Author: vertaal
Date: 2014-10-01 19:30:07 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89677
Modified:
trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po
Log:
geo-cluster.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po 2014-10-01 17:00:14 UTC (rev 89676)
+++ trunk/yast/ca/po/geo-cluster.ca.po 2014-10-01 17:30:07 UTC (rev 89677)
@@ -8,28 +8,29 @@
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Command line help text for the Xgeo-cluster module
#: src/clients/geo-cluster.rb:54
msgid "Configuration of geo-cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de geo-clúster"
#. Rich text title for GeoCluster in proposals
#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:83
msgid "GeoCluster"
-msgstr ""
+msgstr "GeoClúster"
#. Menu title for GeoCluster in proposals
#: src/clients/geo-cluster_proposal.rb:87
msgid "&GeoCluster"
-msgstr ""
+msgstr "&GeoClúster"
#. GeoCluster summary dialog caption
#. GeoCluster configure2 dialog caption
@@ -38,12 +39,12 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140
msgid "GeoCluster Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de GeoCluster"
#. GeoCluster overview dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:143
msgid "GeoCluster Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Resum de GeoCluster"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -72,135 +73,135 @@
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
msgid "configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer de configuració"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59
msgid "arbitrator ip"
-msgstr ""
+msgstr "àrbitre ip"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
msgid "transport"
-msgstr ""
+msgstr "transport"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
msgid "site"
-msgstr ""
+msgstr "lloc web"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
msgid "ticket"
-msgstr ""
+msgstr "tiquet"
#. return `cacel or a string
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "D'acord"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
msgid "Please enter valid ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, introduïu una adreça io"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176
msgid "Enter ticket and timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el tiquet i el temps d'espera"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
msgid "timeout"
-msgstr ""
+msgstr "temps d'espera"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
msgid "retries"
-msgstr ""
+msgstr "reintents"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
msgid "weights"
-msgstr ""
+msgstr "pes"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188
msgid "expire"
-msgstr ""
+msgstr "caduca"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
msgid "acquire-after"
-msgstr ""
+msgstr "adquireix després"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
msgid "before-acquire-handler"
-msgstr ""
+msgstr "before-acquire-handler"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229
msgid "timeout is no valid"
-msgstr ""
+msgstr "el temps d'espera no és vàlid"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231
msgid "expire is no valid"
-msgstr ""
+msgstr "la caducitat no és vàlida"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
msgid "acquireafter is no valid"
-msgstr ""
+msgstr "acquireafter no és vàlid"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
msgid "retries is no valid"
-msgstr ""
+msgstr "reintents no és vàlid"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
msgid "retries values lower than 3 is illegal"
-msgstr ""
+msgstr "els valors de reintents inferiors a 3 són il·legals!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
msgid "weights is no valid"
-msgstr ""
+msgstr "pes no és vàlid"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
msgid "ticket can not be null"
-msgstr ""
+msgstr "el tiquet no pot ser nul"
#. fill confs with global_files
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332
msgid "site have to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "el lloc web s'ha d'emplenar"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337
msgid "ticket have to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "el tiquet s'ha d'emplenar"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582
msgid "arbitrator IP address is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "l'adreça IP de l'àrbitre no és vàlida!"
#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389
msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el tallafoc de Geo Clúster(geo-clúster)"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
@@ -208,55 +209,55 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
msgid "Geo Cluster configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configura Geo Clúster"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
msgid "Enter an IP address of your site"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'adreça IP del vostre lloc web"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
msgid "Edit IP address of your site"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP del vostre lloc web"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527
msgid "Ticket name already exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix aquest nom de tiquet!"
#. abort?
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573
msgid "Configuration name can not be null"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la configuració no pot ser nul"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576
msgid "Configuration name can not be duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la configuració no pot ser duplicat."
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589
msgid "port is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "el port no és vàlid!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595
msgid "transport have to be filled!"
-msgstr ""
+msgstr "el transport s'ha d'emplenar!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
msgid "site have to be filled!"
-msgstr ""
+msgstr "el lloc web s'ha d'emplenar!"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605
msgid "ticket have to be filled!"
-msgstr ""
+msgstr "el tiquet s'ha d'emplenar!"
#. GeoCluster choose configure dialog caption
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644
msgid "GeoCluster Configuration Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de la configuració del GeoClúster"
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650
msgid "Choose configuration file:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu el fitxer de configuració:"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -285,145 +286,139 @@
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
msgid "GeoCluster Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Configuracions del GeoClúster"
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del tallafoc"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant..."
#. Not necessary to use remove_list_quote?
#: src/modules/GeoCluster.rb:224
msgid "Cannot write global conf settings."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals de configuració"
#. List like site
#: src/modules/GeoCluster.rb:242
msgid "Cannot write global settings."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals"
#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
#. Create a ticket item
#: src/modules/GeoCluster.rb:266
msgid "Cannot write global ticket settings."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres globals dels tiquets"
#. GeoCluster read dialog caption
#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129
msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant la configuració de geo-clúster"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TODO FIXME Names of real stages
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress stage 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143
msgid "Read the previous settings"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix els paràmetres anteriors"
#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix els paràmetres de SuSEFirewall"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress step 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Llegint els paràmetres anteriors..."
#. Progress finished
#: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358
#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Acabat"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. GeoCluster write dialog caption
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. GeoCluster read dialog caption
#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211
msgid "Saving geo-cluster Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Desant la configuració de geo-clúster"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu els paràmetres"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:350
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
-msgstr ""
+msgstr "Escriu els paràmetres de SuSEfirewall"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Escrivint els paràmetres..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:356
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
-msgstr ""
+msgstr "Escrivint els paràmatres de SuSEFirewall"
-#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Error message
#: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/modules/GeoCluster.rb:440
msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Resum de la configuració..."
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix la base de dades"
#. Progress stage 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
msgid "Detect the devices"
-msgstr ""
+msgstr "Detecta els dispositius"
#. Progress step 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
msgid "Reading the database..."
-msgstr ""
+msgstr "Llegint la base de dades..."
#. Progress step 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
msgid "Detecting the devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Detectant els dispositius..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
msgid "Cannot read the database1."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir database1."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
msgid "Cannot read the database2."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir database2."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
msgid "Cannot detect devices."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden detectar els dispositius"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Executa SuSEconfig"
#. Progress step 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "Executant SuSEconfig..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
-msgstr ""
+msgstr "Resum de la configuració..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org