Author: vertaal
Date: 2014-10-03 12:15:07 +0200 (Fri, 03 Oct 2014)
New Revision: 89706
Modified:
trunk/yast/ca/po/scanner.ca.po
Log:
scanner.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/scanner.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/scanner.ca.po 2014-10-03 09:45:16 UTC (rev 89705)
+++ trunk/yast/ca/po/scanner.ca.po 2014-10-03 10:15:07 UTC (rev 89706)
@@ -9,14 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-03 12:11+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Text for the command_line_description:
#. (the same as the caption of the matching help text)
@@ -53,7 +54,7 @@
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:136
msgid "Run &hp-setup"
-msgstr ""
+msgstr "Executa &hp-setup"
#. Label of a button to go to the network scanning dialog.
#. Do not confuse "scanning via network"
@@ -189,16 +190,14 @@
#. was called and this function would have shown more specific messages.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:582
-#, fuzzy
msgid "Failed to run hp-setup."
-msgstr "Failed to parse: %s."
+msgstr "Ha fallat l'execució d'hp-setup."
#. Select model dialog
#. @return dialog result
#: src/include/scanner/dialogs.rb:605
-#, fuzzy
msgid "Scanner Model and Driver Selection"
-msgstr "Model de l'escà&ner i controlador"
+msgstr "Model de l'escà&ner i selecció del controlador"
#. Header of a TextEntry user input field to enter a search string:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:662
@@ -212,22 +211,19 @@
#. Label of a PushButton to show all entries of a list:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:680
-#, fuzzy
msgid "Show Complete &List"
-msgstr "Mostra tota la taula d'encaminaments"
+msgstr "Mostra'n la &llista completa"
#. Header of a SelectionBox with a list of models:
#. Header of a SelectionBox with a list of models:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:688 src/include/scanner/dialogs.rb:724
-#, fuzzy
msgid "Scanner &Models"
-msgstr "Model d'escàner"
+msgstr "&Models d'escàners"
#. Header of a SelectionBox with the complete list of models:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:740
-#, fuzzy
msgid "All Scanner &Models"
-msgstr "Model d'escàner"
+msgstr "Tots els &models d'escàners"
#. Compare how the ModelItems function builds the matching status_strings by using the same logic:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:773
@@ -272,13 +268,12 @@
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
-#, fuzzy
msgid ""
"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-"
"bit i386 and also 64-bit x86_64)."
msgstr ""
-"El controlador epkowa (paquet iscan) només està disponible per a "
-"arquitectures compatibles amb i386."
+"El controlador epkowa només està disponible per a arquitectures compatibles "
+"amb i386 (32 bits i386 i també 64 bits x86_64)."
#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:845
@@ -289,17 +284,15 @@
#. when the epkowa driver was selected on x86_64.
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:849
-#, fuzzy
msgid "The epkowa driver may cause problems on 64-bit x86_64 architecture."
msgstr ""
-"El controlador epkowa pot causar problemes a les arquitectures de 64 bits.\n"
-"Consulteu la base de dades de suport per obtenir més informació."
+"El controlador epkowa pot causar problemes a les arquitectures de 64 bits "
+"x86_64."
#. when the outdated hpoj driver was selected:
#: src/include/scanner/dialogs.rb:865
-#, fuzzy
msgid "Outdated Driver"
-msgstr "Afegeix un controlador"
+msgstr "Controlador caducat"
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when the outdated hpoj driver was selected.
@@ -310,6 +303,8 @@
"The hpoj driver should work but it is no longer maintained.\n"
"Try to use the up-to-date driver hpaio."
msgstr ""
+"El controlador hpoj hauria de funcionar però ja no té suport.\n"
+"Proveu d'usar el controlador actual hpaio."
#. Configure backend dialog
#. @return dialog result
@@ -382,8 +377,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>S'està inicialitzant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
-"Espereu...\n"
+"<b><big>Iniciant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
+"Espereu, si us plau...\n"
"</p>"
#. Write dialog help 1/1:
@@ -395,8 +390,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<p><big>S'està desant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
-"Espereu...\n"
+"<p><big>Desant la configuració de l'escàner</big></b><br>\n"
+"Espereu, si us plau...\n"
"</p>"
#. Overview dialog help 1/8:
@@ -1021,18 +1016,20 @@
#. Label of the dialog for ScannerAutoSequence:
#: src/include/scanner/wizards.rb:116
msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
+msgstr "Iniciant..."
#. to add a preceding "The error message is:" comment
#. to display an error message where
#. %1 will be replaced by the actual error message:
#: src/modules/Scanner.rb:355
-#, fuzzy
msgid ""
"The error message is:\n"
"\n"
"%1"
-msgstr "Missatges del temps d'espera: %1"
+msgstr ""
+"Aquest és el missatge d'error:\n"
+"\n"
+"%1"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
@@ -1095,6 +1092,7 @@
#. Do not simply use "driver" because net is no normal driver but a metadriver.
#. Do not change or translate "scanimage -L", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:497
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to determine the active scanners.\n"
"If the net metadriver is activated while there is a problem\n"
@@ -1104,6 +1102,13 @@
"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is "
"fixed.\n"
msgstr ""
+"Ha fallat la determinació dels escàners actius.\n"
+"If the net metadriver is activated while there is a problem\n"
+"with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n"
+"this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n"
+"gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n"
+"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is "
+"fixed.\n"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
@@ -1165,7 +1170,7 @@
#. @return true on success
#: src/modules/Scanner.rb:766
msgid "Initializing Scanner Configuration"
-msgstr "S'està inicialitzant la configuració de l'escàner"
+msgstr "Iniciant la configuració de l'escàner"
#: src/modules/Scanner.rb:770
msgid "Check installed packages"
@@ -1189,30 +1194,29 @@
#. 5. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:778
-#, fuzzy
msgid "Detect scanners"
-msgstr "Determina els escàners actius"
+msgstr "Detecta els escàners"
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:781
msgid "Checking installed packages..."
-msgstr "S'estan comprovant els paquets instal·lats..."
+msgstr "Comprovant els paquets instal·lats..."
#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:783
msgid "Reading or creating the scanner database..."
-msgstr "S'està llegint o creant la base de dades de l'escàner..."
+msgstr "Llegint o creant la base de dades de l'escàner..."
#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:785 src/modules/Scanner.rb:2007
msgid "Determining active scanners..."
-msgstr "S'estan determinant els escàners actius..."
+msgstr "Determinant els escàners actius..."
#. 4. progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:787
msgid "Determining active drivers..."
-msgstr "S'estan determinant els controladors actius..."
+msgstr "Determinant els controladors actius..."
#. 5. progress step progress bar title of a Progress::New:
#. Busy message:
@@ -1221,9 +1225,8 @@
#. Body of a Popup::ShowFeedback:
#: src/modules/Scanner.rb:789 src/modules/Scanner.rb:1001
#: src/modules/Scanner.rb:1070
-#, fuzzy
msgid "Detecting scanners..."
-msgstr "S'estan detectant les impressores... "
+msgstr "Detectant els escàners..."
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
#. Last progress step progress bar title of a Progress::New:
@@ -1236,27 +1239,26 @@
#. Progress 2. stage (Read or create the scanner database):
#: src/modules/Scanner.rb:859
msgid "Creating scanner database..."
-msgstr "S'està creant una base de dades de l'escàner..."
+msgstr "Creant una base de dades de l'escàner..."
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Scanner.rb:893
msgid "Aborting: Failed to create the scanner database."
-msgstr ""
-"S'està interrompent: no s'ha pogut crear la base de dades de l'escàner."
+msgstr "Interrompent: no s'ha pogut crear la base de dades de l'escàner."
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#: src/modules/Scanner.rb:933
msgid "Aborting: Failed to read %1."
-msgstr "S'està interrompent: no s'ha pogut llegir %1."
+msgstr "Interrompent: no s'ha pogut llegir %1."
#. Write scanner settings:
#. - Save the actual environment
#. @return true on success
#: src/modules/Scanner.rb:1023
msgid "Writing Scanner Configuration"
-msgstr "S'està escrivint la configuració de l’escàner"
+msgstr "Escrivint la configuració de l’escàner"
#: src/modules/Scanner.rb:1026
msgid "Save the actual environment"
@@ -1265,7 +1267,7 @@
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:1028
msgid "Saving the actual environment..."
-msgstr "S'està desant l'entorn actual..."
+msgstr "Desant l'entorn actual..."
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
@@ -1301,6 +1303,12 @@
"configuration, run hp-setup manually, and start the scanner configuration\n"
"again afterwards.\n"
msgstr ""
+"Cannot run hp-setup because no graphical display can be opened. \n"
+"This happens if YaST runs in text-only mode, or the user who runs YaST \n"
+"has no DISPLAY environment variable set, or if the YaST process is not \n"
+"allowed to access the graphical display. In this case, abort the scanner \n"
+"configuration, run hp-setup manually, and start the scanner configuration\n"
+"again afterwards.\n"
#. Message of a Popup::YesNo when hplip should be installed.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name.
@@ -1310,6 +1318,8 @@
"It seems hplip is not installed, which is required to run hp-setup.\n"
"Should the hplip package be installed?\n"
msgstr ""
+"Sembla que hplip no està instal·lat. És necessari per executar hp-setup.\n"
+"S'ha d'instal·lar el paquet hplip?\n"
#. Message of a Popup::Error when hp-setup should be run.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
@@ -1319,6 +1329,9 @@
"/usr/bin/hp-setup is not executable\n"
"or does not exist.\n"
msgstr ""
+"No es pot executar hp-setup perquè\n"
+"/usr/bin/hp-setup no és executable\n"
+"o no existeix.\n"
#. Body of a Popup::ShowFeedback.
#. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name:
@@ -1328,6 +1341,8 @@
"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner "
"configuration.\n"
msgstr ""
+"S'ha iniciat hp-setup.\n"
+"Heu d'acabar l'hp-setup abans de continuar la configuració de l'escàner.\n"
#. where autodetected scanners are listed in the second column
#. to denote those scanners which are not configured yet:
@@ -1392,27 +1407,25 @@
#. Do not change or translate "Epson", it is a manufacturer name.
#: src/modules/Scanner.rb:1461
msgid "Third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys required."
-msgstr ""
+msgstr "Cal el controlador Image Scan de l'empresa Epson/Avasys"
#. %1 will be replaced by the RPM package name
#. which provides the driver for the particular model:
#: src/modules/Scanner.rb:1527
-#, fuzzy
msgid "Package %1"
-msgstr "Paquet:"
+msgstr "Paquet: %1"
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1548
-#, fuzzy
msgid "Unmaintained driver %1 may provide good functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una bona funcionalitat."
+msgstr ""
+"El controlador %1 no mantingut podria proporcionar una funcionalitat bona."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1554
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 should provide good functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una bona funcionalitat."
+msgstr "El controlador %1 hauria de proporcionar una funcionalitat bona."
#. Scanner model list status entry for "good" supported models:
#: src/modules/Scanner.rb:1561
@@ -1422,64 +1435,57 @@
#. which are listed as "unsupported" for a particular driver:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1566
-#, fuzzy
msgid "This scanner is not supported by the driver %1."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) no admet aquest escàner."
+msgstr "El controlador %1 no té suport per a aquest escàner."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1576
-#, fuzzy
msgid "Unmaintained driver %1 may provide complete functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat completa."
+msgstr ""
+"El controlador %1 no mantingut podria proporcionar una funcionalitat "
+"completa."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1584
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 should provide complete functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat completa."
+msgstr "El controlador %1 hauria de proporcionar una funcionalitat completa."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1592
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 may work, but was not tested."
-msgstr ""
-"Pot ser que el controlador %1 (paquet %2) funcioni, però no s'ha provat."
+msgstr "Pot ser que el controlador %1 funcioni, però no s'ha provat."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1601
-#, fuzzy
msgid "Unmaintained driver %1 may provide basic functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat bàsica."
+msgstr ""
+"El controlador %1 no mantingut podria proporcionar una funcionalitat bàsica."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1609
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 should provide basic functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat bàsica."
+msgstr "El controlador %1 hauria de proporcionar una funcionalitat bàsica."
#. but where the backend (scanner driver) is unmaintained:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1619
-#, fuzzy
msgid "Unmaintained driver %1 may provide minimal functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat mínima."
+msgstr ""
+"El controlador %1 no mantingut podria proporcionar una funcionalitat mínima."
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1627
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 should provide minimal functionality."
-msgstr "El controlador %1 (paquet %2) proporciona una funcionalitat mínima."
+msgstr "El controlador %1 hauria de proporcionar una funcionalitat mínima."
#. which are listed but without a known support status:
#. %1 will be replaced by the backend (scanner driver) name
#: src/modules/Scanner.rb:1635
-#, fuzzy
msgid "Driver %1 may work, but the functionality is unknown."
msgstr ""
-"Pot ser que el controlador %1 (paquet %2) funcioni, però la funcionalitat és "
-"desconeguda."
+"Pot ser que el controlador %1 funcioni, però la funcionalitat és desconeguda."
#. The body of a Popup::AnyMessage for scanners which require a firmware upload
#. Below this message on a seperated line a special command will be shown.
@@ -1534,7 +1540,6 @@
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
#. Do not change or translate "HPLIP", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:1911
-#, fuzzy
msgid ""
"There is at least one printer configuration that uses the ptal service.\n"
"It is possible to proceed but then the ptal service would be stopped\n"
@@ -1545,10 +1550,8 @@
"És possible continuar, però aleshores s'aturarà el servei ptal\n"
"i totes les cues d'impressió que utilitzen el servei ptal deixaran de "
"funcionar.\n"
-"Si el controlador hpoj també admet l'escàner, no continueu.\n"
-"Utilitzeu el hpoj per configurar l'escàner.\n"
-"O bé continueu i canvieu la configuració de la impressora per utilitzar el "
-"servei hplip.\n"
+"Si continueu, canvieu la configuració de la impressora per utilitzar el "
+"servei HPLIP.\n"
#. Message of a Popup::YesNo for scanners which should be set up with the hpoj driver
#. Do not change or translate "hpoj", it is a driver name.
@@ -1650,12 +1653,12 @@
#. 1. progress stage name of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:1997
msgid "Checking whether additional packages must be installed..."
-msgstr "S'està comprovant si s'han d'instal·lar paquets addicionals..."
+msgstr "Comprovant si s'han d'instal·lar paquets addicionals..."
#. 2. progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:1999
msgid "Checking whether firmware upload is required..."
-msgstr "S'està comprovant si cal carregar el microprogramari..."
+msgstr "Comprovant si cal carregar el microprogramari..."
#. 3. progress step progress bar title of a Progress::New:
#: src/modules/Scanner.rb:2001
@@ -1719,13 +1722,8 @@
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
#. Do not change or translate "PTAL", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:2136
-#, fuzzy
msgid "Failed to set up the PTAL system."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut configurar el sistema PTAL.\n"
-"El missatge d'error és:\n"
-"\n"
-"%1"
+msgstr "No s'ha pogut configurar el sistema PTAL."
#. Header message for a list of scanners which will be deactivated:
#: src/modules/Scanner.rb:2223
@@ -1784,29 +1782,27 @@
#. Test the device:
#: src/modules/Scanner.rb:2415
msgid "Testing %1"
-msgstr "S'està provant %1"
+msgstr "Provant %1"
#. Header of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the driver name:
#. Body of a Popup::ShowFeedback where %1 will be replaced by the SANE device identifier.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2418
-#, fuzzy
msgid "Testing with 'scanimage -d %1 -v'..."
-msgstr "S'està provant amb 'scanimage -d %1 -T'..."
+msgstr "Provant amb 'scanimage -d %1 -v'..."
#. %1 will be replaced by the SANE device identifier
#. %2 will be replaced by the actual test results
#. which are usually only available in English.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2430
-#, fuzzy
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' failed.\n"
"The results are:\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"La prova amb 'scanimage -d %1 -T' ha fallat.\n"
+"La prova amb 'scanimage -d %1 -v' ha fallat.\n"
"Els resultats són:\n"
"\n"
"%2"
@@ -1832,14 +1828,13 @@
#. which are usually only available in English.
#. Do not change or translate "scanimage -d %1 -v", it is a fixed command.
#: src/modules/Scanner.rb:2462
-#, fuzzy
msgid ""
"Test with 'scanimage -d %1 -v' succeeded.\n"
"The results are:\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
-"La prova amb 'scanimage -d %1 -T' s'ha efectuat correctament.\n"
+"La prova amb 'scanimage -d %1 -v' s'ha fet correctament.\n"
"Els resultats són:\n"
"\n"
"%2"
@@ -1873,13 +1868,11 @@
#. regarding scanning via network and firewall.
#. @return true if any kind of firewall seems to be active
#: src/modules/Scanner.rb:2596
-#, fuzzy
msgid "Check that your firewall allows scanning via network."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure la configuració del tallafoc referent a l'escaneig a "
-"través de la xarxa."
+msgstr "Comproveu que el tallafoc permeti l'escaneig a través de la xarxa."
#. Popup::MessageDetails information regarding details:
#: src/modules/Scanner.rb:2598
msgid "For details regarding firewall see the help text of this dialog."
msgstr ""
+"Per als detalls sobre el tallafoc vegeu el text d'ajuda d'aquest diàleg"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org