Author: guillaume_g
Date: 2014-09-30 09:38:58 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89562
Modified:
trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/yast/fr/po/packager.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2014-09-30 07:33:53 UTC (rev 89561)
+++ trunk/yast/fr/po/packager.fr.po 2014-09-30 07:38:58 UTC (rev 89562)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 10:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. module description
#: src/clients/checkmedia.rb:37
@@ -1754,8 +1754,8 @@
#. TRANSLATORS: additional dialog information
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1356
msgid ""
-"The installation repository also contains the listed additional "
-"repositories.\n"
+"The installation repository also contains the listed additional repositories."
+"\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
"Le dépôt d'installation contient aussi la liste des dépôts supplémentaires.\n"
@@ -2079,31 +2079,34 @@
#. newly installed products
#: src/modules/Packages.rb:696
msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Le nouveau produit <b>%s</b> va être installé"
#. product update: %s is a product name
#: src/modules/Packages.rb:706
msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Le produit <b>%s</b> va être mis à jour"
#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
#: src/modules/Packages.rb:708
msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
msgstr ""
+"Le produit <b>%{old_product}</b> va être mis à jour vers <b>%{new_product}"
+"b>"
#: src/modules/Packages.rb:715
msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
-msgstr ""
+msgstr "Le produit <b>%s</b> restera installé"
#. Removing another product might be an issue
#. (just warn if removed by user or by YaST)
#: src/modules/Packages.rb:725
msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Attention :</b> Le produit <b>%</b> va être supprimé"
#: src/modules/Packages.rb:726
msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
msgstr ""
+"<b>Erreur :</b> Le produit <b>%</b> va être supprimé automatiquement.</font>"
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
@@ -2223,7 +2226,7 @@
#. check box label
#: src/modules/ProductLicense.rb:345
msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr ""
+msgstr "J'&accepte les accords de licence."
#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
#: src/modules/ProductLicense.rb:385
@@ -2231,6 +2234,8 @@
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
msgstr ""
+"Si vous voulez imprimer cet accord de licence (EULA), vous pouvez la\n"
+"télécharger depuis %{license_url}"
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename
@@ -2964,8 +2969,8 @@
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid ""
-"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS "
-"repository.\n"
+"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository."
+"\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Il est possible de choisir le numéro de <b>Port</b>pour un dépôt HTTP/"
@@ -3079,7 +3084,7 @@
#. dialog caption
#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587
msgid "Add On Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit complémentaire"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__38
#. SourceManager read dialog caption
@@ -3971,8 +3976,8 @@
#~ msgstr "L'installation du paquet %1 a échoué."
#~ msgid ""
-#~ "<p>The repository at the specified URL now provides a different media "
-#~ "ID.\n"
+#~ "<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID."
+#~ "\n"
#~ "If the URL is correct, this indicates that the repository content has "
#~ "changed. To \n"
#~ "continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> "
@@ -3983,8 +3988,8 @@
#~ "différent.\n"
#~ "Si l'URL est correcte, ceci indique que le contenu du dépôt a changé. "
#~ "Pour \n"
-#~ "continuer à utiliser ce dépôt, lancez <b>Dépôts d'installation</b> "
-#~ "depuis \n"
+#~ "continuer à utiliser ce dépôt, lancez <b>Dépôts d'installation</b> depuis "
+#~ "\n"
#~ "le centre de contrôle YaST et rafraîchissez le dépôt.</p>\n"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__50
@@ -4310,8 +4315,8 @@
#~ "\n"
#~ "Install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Aucune somme de contrôle n'a été trouvée pour le paquet %1 dans le "
-#~ "dépôt.\n"
+#~ "Aucune somme de contrôle n'a été trouvée pour le paquet %1 dans le dépôt."
+#~ "\n"
#~ "Ceci signifie que le paquet fait partie du dépôt signé, mais que la liste "
#~ "des sommes de contrôle\n"
#~ "de ce dépôt ne mentionne pas ce paquet. L'installation du paquet peut "
@@ -4456,8 +4461,8 @@
#~ "Le paquet %1 est numériquement signé\n"
#~ "avec la clé '%2 (%3)'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la "
-#~ "clé.\n"
+#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la clé."
+#~ "\n"
#~ "Si vous faites confiance au propriétaire, marquez la clé comme de "
#~ "confiance.\n"
#~ "\n"
@@ -4479,8 +4484,8 @@
#~ "Le fichier %1 est numériquement signé\n"
#~ "avec la clé '%2 (%3)'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la "
-#~ "clé.\n"
+#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la clé."
+#~ "\n"
#~ "Si vous faites confiance au propriétaire, marquez la clé comme de "
#~ "confiance.\n"
#~ "\n"
@@ -4504,8 +4509,8 @@
#~ "<p>Le propriétaire de la clé peut distribuer des mises à jour,\n"
#~ "des paquets et des dépôts de paquets auxquels votre système fera "
#~ "confiance et qu'il proposera\n"
-#~ "pour installation et mise à jour sans autre avertissement. De cette "
-#~ "façon,\n"
+#~ "pour installation et mise à jour sans autre avertissement. De cette façon,"
+#~ "\n"
#~ "l'importation de la clé dans votre ensemble de clés sécurisées permet à "
#~ "son propriétaire\n"
#~ "d'avoir un certain contrôle sur les logiciels de votre système.</p>"
@@ -5081,8 +5086,8 @@
#~ "si nécessaire. Spécifiez le dossier qui contient les\n"
#~ "paquets du premier CD, par exemple /data1/CD1.\n"
#~ "Si les paquets ne sont pas séparés,\n"
-#~ "seul le nom du chemin de base est nécessaire, par exemple /usr/full-"
-#~ "i386.\n"
+#~ "seul le nom du chemin de base est nécessaire, par exemple /usr/full-i386."
+#~ "\n"
#~ "Le dossier doit être inscrit dans le fichier <i>/etc/exports</i>\n"
#~ "du serveur NFS.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -5226,8 +5231,8 @@
#~ "You have already chosen software from \"Detailed selection\".\n"
#~ "You will lose that selection if you change the basic selection."
#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez déjà sélectionné des logiciels dans la \"sélection détaillée"
-#~ "\".\n"
+#~ "Vous avez déjà sélectionné des logiciels dans la \"sélection détaillée\"."
+#~ "\n"
#~ "Cette sélection sera perdue si vous changez la sélection de base."
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__58
@@ -5582,8 +5587,8 @@
#~ "\n"
#~ "Install it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Aucune somme de contrôle pour le paquet %1 n'a été trouvée dans la "
-#~ "source.\n"
+#~ "Aucune somme de contrôle pour le paquet %1 n'a été trouvée dans la source."
+#~ "\n"
#~ "Ceci signifie que le paquet fait partie de la source signée, mais que la "
#~ "liste des sommes de contrôle\n"
#~ "sur cette source ne mentionne pas ce paquet. L'installation du paquet "
@@ -5627,8 +5632,8 @@
#~ "Le paquet %1 est numériquement signé\n"
#~ "avec la clé '%2 (%3)'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la "
-#~ "clé.\n"
+#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la clé."
+#~ "\n"
#~ "Si vous faites confiance au propriétaire, importez la clé dans votre jeu "
#~ "de\n"
#~ "clés sécurisées avec Importer la clé, puis poursuivez\n"
@@ -5654,8 +5659,8 @@
#~ "Le fichier %1 est numériquement signé\n"
#~ "avec la clé '%2' (%3)'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la "
-#~ "clé.\n"
+#~ "Il n'y a pas de relation de confiance vis-à-vis du propriétaire de la clé."
+#~ "\n"
#~ "Si vous faites confiance au propriétaire, importez la clé dans votre jeu "
#~ "de\n"
#~ "clés sécurisées avec Importer la clé, puis poursuivez \n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org