid "Convert Settings and Install &GRUB"
#~ msgstr "Instellingen converteren en &GRUB installeren"
-#~ msgid ""
-#~ "LILO is not supported. The recommended option is select convert LILO to "
-#~ "GRUB"
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO wordt niet ondersteund. De aanbevolen optie is om converteren van "
-#~ "LILO naar GRUB te selecteren"
+#~ msgid "LILO is not supported. The recommended option is select convert LILO to GRUB"
+#~ msgstr "LILO wordt niet ondersteund. De aanbevolen optie is om converteren van LILO naar GRUB te selecteren"
#~ msgid "&ELILO Global Options"
#~ msgstr "&ELILO Algemene opties"
@@ -2468,70 +2221,53 @@
#~ "<p><b>Set level of verbosity [0-5]</b><br> Increase verbosity of ELILO\n"
#~ "in case of boot problems.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Uitgebreidheid [0-5]</b><br> Geef aan hoe uitgebreid de ELILO-"
-#~ "meldingen zijn \n"
+#~ "<p><b>Uitgebreidheid [0-5]</b><br> Geef aan hoe uitgebreid de ELILO-meldingen zijn \n"
#~ "wanneer zich problemen voordoen bij het opstarten.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Append string for.global options to pass to kernel command line"
-#~ "b><br>\n"
-#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These "
-#~ "are\n"
+#~ "<p><b>Append string for.global options to pass to kernel command line</b><br>\n"
+#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These are\n"
#~ "used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Voeg een tekenreeks toe aan de algemene opties op kernel-"
-#~ "opdrachtregel</b><br>\n"
-#~ "Geeft u de mogelijkheid globale, aanvullende parameters door te geven aan "
-#~ "de kernel.\n"
-#~ "Deze worden gebruikt als in een gegeven sectie geen 'append' voorkomt."
-#~ "p>\n"
+#~ "<p><b>Voeg een tekenreeks toe aan de algemene opties op kernel-opdrachtregel</b><br>\n"
+#~ "Geeft u de mogelijkheid globale, aanvullende parameters door te geven aan de kernel.\n"
+#~ "Deze worden gebruikt als in een gegeven sectie geen 'append' voorkomt.</p>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of the default initrd file</b>, if not empty, defines the "
-#~ "initial\n"
-#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
+#~ "<p><b>Name of the default initrd file</b>, if not empty, defines the initial\n"
+#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
#~ "<b>Browse</b></p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Naam van het standaard initrd-bestand</b>, mits niet leeg, "
-#~ "definieert de aanvankelijk\n"
-#~ "te gebruiken RAM-schijf. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in "
-#~ "of kies door te\n"
+#~ "<p><b>Naam van het standaard initrd-bestand</b>, mits niet leeg, definieert de aanvankelijk\n"
+#~ "te gebruiken RAM-schijf. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of kies door te\n"
#~ "<b>Bladeren</b></p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Name of default image file</b>, if not empty, defines the image\n"
-#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
+#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
#~ "<b>Browse</b></p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Naam van het imagebestand</b>, mits niet leeg, definieert het te "
-#~ "gebruiken\n"
-#~ "imagebestand. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of kies "
-#~ "door te\n"
+#~ "<p><b>Naam van het imagebestand</b>, mits niet leeg, definieert het te gebruiken\n"
+#~ "imagebestand. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of kies door te\n"
#~ "<b>Bladeren</b></p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Specify user interface for ELILO ('simple' or 'textmenu')</b><br>\n"
#~ "Beware: 'textmenu' has occasionally caused problems on some machines.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Geef de gebruikersinterface op voor ELILO ('eenvoudig' of "
-#~ "'tekstmenu')</b><br>\n"
+#~ "<p><b>Geef de gebruikersinterface op voor ELILO ('eenvoudig' of 'tekstmenu')</b><br>\n"
#~ "Let op: 'tekstmenu' heeft op sommige machines problemen veroorzaakt.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Prevent EDD30 mode</b><br>\n"
-#~ "By default, if EDD30 is off, ELILO will try and set the variable to "
-#~ "TRUE.\n"
+#~ "By default, if EDD30 is off, ELILO will try and set the variable to TRUE.\n"
#~ "However, some controllers do not support EDD30 and forcing the variable\n"
#~ "may cause problems. Therefore, as of elilo-3.2, there is an option to \n"
#~ "avoid forcing the variable.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>EDD30-modus blokkeren</b><br>\n"
-#~ "Als EDD30 is uitgeschakeld, probeert ELILO standaard de variabele in te "
-#~ "stellen op TRUE.\n"
-#~ "Sommige controllers ondersteunen EDD30 echter niet en het forceren van de "
-#~ "variabele\n"
+#~ "Als EDD30 is uitgeschakeld, probeert ELILO standaard de variabele in te stellen op TRUE.\n"
+#~ "Sommige controllers ondersteunen EDD30 echter niet en het forceren van de variabele\n"
#~ "kan dan problemen veroorzaken. Daarom hebt u vanaf ELILO-3.2 de optie \n"
#~ "het forceren van de variabele te blokkeren.</p>\n"
@@ -2542,10 +2278,8 @@
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Poging tot verplaatsing toestaan</b><br>\n"
-#~ "Als een fout optreedt bij het toewijzen van geheugen tijdens het "
-#~ "aanvankelijk laden van de \n"
-#~ " kernel, is een poging tot verplaatsing toegestaan (waarbij wordt "
-#~ "verondersteld dat de kernel kan worden verplaatst).\n"
+#~ "Als een fout optreedt bij het toewijzen van geheugen tijdens het aanvankelijk laden van de \n"
+#~ " kernel, is een poging tot verplaatsing toegestaan (waarbij wordt verondersteld dat de kernel kan worden verplaatst).\n"
#~ " </p>"
#~ msgid ""
@@ -2567,8 +2301,7 @@
#~ "Specify kernel chooser to use: \"simple\" or \"textmenu\"</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Stel het gebruikersinterface in voor ELILO</b>\n"
-#~ "Specificeer het te gebruiken kernelkeuzesysteem: \"eenvoudig\" of "
-#~ "\"tekstmenu\"</p>"
+#~ "Specificeer het te gebruiken kernelkeuzesysteem: \"eenvoudig\" of \"tekstmenu\"</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Display the Content of a File by Function Keys</b>\n"
@@ -2590,8 +2323,7 @@
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Specificeer de bestandsnaam voor een specifieke te laden FPSWA</b>\n"
#~ "Specificeer de bestandsnaam voor een specifieke te laden FPSWA.\n"
-#~ "Als deze optie wordt gebruikt dan zal geen ander bestand geprobeerd "
-#~ "worden.</p>"
+#~ "Als deze optie wordt gebruikt dan zal geen ander bestand geprobeerd worden.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Message Printed on Main Screen (If Supported)</b>\n"
@@ -2599,8 +2331,7 @@
#~ "the chooser.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Bericht getoond op het hoofdscherm (Indien ondersteund)</b>\n"
-#~ "Een bericht dat getoond wordt op het hoofdscherm als dat ondersteund "
-#~ "wordt\n"
+#~ "Een bericht dat getoond wordt op het hoofdscherm als dat ondersteund wordt\n"
#~ "door het keuzeprogramma.</p>"
#~ msgid ""
@@ -2609,8 +2340,7 @@
#~ "auto booting when not in interactive mode.\n"
#~ "Default is 0</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch "
-#~ "opstarten</b>\n"
+#~ "<p><b>Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch opstarten</b>\n"
#~ "Het aantal tienden van seconden dat moet worden gewacht alvorens\n"
#~ "automatisch op te starten in niet-interactieve modus.\n"
#~ "Standaard is 0</p>"
@@ -2618,12 +2348,8 @@
#~ msgid "Boot Image Location"
#~ msgstr "Locatie opstart-image"
-#~ msgid ""
-#~ "Delay to wait before auto booting in seconds (used if not in interactive "
-#~ "mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch "
-#~ "opstarten (wordt gebruikt wanneer niet in interactieve modus)"
+#~ msgid "Delay to wait before auto booting in seconds (used if not in interactive mode)"
+#~ msgstr "Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch opstarten (wordt gebruikt wanneer niet in interactieve modus)"
#~ msgid "Force interactive mode"
#~ msgstr "Interactieve modus forceren"
@@ -2647,8 +2373,7 @@
#~ msgstr "Naam van standaard image-bestand"
#~ msgid "Specify user interface for ELILO ('simple' or 'textmenu')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef de gebruikersinterface op voor ELILO ('eenvoudig' of 'tekstmenu')"
+#~ msgstr "Geef de gebruikersinterface op voor ELILO ('eenvoudig' of 'tekstmenu')"
#~ msgid "Message printed on main screen (if supported)"
#~ msgstr "Bericht dat verschijnt op hoofdscherm (indien ondersteund)"
@@ -2661,15 +2386,13 @@
#~ msgstr "EDD30-modus blokkeren"
#~ msgid "Specify the filename for a specific FPSWA to load"
-#~ msgstr ""
-#~ "De bestandsnaam opgeven voor een specifieke FPSWA die moet worden geladen"
+#~ msgstr "De bestandsnaam opgeven voor een specifieke FPSWA die moet worden geladen"
#~ msgid "Allow attempt to relocate"
#~ msgstr "Poging tot verplaatsing toestaan"
#~ msgid "Global Append &String of Options to Kernel Command Line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algemene tekenreek&s met opties toe te voegen aan de kernel-opdrachtregel"
+#~ msgstr "Algemene tekenreek&s met opties toe te voegen aan de kernel-opdrachtregel"
#~ msgid "&Name of Default Image File"
#~ msgstr "&Naam van standaard image-bestand"
@@ -2691,16 +2414,10 @@
#~ msgstr "Forceren dat rootfs als alleen-lezen wordt gekoppeld"
#~ msgid "&Set the User Interface for ELILO (\"simple\" or \"textmenu\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Stel de gebruikersinterface in voor ELILO (\"eenvoudig\" of \"tekstmenu"
-#~ "\")"
+#~ msgstr "&Stel de gebruikersinterface in voor ELILO (\"eenvoudig\" of \"tekstmenu\")"
-#~ msgid ""
-#~ "&Delay to Wait before Auto Booting in Seconds (Used if not in Interactive "
-#~ "Mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch "
-#~ "opstarten (wordt gebruikt in niet-interactieve modus)"
+#~ msgid "&Delay to Wait before Auto Booting in Seconds (Used if not in Interactive Mode)"
+#~ msgstr "&Vertraging in seconden die moet worden gewacht vóór het automatisch opstarten (wordt gebruikt in niet-interactieve modus)"
#~ msgid "Display the Content of a File by Function &Keys"
#~ msgstr "De inhoud van een bestand weergeven door functie&toetsen"
@@ -2755,8 +2472,7 @@
#~ "Dit is het partitienummer van uw opstartpartitie. Op een\n"
#~ "PowerMac moet het in HFS-formaat zijn omdat we de hfsutils gebruiken om\n"
#~ "de bestanden naar die partitie te kopiëren. Op CHRP hebt u een 41 PReP\n"
-#~ "opstartpartitie nodig, /boot/second uit het quik-pakket is daar "
-#~ "opgeslagen.</p>"
+#~ "opstartpartitie nodig, /boot/second uit het quik-pakket is daar opgeslagen.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Boot Folder Path</b>\n"
@@ -2768,42 +2484,30 @@
#~ "map wordt gemarkeerd als op te starten.</p>"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Append String for Global Options to Pass to Kernel Command Line"
-#~ "b><br>\n"
-#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These "
-#~ "are\n"
+#~ "<p><b>Append String for Global Options to Pass to Kernel Command Line</b><br>\n"
+#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These are\n"
#~ "used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Voeg een tekenreeks toe aan de algemene opties op de kernel-"
-#~ "opdrachtregel</b><br>\n"
-#~ "Geeft u de mogelijkheid globale, aanvullende parameters door te geven aan "
-#~ "de kernel.\n"
-#~ "Deze worden gebruikt als in een gegeven sectie geen 'append' voorkomt."
-#~ "p>\n"
+#~ "<p><b>Voeg een tekenreeks toe aan de algemene opties op de kernel-opdrachtregel</b><br>\n"
+#~ "Geeft u de mogelijkheid globale, aanvullende parameters door te geven aan de kernel.\n"
+#~ "Deze worden gebruikt als in een gegeven sectie geen 'append' voorkomt.</p>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of the Default Initrd File</b>, if not empty, defines the "
-#~ "initial\n"
-#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
+#~ "<p><b>Name of the Default Initrd File</b>, if not empty, defines the initial\n"
+#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
#~ "<b>Browse</b></p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Naam van het standaard initrd-bestand</b>, mits niet leeg, "
-#~ "definieert de aanvankelijk\n"
-#~ "te gebruiken RAM-schijf. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in "
-#~ "of kies door te\n"
+#~ "<p><b>Naam van het standaard initrd-bestand</b>, mits niet leeg, definieert de aanvankelijk\n"
+#~ "te gebruiken RAM-schijf. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of kies door te\n"
#~ "<b>Bladeren</b></p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Name of Default Image File</b>, if not empty, defines the image\n"
-#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
+#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
#~ "<b>Browse</b></p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Naam van het standaard image-bestand</b>, mits niet leeg, "
-#~ "definieert het aanvankelijk \n"
-#~ "te gebruiken bestand. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of "
-#~ "kies door te\n"
+#~ "<p><b>Naam van het standaard image-bestand</b>, mits niet leeg, definieert het aanvankelijk \n"
+#~ "te gebruiken bestand. Voer het pad en de bestandsnaam rechtstreeks in of kies door te\n"
#~ "<b>Bladeren</b></p>"
#~ msgid ""
@@ -2817,84 +2521,65 @@
#~ "<p><b>Partition for Boot Loader Duplication</b>\n"
#~ "specifies other Linux device nodes where the bootinfo should be stored.\n"
#~ "If this option is given, the boot partition will be converted to FAT. \n"
-#~ "The intend of this option is to write the boot files to all members of a "
-#~ "RAID1 or RAID5 system.</p>"
+#~ "The intend of this option is to write the boot files to all members of a RAID1 or RAID5 system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Partitie voor bootloaderduplicatie</b>\n"
-#~ "specificeert andere Linux apparaatnodes waar de bootinformatie opgeslagen "
-#~ "zou moeten worden.\n"
+#~ "specificeert andere Linux apparaatnodes waar de bootinformatie opgeslagen zou moeten worden.\n"
#~ "Met deze optie wordt de bootpartitie geconverteerd naar FAT. \n"
-#~ "De bedoeling van deze optie is om bootbestanden naar alle leden van een "
-#~ "RAID1- of RAID5-systeem te schrijven.</p>"
+#~ "De bedoeling van deze optie is om bootbestanden naar alle leden van een RAID1- of RAID5-systeem te schrijven.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Change Boot Device in NV-RAM</b>\n"
#~ "this option will tell lilo to update the OpenFirmware \"boot-device\" \n"
-#~ "variable with the full OpenFirmware path pointing to the device specified "
-#~ "in\n"
+#~ "variable with the full OpenFirmware path pointing to the device specified in\n"
#~ "\"boot=\". If this option is missing, the system may not boot.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Opstartapparaat veranderen in NV-RAM</b>\n"
#~ "deze optie vertelt lilo om de OpenFirmware \"boot-device\" \n"
-#~ "variabele bij te werken met het volledige OpenFirmware-pad dat wijst naar "
-#~ "het apparaat gespecificeerd in\n"
-#~ "\"boot=\". Als deze optie ontbreekt, dan zou het systeem niet kunnen "
-#~ "opstarten.</p>"
+#~ "variabele bij te werken met het volledige OpenFirmware-pad dat wijst naar het apparaat gespecificeerd in\n"
+#~ "\"boot=\". Als deze optie ontbreekt, dan zou het systeem niet kunnen opstarten.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Do not Use OS-chooser</b>\n"
-#~ " will tell lilo to use yaboot as boot file instead of a Forth script "
-#~ "named \"os-chooser\". \n"
-#~ "The OpenFirmware driver in the nVidia graphics card as shipped with Apple "
-#~ "G5 systems \n"
+#~ " will tell lilo to use yaboot as boot file instead of a Forth script named \"os-chooser\". \n"
+#~ "The OpenFirmware driver in the nVidia graphics card as shipped with Apple G5 systems \n"
#~ "will crash if there is no monitor attached.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Geen besturingssysteemkiezer gebruiken</b>\n"
-#~ " vertelt lilo om yaboot te gebruiken als opstartbestand in plaats van een "
-#~ "Forth-script genaamd \"os-chooser\". \n"
-#~ "De OpenFirmware-driver in de nVidia grafische kaart zoals meegeleverd met "
-#~ "Apple G5 systemen \n"
+#~ " vertelt lilo om yaboot te gebruiken als opstartbestand in plaats van een Forth-script genaamd \"os-chooser\". \n"
+#~ "De OpenFirmware-driver in de nVidia grafische kaart zoals meegeleverd met Apple G5 systemen \n"
#~ "breekt af als er geen monitor is aagekoppeld.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Timeout in Seconds for MacOS/Linux</b>\n"
-#~ "It contains the timeout between MacOS/Linux in seconds until Linux boots "
-#~ "automatically \n"
+#~ "It contains the timeout between MacOS/Linux in seconds until Linux boots automatically \n"
#~ "if no key is pressed to boot MacOS</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Wachttijd in seconden voor MacOS/Linux</b>\n"
-#~ "Bevat de vertaging tussen MacOS/Linux in seconden totdat Linux "
-#~ "automatisch opstart \n"
+#~ "Bevat de vertaging tussen MacOS/Linux in seconden totdat Linux automatisch opstart \n"
#~ "als er geen toets wordt ingedrukt om MacOS op te starten</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Always Boot from FAT Partition</b>\n"
-#~ "Normally the lilo script would automatically select the boot partition "
-#~ "format\n"
-#~ "to either be a PReP boot partition or a FAT formatted file system for "
-#~ "more\n"
+#~ "Normally the lilo script would automatically select the boot partition format\n"
+#~ "to either be a PReP boot partition or a FAT formatted file system for more\n"
#~ "complex setups. This option forces the lilo script to use\n"
#~ "the FAT formatted file system</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Altijd vanaf FAT-partitie opstarten</b>\n"
-#~ "Normaal zal het lilo-script automagisch het boot-partitieformaat "
-#~ "selecteren\n"
-#~ "als ofwel een PReP-bootpartitie of een FAT geformatteerd bestandssysteem "
-#~ "voor meer\n"
+#~ "Normaal zal het lilo-script automagisch het boot-partitieformaat selecteren\n"
+#~ "als ofwel een PReP-bootpartitie of een FAT geformatteerd bestandssysteem voor meer\n"
#~ "complexe instellingen. Deze optie forceert het lilo-script om het\n"
#~ "FAT geformatteerde bestandssysteem te gebruiken</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p><b>Install Boot Loader Even on Errors</b>\n"
#~ "Install the bootloader even if it is unsure whether your firmware is\n"
-#~ "buggy so that next boot will fail. This results in an unsupported setup."
-#~ "p>"
+#~ "buggy so that next boot will fail. This results in an unsupported setup.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Bootloader zelfs bij foutmeldingen installeren</b>\n"
-#~ "Installeer de bootloader zelfs als het onzeker is of de firmware buggy "
-#~ "is\n"
-#~ "zodat de volgend boot zal mislukken. Dit resulteert in een niet "
-#~ "ondersteunde setup.</p>"
+#~ "Installeer de bootloader zelfs als het onzeker is of de firmware buggy is\n"
+#~ "zodat de volgend boot zal mislukken. Dit resulteert in een niet ondersteunde setup.</p>"
#~ msgid "PPC Boot Loader Location"
#~ msgstr "Locatie PPC-bootloader"
@@ -3102,13 +2787,10 @@
#~ msgstr "De LILO opstartlader is niet ondersteund"
#~ msgid "The /boot directory is on an XFS filesystem. System may not boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "De /boot-map is op een XFS-bestandssysteem. Het systeem zou niet kunnen "
-#~ "opstarten."
+#~ msgstr "De /boot-map is op een XFS-bestandssysteem. Het systeem zou niet kunnen opstarten."
#~ msgid "Copying hardware configuration template failed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het kopiëren van de sjabloon voor de hardwareconfiguratie is mislukt."
+#~ msgstr "Het kopiëren van de sjabloon voor de hardwareconfiguratie is mislukt."
#~ msgid "Install S390 Boot Loader"
#~ msgstr "S390-bootloader installeren"
@@ -3165,13 +2847,11 @@
#~ msgid ""
#~ "You chose to install the boot loader to the hard disk.\n"
-#~ "The menu of the boot loader contains an entry to boot from the hard "
-#~ "disk.\n"
+#~ "The menu of the boot loader contains an entry to boot from the hard disk.\n"
#~ "Replace it with an entry to boot from the floppy?"
#~ msgstr ""
#~ "U wilt de bootloader op de harddisk installeren.\n"
-#~ "Het bootloader-menu bevat een opgave om van de harddisk te kunnen "
-#~ "booten.\n"
+#~ "Het bootloader-menu bevat een opgave om van de harddisk te kunnen booten.\n"
#~ "Wilt u deze vervangen zodat u van diskette kan booten?"
#~ msgid ""
Modified: trunk/yast/nl/po/ca-management.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/ca-management.nl.po 2014-10-07 15:37:36 UTC (rev 89764)
+++ trunk/yast/nl/po/ca-management.nl.po 2014-10-07 15:38:38 UTC (rev 89765)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-06 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -593,9 +416,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -606,105 +427,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -718,209 +502,115 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_adres|hostnaam:poortnummer|"
-"servicenaam)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>Definieert een virtuele service door IP-adres (of hostnaam) en poort "
-"(of servicenaam) of firewall-mark. Een firewall-mark is een geheel getal "
-"groter dan nul. De\n"
-"configuratie van markering van pakketten wordt bestuurd met de optie <tt>\"-m"
-"\"</tt> naar <b>ipchains</b>(8). Alle echte services en vlaggen voor een "
-"virtuele service\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_adres|hostnaam:poortnummer|servicenaam)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Definieert een virtuele service door IP-adres (of hostnaam) en poort (of servicenaam) of firewall-mark. Een firewall-mark is een geheel getal groter dan nul. De\n"
+"configuratie van markering van pakketten wordt bestuurd met de optie <tt>\"-m\"</tt> naar <b>ipchains</b>(8). Alle echte services en vlaggen voor een virtuele service\n"
"moeten onmiddellijk op deze regel volgen en inspringen.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_adres|hostnaam[->ip_adres|"
-"hostnaam][:poortnummer|servicenaam</i>]\n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request"
-"i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Definieert een echte service met IP-adres (of hostnaam) en poort (of "
-"servicenaam). Als de poort wordt weggelaten dan zal een 0 worden gebruikt, "
-"dit is primair bedoeld voor\n"
-"fwmark services waar de poort voor echte servers wordt genegeerd. Optioneel "
-"kan een reeks van <small>IP</small>-adressen (of twee hostnamen) worden "
-"gegeven, in welk geval\n"
-"elk <small>IP</small>-adres in de reeks behandeld zal worden als een echte "
-"server met de gegeven poort. Het tweede argument definieert de methode van "
-"forwarding, moet zijn\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> of <b>masq</b>. Het derde argument is optioneel en "
-"definieert het gewicht voor die echte server. Bij weglaten zal een gewicht "
-"van 1 worden gebruikt.\n"
-"De laatste twee argumenten zijn ook optioneel. Ze definiëren a vraag-"
-"ontvangen paar om te gebruiken bij het controleren of een server nog leeft. "
-"Ze gaan boven het paar\n"
-"vraag-ontvangen in de virtuele serversectie. Deze twee tekenreeksen moet "
-"tussen aanhalingstekens staan. Als de vraag-tekenreeks begint met http://... "
-"is het IP-adres en de poort van de echte\n"
-"server ondergeschikt, anders wordt het IP-adres en de poort van de echte "
-"server gebruikt.\n"
-"</p><p>Voor <small>TCP</small> en <small>UDP</small> (niet-fwmark) virtuele "
-"services, tenzij de methode van forwarding is masq en het <small>IP</small> "
-"adres van een\n"
-"echte server niet-lokaal is (niet aanwezig op een interface van de host "
-"waarop ldirectord actief is) dan zal de poort van de echte server ingesteld "
-"worden op die van de virtuele\n"
-"service. Dat betekent, port-mapping is alleen beschikbaar als de echte "
-"server een andere machine is en de methode van forwarding is masq. Dit is "
-"vanwege de manier waarop\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_adres|hostnaam[->ip_adres|hostnaam][:poortnummer|servicenaam</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Definieert een echte service met IP-adres (of hostnaam) en poort (of servicenaam). Als de poort wordt weggelaten dan zal een 0 worden gebruikt, dit is primair bedoeld voor\n"
+"fwmark services waar de poort voor echte servers wordt genegeerd. Optioneel kan een reeks van <small>IP</small>-adressen (of twee hostnamen) worden gegeven, in welk geval\n"
+"elk <small>IP</small>-adres in de reeks behandeld zal worden als een echte server met de gegeven poort. Het tweede argument definieert de methode van forwarding, moet zijn\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> of <b>masq</b>. Het derde argument is optioneel en definieert het gewicht voor die echte server. Bij weglaten zal een gewicht van 1 worden gebruikt.\n"
+"De laatste twee argumenten zijn ook optioneel. Ze definiëren a vraag-ontvangen paar om te gebruiken bij het controleren of een server nog leeft. Ze gaan boven het paar\n"
+"vraag-ontvangen in de virtuele serversectie. Deze twee tekenreeksen moet tussen aanhalingstekens staan. Als de vraag-tekenreeks begint met http://... is het IP-adres en de poort van de echte\n"
+"server ondergeschikt, anders wordt het IP-adres en de poort van de echte server gebruikt.\n"
+"</p><p>Voor <small>TCP</small> en <small>UDP</small> (niet-fwmark) virtuele services, tenzij de methode van forwarding is masq en het <small>IP</small> adres van een\n"
+"echte server niet-lokaal is (niet aanwezig op een interface van de host waarop ldirectord actief is) dan zal de poort van de echte server ingesteld worden op die van de virtuele\n"
+"service. Dat betekent, port-mapping is alleen beschikbaar als de echte server een andere machine is en de methode van forwarding is masq. Dit is vanwege de manier waarop\n"
"de onderliggende <small>LVS</small>-code in the kernel functioneert.\n"
-"</p><p>Meer dan een van deze items kan binnen een virtuele sectie liggen. De "
-"opties checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, "
-"emailalertfreq en\n"
-"quiescent boven aangegeven kunnen ook aanwezig zijn in een virtuele sectie, "
-"in welk geval de globale instelling wordt overschreven.\n"
+"</p><p>Meer dan een van deze items kan binnen een virtuele sectie liggen. De opties checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq en\n"
+"quiescent boven aangegeven kunnen ook aanwezig zijn in een virtuele sectie, in welk geval de globale instelling wordt overschreven.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate"
-"b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Uit te voeren type controle. Negotiate stuurt een verzoek en komt "
-"overeen met een ontvangen tekenreeks. Connect probeert alleen een <small>TCP/"
-"IP</small> verbinding te maken, dus het\n"
-"mogen de tekenreeksen voor request en receive weggelaten worden. Als "
-"checktype een getal is dan wordt negotiate en connect gecombineerd zodat na "
-"elke N pogingen om te verbinden één poging voor negotiate\n"
-"wordt uitgevoerd. Dit is nuttig om te controleren hoe vaak een service "
-"antwoordt en in veel langere intervallen een controle op negotite wordt "
-"gedaan. Ping betekent dat\n"
-"<small>ICMP</small>-ping zal worden gebruikt om de beschikbaarheid van echte "
-"servers te testen. Ping wordt ook gebruikt als controle op de verbinding "
-"voor <small>UDP</small> services. Off\n"
-"betekent geen controle zal worden gedaan en geen echte of terugval-servers "
-"zullen geactiveerd worden. On betekent er wordt geen controle gedaan en "
-"echte servers zullen altijd worden\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Uit te voeren type controle. Negotiate stuurt een verzoek en komt overeen met een ontvangen tekenreeks. Connect probeert alleen een <small>TCP/IP</small> verbinding te maken, dus het\n"
+"mogen de tekenreeksen voor request en receive weggelaten worden. Als checktype een getal is dan wordt negotiate en connect gecombineerd zodat na elke N pogingen om te verbinden één poging voor negotiate\n"
+"wordt uitgevoerd. Dit is nuttig om te controleren hoe vaak een service antwoordt en in veel langere intervallen een controle op negotite wordt gedaan. Ping betekent dat\n"
+"<small>ICMP</small>-ping zal worden gebruikt om de beschikbaarheid van echte servers te testen. Ping wordt ook gebruikt als controle op de verbinding voor <small>UDP</small> services. Off\n"
+"betekent geen controle zal worden gedaan en geen echte of terugval-servers zullen geactiveerd worden. On betekent er wordt geen controle gedaan en echte servers zullen altijd worden\n"
"geactiveerd. Standaard is <i>negotiate</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>Het te monitoren type service bij gebruik van checktype=negotiate. "
-"None betekent dat een service niet zal worden gemonitord.\n"
-"</p><p>simpletcp stuurt de <b>request</b>-tekenreeks naar de server en test "
-"het tegen de <b>receive</b>-regexp. De andere typen controles verbinden met "
-"de server\n"
-"met het gespecificeerde protocol. Bekijk de <b>request</b> en <b>receive</b> "
-"secties voor protocol specifieke informatie.\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>Het te monitoren type service bij gebruik van checktype=negotiate. None betekent dat een service niet zal worden gemonitord.\n"
+"</p><p>simpletcp stuurt de <b>request</b>-tekenreeks naar de server en test het tegen de <b>receive</b>-regexp. De andere typen controles verbinden met de server\n"
+"met het gespecificeerde protocol. Bekijk de <b>request</b> en <b>receive</b> secties voor protocol specifieke informatie.\n"
"</p><p>Standaard:\n"
"</p>
\n"
"<dt>* Virtuele serverpoort is 21: ftp\n"
@@ -942,11 +632,8 @@
"</dt><dt>* Anders: none\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>pad naar script</i><b>\""
-"b>\n"
-"<p>Deze instelling wordt gebruikt als checktype is external en is het uit te "
-"voeren commando om de status van een echte server te controleren. Het zou "
-"moeten eindigen met status 0 als alles\n"
+"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>pad naar script</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Deze instelling wordt gebruikt als checktype is external en is het uit te voeren commando om de status van een echte server te controleren. Het zou moeten eindigen met status 0 als alles\n"
"OK is of niet-nul anders.\n"
"</p><p>Er worden vier parameters doorgegeven aan het script:\n"
"</p></dt><dt>* ip-adres virtuele server/firewall-markering\n"
@@ -957,112 +644,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Aantal te monitoren poorten. Soms verschilt check port van service-"
-"poort.\n"
+"</p><p>Aantal te monitoren poorten. Soms verschilt check port van service-poort.\n"
"</p><p>Standaard: poort gespecificeerd voor elke echte server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri naar gevraagde object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>Dit object zal elk controle-interval in seconden bevraagd worden op "
-"elke echte server. De tekenreeks moet omgeven zijn door aanhalingstekens. "
-"Merk op dat deze tekenreeks overschreven kan worden door\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri naar gevraagde object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Dit object zal elk controle-interval in seconden bevraagd worden op elke echte server. De tekenreeks moet omgeven zijn door aanhalingstekens. Merk op dat deze tekenreeks overschreven kan worden door\n"
"een optionele bevraagtekenreeks per echte-server.\n"
-"</p><p>Voor een controle in de <small>DNS</small> moet dit de naam van een A-"
-"record zijn of het adres van een op te zoeken <small>PTR</small>-record.\n"
-"</p><p>Voor een MySQL, Oracle of PostgreSQL controle, moet dit een "
-"<small>SQL</small> query zijn. De terugontvangen gegevens worden niet "
-"gecontroleerd, alleen dat het antwoord is een of meer\n"
+"</p><p>Voor een controle in de <small>DNS</small> moet dit de naam van een A-record zijn of het adres van een op te zoeken <small>PTR</small>-record.\n"
+"</p><p>Voor een MySQL, Oracle of PostgreSQL controle, moet dit een <small>SQL</small> query zijn. De terugontvangen gegevens worden niet gecontroleerd, alleen dat het antwoord is een of meer\n"
"rijen is. Dit is een vereiste instelling.\n"
-"</p><p>Voor een controle met simpletcp wordt deze tekenreeks woordelijk "
-"verzonden behalve bij het voorkomen van \n"
+"</p><p>Voor een controle met simpletcp wordt deze tekenreeks woordelijk verzonden behalve bij het voorkomen van \n"
" die vervangen wordt door een teken nieuwe-regel.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>te vergelijken regexp</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Als het gevraagde resultaat deze <i>te vergelijken regexp</i> bevat "
-"zal de echte server alive worden verklaard. De regexp moet tussen quotes "
-"staan. Houd in gedachten dat\n"
-"regexps geen platte tekenreeksen zijn en dat u bepaalde tekens van een "
-"escape-teken moet voorzien als ze letterlijk opgevat kunnen worden. Merk op "
-"dat deze regexp overschreven kan worden door een\n"
+"</p><p>Als het gevraagde resultaat deze <i>te vergelijken regexp</i> bevat zal de echte server alive worden verklaard. De regexp moet tussen quotes staan. Houd in gedachten dat\n"
+"regexps geen platte tekenreeksen zijn en dat u bepaalde tekens van een escape-teken moet voorzien als ze letterlijk opgevat kunnen worden. Merk op dat deze regexp overschreven kan worden door een\n"
"optionele op per echte server gebaseerde receive-regexp.\n"
-"</p><p>Voor een <small>DNS</small> controle kan dit elk adres in een A-record "
-"zijn of elke van de namen in een <small>PTR</small>-record.\n"
-"</p><p>Voor een controle op MySQL kan de instelling van receive niet gebruikt "
-"worden.\n"
+"</p><p>Voor een <small>DNS</small> controle kan dit elk adres in een A-record zijn of elke van de namen in een <small>PTR</small>-record.\n"
+"</p><p>Voor een controle op MySQL kan de instelling van receive niet gebruikt worden.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Stelt de <small>HTTP</small> methode in die gebruikt zou moeten "
-"worden om de <small>URI</small> gespecificeerd in de request-string op te "
-"halen. "
-"<small>GET</small> is de\n"
-"methode die standaard gebruikt wordt als de parameter niet is ingesteld. Als "
-"<small>HEAD</small> wordt gebruikt zal de receive-string niet ingesteld "
-"moeten zijn.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Stelt de <small>HTTP</small> methode in die gebruikt zou moeten worden om de <small>URI</small> gespecificeerd in de request-string op te halen. <small>GET</small> is de\n"
+"methode die standaard gebruikt wordt als de parameter niet is ingesteld. Als <small>HEAD</small> wordt gebruikt zal de receive-string niet ingesteld moeten zijn.\n"
"</p><p>Standaard: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostnaam</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Gebruikt wanneer een onderhandelingscontrole met <small>HTTP</small> "
-"of <small>HTTPS</small> wordt gedaan. Stelt de host-header in die gebruikt "
-"wordt in het <small>HTTP</small>-verzoek. In het geval\n"
-"van <small>HTTPS</small> moet dit in het algemeen overeenkomen met de 'common "
-"name' van het <small>SSL</small>-certificaat. Indien niet ingesteld zal de "
-"'host header worden gebruikt\n"
-"afgeleid van de 'request url' voor de echte server indien aanwezig. Als "
-"laatste redmiddel zal het <small>IP</small>-adres van de echte server worden "
-"gebruikt.\n"
+"</p><p>Gebruikt wanneer een onderhandelingscontrole met <small>HTTP</small> of <small>HTTPS</small> wordt gedaan. Stelt de host-header in die gebruikt wordt in het <small>HTTP</small>-verzoek. In het geval\n"
+"van <small>HTTPS</small> moet dit in het algemeen overeenkomen met de 'common name' van het <small>SSL</small>-certificaat. Indien niet ingesteld zal de 'host header worden gebruikt\n"
+"afgeleid van de 'request url' voor de echte server indien aanwezig. Als laatste redmiddel zal het <small>IP</small>-adres van de echte server worden gebruikt.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>gebruikersnaam</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Voor <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> en PostgreSQL, de gebruikersnaam gebruikt "
-"bij het aanmelden.\n"
-"</p><p>Voor Radius wordt het wachtwoord gebruikt voor het attribuut "
-"User-Name.\n"
-"</p><p>Voor <small>SIP</small> wordt de gebruikersnaam gebruikt als zowel "
-"het naar- als van-address voor een <small>OPTIONS</small> zoekopdracht.\n"
+"</p><p>Voor <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> en PostgreSQL, de gebruikersnaam gebruikt bij het aanmelden.\n"
+"</p><p>Voor Radius wordt het wachtwoord gebruikt voor het attribuut User-Name.\n"
+"</p><p>Voor <small>SIP</small> wordt de gebruikersnaam gebruikt als zowel het naar- als van-address voor een <small>OPTIONS</small> zoekopdracht.\n"
"</p><p>Standaard:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle en PostgreSQL: Moet gespecificeerd worden in de "
-"configuratie\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostnaam>, hostnaam is "
-"afgeleid van de onderstaande optie passwd.\n"
-"</dt><dt>* Anders: lege tekenreeks, die aangeeft dat authenticatie met "
-"hoofd-/kleine letters niet geprobeerd wordt.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle en PostgreSQL: Moet gespecificeerd worden in de configuratie\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostnaam>, hostnaam is afgeleid van de onderstaande optie passwd.\n"
+"</dt><dt>* Anders: lege tekenreeks, die aangeeft dat authenticatie met hoofd-/kleine letters niet geprobeerd wordt.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>wachtwoord</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Te gebruiken wachtwoord voor aanmelden bij <small>FTP</small> , "
-"<small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, "
-"<small>POP</small> , PostgreSQL en\n"
+"<p>Te gebruiken wachtwoord voor aanmelden bij <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL en\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
-"</p><p>Voor Radius wordt het wachtwoord gebruikt voor het attribuut "
-"User-Password.\n"
+"</p><p>Voor Radius wordt het wachtwoord gebruikt voor het attribuut User-Password.\n"
"</p><p>Standaard:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostnaam>, waar "
-"hostnaam de omgevingsvariabele <small>HOSTNAME</small> is geëvalueerd bij "
-"uitvoeren of opgehaald\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostnaam>, waar hostnaam de omgevingsvariabele <small>HOSTNAME</small> is geëvalueerd bij uitvoeren of opgehaald\n"
"met uname indien niet ingesteld.\n"
-"</dt><dt>* Anders: lege tekenreeks. In het geval van <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle en PostgreSQL betekent dit dat authenticatie niet zal worden "
-"gedaan.\n"
+"</dt><dt>* Anders: lege tekenreeks. In het geval van <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle en PostgreSQL betekent dit dat authenticatie niet zal worden gedaan.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasenaae</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Te gebruiken database voor MySQL, Oracle en PostgreSQL servers, dit is de "
-"database waarop de query (ingesteld door bovenstaand <b>receive</b>) gedaan "
-"zal worden. Dit\n"
+"<p>Te gebruiken database voor MySQL, Oracle en PostgreSQL servers, dit is de database waarop de query (ingesteld door bovenstaand <b>receive</b>) gedaan zal worden. Dit\n"
"is een vereiste instelling.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Te gebruiken secret voor Radius servers, dit is de secret gebruikt "
-"om een Access-Request met de gebruikersnaam (ingesteld met bovenstaand "
-"<b>login</b>) en wachtwoord (ingesteld met\n"
+"</p><p>Te gebruiken secret voor Radius servers, dit is de secret gebruikt om een Access-Request met de gebruikersnaam (ingesteld met bovenstaand <b>login</b>) en wachtwoord (ingesteld met\n"
"bovenstaand <b>passwd</b>).\n"
"</p><p>Standaard: lege tekenreeks\n"
"\n"
@@ -1072,138 +715,75 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
-"</p><p>Te gebruiken netmasker voor granulariteit van blijvende "
-"client-verbindingen.\n"
+"</p><p>Te gebruiken netmasker voor granulariteit van blijvende client-verbindingen.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Te gebruiken planner door <small>LVS</small> voor loadbalancing. Voor "
-"informatie over de beschikbare planners kijk op manpagina <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Te gebruiken planner door <small>LVS</small> voor loadbalancing. Voor informatie over de beschikbare planners kijk op manpagina <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
"</p><p>Standaard: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Te gebruiken protocol. Als de virtuele gespecificeerd is als een "
-"<small>IP</small>-adres en poort dan moet het tcp of udp zijn. Indien een "
-"firewall "
-"is gemarkeerd dan\n"
+"</p><p>Te gebruiken protocol. Als de virtuele gespecificeerd is als een <small>IP</small>-adres en poort dan moet het tcp of udp zijn. Indien een firewall is gemarkeerd dan\n"
"moet het protocol fwm zijn.\n"
"</p><p>Standaard:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtuele is een <small>IP</small>-adres en poort en de "
-"poort is niet 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtuele is een <small>IP</small>-adres en poort en de poort is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtuele is een <small>IP</small>-adres en poort en de poort is niet 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtuele is een <small>IP</small>-adres en poort en de poort is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtuele is een firewall markering: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconden voor connect, external and ping controles. Als de "
-"timeout is overschreden dan wordt de echte server dood verklaard.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversection dan wordt de "
-"globale waarde is overschreven.\n"
-"</p><p>Indien ongedefinieerd dan wordt de waarde van negotiatetimeout "
-"gebruikt. "
-"negotiatetimeout is ook een globale waarde die overschreven kan worden door "
-"een instelling per-virtueel.\n"
-"</p><p>Als zowel checktimeout en negotiatetimeout niet zijn ingesteld, dan "
-"wordt de standaard gebruikt.\n"
+"</p><p>Timeout in seconden voor connect, external and ping controles. Als de timeout is overschreden dan wordt de echte server dood verklaard.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversection dan wordt de globale waarde is overschreven.\n"
+"</p><p>Indien ongedefinieerd dan wordt de waarde van negotiatetimeout gebruikt. negotiatetimeout is ook een globale waarde die overschreven kan worden door een instelling per-virtueel.\n"
+"</p><p>Als zowel checktimeout en negotiatetimeout niet zijn ingesteld, dan wordt de standaard gebruikt.\n"
"</p><p>Standaard: 5 seconden\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconden voor onderhandelingscontroles.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie dan wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
-"</p><p>Indien ongedefinieerd wordt de waarde van connecttimeout gebruikt. "
-"connecttimeout is ook een globale waarde die overschreven kan worden door een "
-"instelling per virtuele.\n"
-"</p><p>Indien zowel negotiatetimeout en connecttimeout niet zijn ingesteld, "
-"dan wordt de standaard gebruikt.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie dan wordt de globale waarde overschreven.\n"
+"</p><p>Indien ongedefinieerd wordt de waarde van connecttimeout gebruikt. connecttimeout is ook een globale waarde die overschreven kan worden door een instelling per virtuele.\n"
+"</p><p>Indien zowel negotiatetimeout en connecttimeout niet zijn ingesteld, dan wordt de standaard gebruikt.\n"
"</p><p>Standaard: 30 seconden\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Het aantal opvolgende keren dat een mislukking zal moeten worden "
-"gerapporteerd door een controle voordat de echte server beschouwd wordt te "
-"zijn mislukt. Een waarde van 1 betekent dat de echte server beschouwd wordt "
-"te zijn mislukt bij de eerste mislukking. Een succesvolle controle zal "
-"teller van mislukkingen terugzetten op 0.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie zal de globale waarde "
-"worden overschreven.\n"
+"</p><p>Het aantal opvolgende keren dat een mislukking zal moeten worden gerapporteerd door een controle voordat de echte server beschouwd wordt te zijn mislukt. Een waarde van 1 betekent dat de echte server beschouwd wordt te zijn mislukt bij de eerste mislukking. Een succesvolle controle zal teller van mislukkingen terugzetten op 0.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie zal de globale waarde worden overschreven.\n"
"</p><p>Standaard: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>e-mailadres</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Een geldig e-mailadres voor het zenden van een waarschuwing over de "
-"gewijzigde verbindingsstatus naar elke echte server gedefinieerd in de "
-"virtuele service. Deze optie vereist dat de\n"
-"perl-module MailTools is geïnstalleerd. Automatisch probeert de e-mail te "
-"verzenden met elk van de ingebouwde methoden. Zie perldoc Mail::Mailer voor "
-"meer informatie over methoden.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
+"</p><p>Een geldig e-mailadres voor het zenden van een waarschuwing over de gewijzigde verbindingsstatus naar elke echte server gedefinieerd in de virtuele service. Deze optie vereist dat de\n"
+"perl-module MailTools is geïnstalleerd. Automatisch probeert de e-mail te verzenden met elk van de ingebouwde methoden. Zie perldoc Mail::Mailer voor meer informatie over methoden.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale waarde overschreven.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Vertaging in seconden tussen het herhalen van waarschuwingen per "
-"e-mail "
-"terwijl elke gegeven echte server in de virtuele service ontoegankelijk "
-"blijft. "
-"Een instelling van nul seconden zal\n"
-"zich herhalende waarschuwingen tegenhouden. De nauwkeurigheid van de timing "
-"van e-mail van deze instelling is afhankelijk van het aantal seconden "
-"gedefinieerd in de instelling van de optie het controle-interval.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
+"</p><p>Vertaging in seconden tussen het herhalen van waarschuwingen per e-mail terwijl elke gegeven echte server in de virtuele service ontoegankelijk blijft. Een instelling van nul seconden zal\n"
+"zich herhalende waarschuwingen tegenhouden. De nauwkeurigheid van de timing van e-mail van deze instelling is afhankelijk van het aantal seconden gedefinieerd in de instelling van de optie het controle-interval.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale waarde overschreven.\n"
"</p><p>Standaard: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Komma-gescheiden lijst met serverstatussen waarin e-mail "
-"waarschuwingen "
-"verzonden moeten worden. <b>all</b> is kort voor\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Als "
-"<b>none</b> is gespecificeerd, mag geen andere optie worden gespecificeerd, "
-"anders wordt op de opties de of-functie toegepast.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Komma-gescheiden lijst met serverstatussen waarin e-mail waarschuwingen verzonden moeten worden. <b>all</b> is kort voor\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Als <b>none</b> is gespecificeerd, mag geen andere optie worden gespecificeerd, anders wordt op de opties de of-functie toegepast.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale waarde overschreven.\n"
"</p><p>Standaard: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>IP-adres|hostnaam[:poortnummer|"
-"servicenaam]</i> [<b>gateway</b>|<b>masker</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>de server waarnaar een webservice wordt gericht als alle echte servers "
-"down zijn. Dit zou typisch 127.0.0.1 zijn met een noodpagina.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>IP-adres|hostnaam[:poortnummer|servicenaam]</i> [<b>gateway</b>|<b>masker</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>de server waarnaar een webservice wordt gericht als alle echte servers down zijn. Dit zou typisch 127.0.0.1 zijn met een noodpagina.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale waarde overschreven.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Indien <i>yes</i>, worden wanneer echte of failback servers worden "
-"bepaald om "
-"down te zijn, ze niet echt verwijderd worden uit de <small>LVS</small> van de "
-"kerneltabel.\n"
-"Hun gewicht wordt echter op nul gezet wat betekent dat geen nieuwe "
-"verbindingen "
-"geaccepteerd zullen worden.\n"
-"</p><p>Dit heeft als neveneffect, dat als de echte server blijvende "
-"verbindingen "
-"heeft, nieuwe verbindingen van elke bestaande client gecontinueerd zullen "
-"worden "
-"om gerouteerd te blijven worden naar de\n"
-"echte server, totdat de blijvende timeout kan aflopen. Zie ipvsadm voor meer "
-"informatie over blijvende verbindingen.\n"
+"</p><p>Indien <i>yes</i>, worden wanneer echte of failback servers worden bepaald om down te zijn, ze niet echt verwijderd worden uit de <small>LVS</small> van de kerneltabel.\n"
+"Hun gewicht wordt echter op nul gezet wat betekent dat geen nieuwe verbindingen geaccepteerd zullen worden.\n"
+"</p><p>Dit heeft als neveneffect, dat als de echte server blijvende verbindingen heeft, nieuwe verbindingen van elke bestaande client gecontinueerd zullen worden om gerouteerd te blijven worden naar de\n"
+"echte server, totdat de blijvende timeout kan aflopen. Zie ipvsadm voor meer informatie over blijvende verbindingen.\n"
"</p><p>Dit neveneffect kan vermeden worden door het volgende commando:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>Als het proc-bestand niet aanwezig is dan betekent dat waarschijnlijk "
-"dat de kernel "
-"geen ondersteuning voor lvs heeft, <small>LVS</small> ondersteuning niet is "
-"geladen of de "
-"kernel is te\n"
-"oud om het proc-bestand te hebben. Uitvoeren van ipvsadm als root zou <small>"
-"LVS</small> "
-"in de kernel moeten laden als dat mogelijk is.\n"
-"</p><p>Indien <i>no</i>, dan zullen de echte of failback servers verwijderd "
-"worden uit "
-"de <small>LVS</small>-tabel in de kernel. De standaard is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale "
-"waarde overschreven.\n"
+"</p><p>Als het proc-bestand niet aanwezig is dan betekent dat waarschijnlijk dat de kernel geen ondersteuning voor lvs heeft, <small>LVS</small> ondersteuning niet is geladen of de kernel is te\n"
+"oud om het proc-bestand te hebben. Uitvoeren van ipvsadm als root zou <small>LVS</small> in de kernel moeten laden als dat mogelijk is.\n"
+"</p><p>Indien <i>no</i>, dan zullen de echte of failback servers verwijderd worden uit de <small>LVS</small>-tabel in de kernel. De standaard is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>Indien gedefinieerd in een virtuele serversectie wordt de globale waarde overschreven.\n"
"</p><p>Standaard: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
@@ -1424,5 +1004,3 @@
#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Configuratie overzicht..."
-
-
Modified: trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po 2014-10-07 15:37:36 UTC (rev 89764)
+++ trunk/yast/nl/po/iscsi-client.nl.po 2014-10-07 15:38:38 UTC (rev 89765)
@@ -255,8 +255,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n"
-"U kunt het configuratieprogramma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> "
-"te klikken.</p>\n"
+"U kunt het configuratieprogramma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> te klikken.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
@@ -277,8 +276,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Opslaan afbreken</big></b><br>\n"
"Breek de opslagprocedure af door op <b>Afbreken</b> te klikken.\n"
-" In een aanvullend dialoogvenster wordt aangegeven of het veilig is om dit "
-"te doen.\n"
+" In een aanvullend dialoogvenster wordt aangegeven of het veilig is om dit te doen.\n"
" </p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
@@ -300,8 +298,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Een iSCSI-initiator toevoegen</big></b><br>\n"
"Selecteer een iSCSI-initiator in de lijst met gedetecteerde initiators.\n"
-" Als uw iSCSI-initiator niet is gedetecteerd, gebruikt u <b>Overig (niet "
-"gedetecteerd)</b>.\n"
+" Als uw iSCSI-initiator niet is gedetecteerd, gebruikt u <b>Overig (niet gedetecteerd)</b>.\n"
" Klik vervolgens op <b>Instellen</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -312,8 +309,7 @@
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Bewerken of verwijderen</big></b><br>\n"
-"Als u klikt op <b>Bewerken</b>, wordt er een aanvullend dialoogvenster "
-"geopend\n"
+"Als u klikt op <b>Bewerken</b>, wordt er een aanvullend dialoogvenster geopend\n"
" waarin u de configuratie kunt wijzigen.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
@@ -351,13 +347,11 @@
#. table of connected targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
msgid ""
-"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add"
-"b>.\n"
+"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
msgstr ""
-"Lijst met huidige sessies Als u een nieuw doel wilt toevoegen, selecteer het "
-"en klikt op <b>Toevoegen</b>.\n"
+"Lijst met huidige sessies Als u een nieuw doel wilt toevoegen, selecteer het en klikt op <b>Toevoegen</b>.\n"
"Als u een doel wilt verwijderen klikt op <b>Afmelden</b>.\n"
"Als u de opstartstatus wilt wijzigen, klikt op <b>Omschakelen</b>.\n"
@@ -368,67 +362,42 @@
msgstr "<h1>Waarschuwing</h1>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zorg er voor dat bij <b>READ</b>/<b>WRITE</b>-toegang tot een iSCSI-"
-"apparaat deze toegang exclusief is. Anders bestaat er het risico dat er "
-"datacorruptie optreedt.</p>\n"
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>Zorg er voor dat bij <b>READ</b>/<b>WRITE</b>-toegang tot een iSCSI-apparaat deze toegang exclusief is. Anders bestaat er het risico dat er datacorruptie optreedt.</p>\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
msgid ""
-"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Initiatornaam</b> is een waarde uit <tt>/etc/iscsi/initiatorname."
-"iscsi</tt>.\n"
-"Als u werkt met iBFT, wordt de waarde daaruit toegevoegd en kunt u de waarde "
-"alleen wijzigen in de BIOS-instellingen.</p>"
+"<p><b>Initiatornaam</b> is een waarde uit <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>.\n"
+"Als u werkt met iBFT, wordt de waarde daaruit toegevoegd en kunt u de waarde alleen wijzigen in de BIOS-instellingen.</p>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"Als u gebruik wilt maken van <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) "
-"voor het ontdekken van doelen in plaats van de standaard SendTargets-"
-"methode,\n"
-"vul het IP-adres en de poort van de iSNS-server in. De standaardpoort is "
-"3205.\n"
+"Als u gebruik wilt maken van <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) voor het ontdekken van doelen in plaats van de standaard SendTargets-methode,\n"
+"vul het IP-adres en de poort van de iSNS-server in. De standaardpoort is 3205.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"Voer het <b>IP-adres</b> van de gevonden server in.\n"
-"Wijzig <b>Poort</b> alleen indien nodig. Voor verificatie, gebruik "
-"<b>Gebruikersnaam</b> en <b>Wachtwoord</b>. Als u geen\n"
+"Wijzig <b>Poort</b> alleen indien nodig. Voor verificatie, gebruik <b>Gebruikersnaam</b> en <b>Wachtwoord</b>. Als u geen\n"
"verificatie nodig hebt, selecteer <b>Geen verificatie</b>.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"Lijst van knooppunten die door de iSCSI-doel worden aangeboden. Selecteer er "
-"een en klik op <b>Verbinden</b>. "
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "Lijst van knooppunten die door de iSCSI-doel worden aangeboden. Selecteer er een en klik op <b>Verbinden</b>. "
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
-msgid ""
-"Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and "
-"<b>Password</b>."
-msgstr ""
-"Selecteer het type verificatie en voer de <b>gebruikersnaam</b> en het "
-"<b>wachtwoord</b> in."
+msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "Selecteer het type verificatie en voer de <b>gebruikersnaam</b> en het <b>wachtwoord</b> in."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
@@ -438,11 +407,9 @@
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>handmatig</b> is voor iSCSI-doelen waarmee niet standaard wordt\n"
@@ -455,12 +422,8 @@
#. list of discovered targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> "
-"to any target."
-msgstr ""
-"Lijst met gevonden doelen. Start een nieuwe <b>Zoekopdracht</b> of klik op "
-"<b>Verbinden</b> om verbinding te maken met een doel."
+msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
+msgstr "Lijst met gevonden doelen. Start een nieuwe <b>Zoekopdracht</b> of klik op <b>Verbinden</b> om verbinding te maken met een doel."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
msgid "<h1>iBTF</h1>"
@@ -495,8 +458,7 @@
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:218
msgid "Error occurred while logging out from the selected target."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het afmelden bij het geselecteerde doel."
+msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het afmelden bij het geselecteerde doel."
#. toggle all 3 possible values (bnc#457252)
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:228
@@ -563,12 +525,8 @@
#. check if not already connected
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"Het doel met deze doelnaam is al verbonden. Zorg dat de functie voor "
-"meerdere paden is ingeschakeld om beschadigde gegevens te voorkomen."
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "Het doel met deze doelnaam is al verbonden. Zorg dat de functie voor meerdere paden is ingeschakeld om beschadigde gegevens te voorkomen."
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
@@ -601,12 +559,8 @@
#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
#. skip it during second stage or when create AY profile
#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u de iSCSI-initiator wilt instellen, moet het <b>%1</b>-pakket worden "
-"geïnstalleerd.</p>"
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Als u de iSCSI-initiator wilt instellen, moet het <b>%1</b>-pakket worden geïnstalleerd.</p>"
#: src/modules/IscsiClient.rb:99
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -689,8 +643,7 @@
msgstr ""
"Initiatornaam uit iBFT en die uit <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"zijn verschillend. De oude initiatornaam wordt vervangen door de waarde uit\n"
-"iBFT en er wordt een back-up gemaakt. Wijzig de initiatornaam in de BIOS "
-"als\n"
+"iBFT en er wordt een back-up gemaakt. Wijzig de initiatornaam in de BIOS als\n"
"u een andere naam wilt gebruiken.\n"
#. do discovery first
Modified: trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po 2014-10-07 15:37:36 UTC (rev 89764)
+++ trunk/yast/nl/po/iscsi-lio-server.nl.po 2014-10-07 15:38:38 UTC (rev 89765)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-23 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf