Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:01:53 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89592
Modified:
trunk/yast/pt/po/storage.pt.po
Log:
storage.pt.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/pt/po/storage.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/storage.pt.po 2014-09-30 12:01:46 UTC (rev 89591)
+++ trunk/yast/pt/po/storage.pt.po 2014-09-30 12:01:53 UTC (rev 89592)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage.pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 02:17+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Ricardo Gonçalves Martins \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Propôr Partição &Home Separada"
@@ -1259,33 +1259,8 @@
"Usar esta configuração na mesma?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Aviso: Com a configuração actual, irá ter problemas para\n"
-"arrancar com a instalação %1, visto que não tem partição \"boot\"\n"
-"e a partição \"root\" é um volume lógico LVM.\n"
-"Isto não funciona.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não sabe exactamente o que está a fazer, utilize uma\n"
-"partição normal para os ficheiros sob /boot.\n"
-"\n"
-"Usar esta configuração na mesma?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
#| "will encounter problems when booting, because you have no\n"
@@ -1321,7 +1296,7 @@
"Usar esta configuração na mesma?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
@@ -1347,13 +1322,13 @@
"Usar esta configuração na mesma?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
#, fuzzy
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Deseja realmente usar esta configuração?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1379,7 +1354,7 @@
"Quer mesmo usar a definição sem partição de swap?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1395,7 +1370,7 @@
"em qualquer dos seguintes casos:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1408,7 +1383,7 @@
"- si esta partição ainda não tem um sistema de ficheiros\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If in doubt, you might want to go back and mark this partition for\n"
@@ -1426,7 +1401,7 @@
"standard como /, /boot, /usr, /opt o /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1438,7 +1413,7 @@
"Deseja mesmo manter a partição desformatada?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1447,7 +1422,7 @@
"remova-a primeiro do RAID antes da editar.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1456,7 +1431,7 @@
"Remova-o primeiro do grupo de volumes antes da editar.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1465,7 +1440,7 @@
"Remova-o primeiro do grupo de volumes antes da editar.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1474,7 +1449,7 @@
"Remova-o do RAID antes da eliminar.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1482,12 +1457,12 @@
"O dispositivo (%2) é utilizado por %1.\n"
"Remova %1 antes de o eliminar.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr ""
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The device (%1) cannot be removed\n"
@@ -1502,7 +1477,7 @@
"com um número superior encontra-se em utilização.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected extended partition contains partitions which are currently "
@@ -1527,7 +1502,7 @@
"fazer.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1542,7 +1517,7 @@
"a partição extendida.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1556,7 +1531,7 @@
"respectivo RAID antes de eliminar a partição extendida.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1578,7 +1553,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
#, fuzzy
#| msgid "Do not forget what you enter here."
msgid "Do not forget what you enter here!"
@@ -1633,7 +1608,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
#, fuzzy
#| msgid "Reenter the password for &verification:"
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
@@ -1659,7 +1634,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1670,7 +1645,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -2118,7 +2093,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -3632,7 +3607,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "O disco está a ser usado e não pode ser modificado."
@@ -6663,7 +6638,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not set encryption.\n"
@@ -6682,7 +6657,7 @@
"A palavra passe cifrada introduzida pode estar incorrecta.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
#, fuzzy
msgid ""
"The first and the second version\n"
@@ -6694,7 +6669,7 @@
"Por favor tente novamente."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The password may only contain the following characters:\n"
@@ -6711,29 +6686,29 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Digite a Chave de Cifra"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
#, fuzzy
#| msgid "Enter Provider Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Digite a Palavra Passe do Fornecedor"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
#, fuzzy
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr " Grupo de Volumes "
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6741,14 +6716,14 @@
"during an update or if they contain an encrypted LVM physical volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Deseja tentar novamente?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6756,73 +6731,73 @@
msgstr ""
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
#, fuzzy
#| msgid "Enter Encryption Key"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Digite a Chave de Cifra"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "O YaST2 detectou o seguinte dispositivo"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
#, fuzzy
#| msgid "YaST2 detected the following device"
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "O YaST2 detectou o seguinte dispositivo"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "IDE Disk"
msgstr "Discos DASD"
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
#, fuzzy
#| msgid "DASD Disks"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Discos DASD"
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
#, fuzzy
#| msgid "RAID"
msgid "DM RAID"
msgstr "RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
#, fuzzy
#| msgid "RAID"
msgid "MD RAID"
msgstr "RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid ""
"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6832,7 +6807,7 @@
"O dispositivo %1 não pode ser modificado porque contém uma swap activada\n"
"a qual é necessária para executar a instalação.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6843,7 +6818,7 @@
"instalação\n"
"necessários para executar a instalação.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6853,7 +6828,7 @@
"O dispositivo %1 não pode ser removido porque contém uma swap activada\n"
"a qual é necessária para executar a instalação.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6863,7 +6838,7 @@
"O dispositivo %1 não pode ser removido porque contém os dados de instalação\n"
"necessários para executar a instalação.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6881,7 +6856,7 @@
"o dispositivo %2, o qual contém uma swap activada, necessária para executar\n"
"a instalação.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6898,7 +6873,7 @@
"instalação.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6906,20 +6881,20 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
#, fuzzy
#| msgid "Copying root filesystem..."
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "A copiar sistema de ficheiros raiz..."
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
#, fuzzy
#| msgid "Add the following resolvables failed: %1"
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
@@ -7642,7 +7617,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Resize impossible due to inconsistent fs. Try checking fs under Windows."
@@ -7654,45 +7629,45 @@
"no Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Criar uma Proposta Baseada em &LVM"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
#, fuzzy
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr " Grupo de Volumes "
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Opções do sistema de ficheiros:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Propôr Partição &Home Separada"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Write global settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Escrever definições globais"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -7705,7 +7680,7 @@
"Para criar uma proposta baseada em LVM escolha o botão correspondente.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -7714,33 +7689,33 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
#, fuzzy
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Digite a palavra passe para o sistema de ficheiros cifrado."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Palavra Passe:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Reintroduza a palavra passe para &verificação:"
@@ -7794,6 +7769,29 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informação Visível Sobre Dispositivos de Armazenamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aviso: Com a configuração actual, irá ter problemas para\n"
+#~ "arrancar com a instalação %1, visto que não tem partição \"boot\"\n"
+#~ "e a partição \"root\" é um volume lógico LVM.\n"
+#~ "Isto não funciona.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se não sabe exactamente o que está a fazer, utilize uma\n"
+#~ "partição normal para os ficheiros sob /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Usar esta configuração na mesma?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Editar Configuração da Partição..."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org