Author: andriykopanytsia
Date: 2014-09-26 14:09:31 +0200 (Fri, 26 Sep 2014)
New Revision: 89468
Modified:
trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po
trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation in 5 files of webyast
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-software.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468)
@@ -5,41 +5,44 @@
#
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
# I. Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:42-0700\n"
-"Last-Translator: I. Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:51+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/models/patch.rb:150
msgid "Please reboot your system."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, перезавантажте вашу систему."
#: app/models/patches_state.rb:30
msgid "EULA accept required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно прийняти кінцеву угоду користувача"
#: app/models/patches_state.rb:31
-msgid "Package require accept specific EULA before its installation. Please follow the link."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Package require accept specific EULA before its installation. Please follow "
+"the link."
+msgstr "Пакет вимагає прийняття EULA перед установкою. Пройдіть по посиланню."
#: app/models/patches_state.rb:34
msgid "decide"
-msgstr ""
+msgstr "вирішуйте"
#: app/models/patches_state.rb:43
-#, fuzzy
#| msgid "The installation source was not found."
msgid "Patch installation messages not confirmed"
-msgstr "Не знайдено джерело встановлення."
+msgstr "Повідомлення установки латок не підтверджені"
# ok button label
#: app/models/patches_state.rb:47
@@ -111,97 +114,86 @@
msgstr "вимкнено"
#: app/helpers/repositories_helper.rb:83
-#, fuzzy
#| msgid "Repository is currently"
msgid "Repository is currently %senabled%s."
-msgstr "В даний час сховище"
+msgstr "У даний час сховище %sувімкнене%s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:85
-#, fuzzy
#| msgid "Repository is currently"
msgid "Repository is currently %sdisabled%s."
-msgstr "В даний час сховище"
+msgstr "У даний час сховище %sвимкнене%s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:90
-#, fuzzy
#| msgid "Autorefresh is currently"
msgid "Autorefresh is currently %senabled%s."
-msgstr "Автоосвіження в даний час"
+msgstr "У даний час автоосвіження %sувімкнене%s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:92
-#, fuzzy
#| msgid "Autorefresh is currently"
msgid "Autorefresh is currently %sdisabled %s."
-msgstr "Автоосвіження в даний час"
+msgstr "У даний час автоосвіження %sвимкнене %s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:97
-#, fuzzy
#| msgid "Keeping downloaded packages is currently"
msgid "Keeping downloaded packages is currently %senabled%s."
-msgstr "В даний час параметр збереження завантажених пакунків"
+msgstr "Наразі параметр збереження завантажених пакунків %sувімкнений%s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:99
-#, fuzzy
#| msgid "Keeping downloaded packages is currently"
msgid "Keeping downloaded packages is currently %sdisabled%s."
-msgstr "В даний час параметр збереження завантажених пакунків"
+msgstr "Наразі параметр збереження завантажених пакунків %sвимкнений%s."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:103
-#, fuzzy
#| msgid "Repository will be %s."
msgid "Repository will be enabled."
-msgstr "Сховище буде %s."
+msgstr "Сховище буде увімкнене."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:103
-#, fuzzy
#| msgid "Repository will be %s."
msgid "Repository will be disabled."
-msgstr "Сховище буде %s."
+msgstr "Сховище буде вимкнене."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:107
-#, fuzzy
#| msgid "Autorefresh will be %s."
msgid "Autorefresh will be enabled."
-msgstr "Автоосвіження буде %s."
+msgstr "Автоосвіження буде увімкнене."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:107
-#, fuzzy
#| msgid "Autorefresh will be %s."
msgid "Autorefresh will be disabled."
-msgstr "Автоосвіження буде %s."
+msgstr "Автоосвіження буде вимкнене."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:111
-#, fuzzy
#| msgid "Keep packages option will be %s."
msgid "Keep packages option will be enabled."
-msgstr "Параметр збереження пакунків буде %s."
+msgstr "Параметр збереження пакунків буде увімкнений."
#: app/helpers/repositories_helper.rb:111
-#, fuzzy
#| msgid "Keep packages option will be %s."
msgid "Keep packages option will be disabled."
-msgstr "Параметр збереження пакунків буде %s."
+msgstr "Параметр збереження пакунків буде вимкнений."
#: app/controllers/patches_controller.rb:101
-#, fuzzy
#| msgid "There are no updates available!"
msgid "There are patch installation messages available"
-msgstr "Немає жодного оновлення!"
+msgstr "Доступні повідомлення установки латок"
#: app/controllers/patches_controller.rb:119
msgid "Cannot obtain patches, installation in progress. Remain %d packages."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо отримати латки, триває установка. Залишилося %d пакунків."
#: app/controllers/patches_controller.rb:129
#: app/controllers/patches_controller.rb:182
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot read patch updates - you have been logged out."
-msgid "Cannot read patch updates: GPG key for repository <em>%s</em> is not trusted."
-msgstr "Неможливо прочитати інформацію про латки - ви не є в системі."
+msgid ""
+"Cannot read patch updates: GPG key for repository <em>%s</em> is not trusted."
+msgstr ""
+"Неможливо отримати оновлення латок: GPG-ключ для сховища <em>%s</em> не є "
+"надійним."
#: app/controllers/patches_controller.rb:170
msgid "Cannot obtain patches, installation in progress. Remain %d patches."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо отримати латки, триває установка. Залишилося %d латок."
#: app/controllers/repositories_controller.rb:50
msgid "Cannot read repository list."
@@ -209,32 +201,27 @@
#: app/controllers/repositories_controller.rb:117
#: app/controllers/repositories_controller.rb:126
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgid "Cannot update repository '%s': missing parameters."
-msgstr "Неможливо очистити сховище «%s» через помилку."
+msgstr "Не можна оновити сховище «%s»: пропущені параметри."
#: app/controllers/repositories_controller.rb:134
-#, fuzzy
#| msgid "Repository '%s' has been removed."
msgid "Repository '%s' has been updated."
-msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
+msgstr "Сховище «%s» було оновлено."
#: app/controllers/repositories_controller.rb:172
-#, fuzzy
#| msgid "Repository '%s' not found."
msgid "Repository '%s' was not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
#: app/controllers/repositories_controller.rb:189
#: app/controllers/repositories_controller.rb:196
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot read repository list."
msgid "Cannot remove repository '%s'"
-msgstr "Неможливо прочитати список сховищ."
+msgstr "Не можна вилучити сховище „%s“"
#: app/controllers/repositories_controller.rb:203
-#, fuzzy
#| msgid "Repository '%s' has been removed."
msgid "Repository '%s' has been deleted."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
@@ -256,10 +243,9 @@
#: app/views/patches/license.html.erb:32 app/views/patches/license.html.erb:41
#: app/views/patches/index.html.erb:37 app/views/patches/index.html.erb:141
#: app/views/patches/index.html.erb:150
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/repositories/new.html.erb:56
#: app/views/repositories/index.html.erb:179
@@ -350,8 +336,12 @@
msgstr "Нема інформації про латки"
#: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:24
-msgid "Update needs EULA license confirmation. Please follow to patch module to decide about license."
+msgid ""
+"Update needs EULA license confirmation. Please follow to patch module to "
+"decide about license."
msgstr ""
+"Оновленню потрібне підтвердження ліцензії EULA. Для вирішення цього питання "
+"відвідайте модуль латок."
#: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:56
msgid "Security Updates: %d"
@@ -371,10 +361,9 @@
msgstr "Ваша система не потребує оновлень."
#: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:91
-#, fuzzy
#| msgid "Install"
msgid "Install all"
-msgstr "Встановити"
+msgstr "Встановити усе"
#: app/views/patches/_patch_summary.html.erb:100
msgid "Loading patch information"
@@ -385,20 +374,18 @@
#: app/views/patches/index.html.erb:56 app/views/patches/index.html.erb:75
#: app/views/patches/index.html.erb:94 app/views/patches/index.html.erb:113
#: app/views/patches/index.html.erb:132
-#, fuzzy
#| msgid "Loading patch information"
msgid "Error: Cannot get information."
-msgstr "Завантаження інформації про латки"
+msgstr "Помилка: не можна отримати інформацію."
#: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:22
msgid "An error occured while installing patches."
msgstr "Під час встановлення латок трапилась помилка."
#: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:49
-#, fuzzy
#| msgid "Package Installation"
msgid "Patch Installation"
-msgstr "Встановлення пакунків"
+msgstr "Встановлення латки"
#: app/views/patches/_patch_installation.html.erb:59
msgid "Stop"
@@ -413,12 +400,14 @@
"One of the patches seems to update WebYaST itself.\n"
"You may need to reload the page after applying the patch."
msgstr ""
+"Одна з латок оновлює сам WebYaST.\n"
+"Вам може знадобитися перезавантажити сторінку після застосування цього "
+"виправлення."
#: app/views/patches/_patches.html.erb:16
-#, fuzzy
#| msgid "%1 Patches available"
msgid "No patches available"
-msgstr "Наявні латки - %1"
+msgstr "Відсутні доступні латки"
#: app/views/patches/_patches.html.erb:21
msgid "Kind"
@@ -435,11 +424,11 @@
#: app/views/patches/license.html.erb:63
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти"
#: app/views/patches/license.html.erb:64
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилити"
#: app/views/patches/index.html.erb:166 app/views/patches/index.html.erb:226
msgid "Updates"
@@ -454,21 +443,19 @@
msgstr "Безпека"
#: app/views/patches/index.html.erb:245
-#, fuzzy
#| msgid " Important!"
msgid "Important"
-msgstr " Важливе!"
+msgstr " Важливо"
#: app/views/patches/index.html.erb:248
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовано"
#: app/views/patches/index.html.erb:251
-#, fuzzy
#| msgctxt "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
#| msgid "Options"
msgid "Optional"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Необов'язково"
#: app/views/patches/index.html.erb:269
msgid "Update"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-status.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468)
@@ -7,33 +7,34 @@
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
# I. Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_status.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:40-0700\n"
-"Last-Translator: I. Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:56+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/models/graph.rb:109
msgid "GByte"
-msgstr ""
+msgstr "Гбайт"
#: app/models/graph.rb:110
-#, fuzzy
#| msgid "Disks"
msgid "Disk"
-msgstr "Диски"
+msgstr "Диск"
#: app/models/graph.rb:133
msgid "MByte/s"
-msgstr ""
+msgstr "Мбайт/с"
#: app/models/graph.rb:134
msgid "Network"
@@ -41,7 +42,7 @@
#: app/models/graph.rb:157
msgid "MByte"
-msgstr ""
+msgstr "Мбайт"
#: app/models/graph.rb:158
msgid "Memory"
@@ -49,21 +50,19 @@
#: app/models/graph.rb:179
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Відсоток"
#: app/models/graph.rb:180
-#, fuzzy
#| msgid "CPUs"
msgid "CPU"
-msgstr "Процесори"
+msgstr "Процесор"
#: app/helpers/status_helper.rb:57 app/views/status/_status_graph.html.erb:125
#: app/views/status/index.html.erb:53 app/views/status/index.html.erb:68
#: app/views/status/index.html.erb:88 app/views/status/index.html.erb:237
-#, fuzzy
#| msgid "Loading patch information"
msgid "Error: Cannot get information."
-msgstr "Звантаження інформації про латки"
+msgstr "Помилка: неможливо отримати інформацію."
#: app/controllers/status_controller.rb:119
msgid "No data found for showing system status."
@@ -73,22 +72,20 @@
#: app/controllers/status_controller.rb:160
#: app/controllers/status_controller.rb:162
#: app/controllers/status_controller.rb:164
-#, fuzzy
#| msgid "SCPM not available"
msgid "Status not available."
-msgstr "SCPM недоступний"
+msgstr "Стан недоступний."
#: app/controllers/status_controller.rb:125
#: app/controllers/status_controller.rb:169
msgid "Collectd is out of sync."
-msgstr ""
+msgstr "Collectd не синхронізований."
#: app/controllers/status_controller.rb:140
#: app/controllers/status_controller.rb:198
-#, fuzzy
#| msgid "SCPM not available"
msgid "Status not available (no permissions)"
-msgstr "SCPM недоступний"
+msgstr "Стан недоступний (немає прав)"
#: app/controllers/status_controller.rb:150
msgid "Limits exceeded for "
@@ -100,7 +97,7 @@
#: app/controllers/status_controller.rb:277
msgid "undercut"
-msgstr ""
+msgstr "недобір"
#: app/controllers/status_controller.rb:376
msgid "Limits have been written."
@@ -111,10 +108,9 @@
msgstr "Під час завантаження інформації про стан трапилась помилка."
#: app/views/status/_status_graph.html.erb:11
-#, fuzzy
#| msgid "%1 Patches available"
msgid "No data available"
-msgstr "Наявні латки - %1"
+msgstr "Немає доступних даних"
#: app/views/status/_status_graph.html.erb:100
msgid "Show last"
@@ -158,7 +154,7 @@
#: app/views/status/edit.html.erb:102
msgid "undercuts"
-msgstr ""
+msgstr "недобори"
#: app/views/status/edit.html.erb:102
msgid "exceeds"
@@ -178,7 +174,7 @@
#: app/views/status/_status_summary.html.erb:57
msgid "Error: Cannot check the current status."
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: неможливо перевірити поточний стан."
#: app/views/status/index.html.erb:157
msgid "details"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-terminal.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468)
@@ -1,39 +1,42 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:18-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: app/controllers/terminal_controller.rb:41
-msgid "Terminal service is not running. Please start with: 'rcshellinabox start'"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Terminal service is not running. Please start with: 'rcshellinabox start'"
+msgstr "Служба терміналу не запущена. Команда запуску: 'rcshellinabox start'"
#: app/views/terminal/index.html.erb:50
msgid "Terminal Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт термінального сервера"
#: app/views/terminal/index.html.erb:64
msgid "Web based terminal client"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-клієнт термінального сервера"
#: app/views/terminal/index.html.erb:67
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "на увесь екран"
#: app/views/terminal/index.html.erb:75
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "закрити"
+
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-time.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468)
@@ -4,19 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# I. Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 13:35-0700\n"
-"Last-Translator: I. Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: app/controllers/time_controller.rb:117
@@ -24,29 +26,25 @@
msgstr "Параметри часу збережено."
#: app/views/time/index.html.erb:54
-#, fuzzy
#| msgid "Loading patch information"
msgid "Error: Cannot get information."
-msgstr "Звантаження інформації про латки"
+msgstr "Помилка: не можна отримати інформацію."
#: app/views/time/index.html.erb:79
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/time/index.html.erb:86 app/views/time/index.html.erb:90
#: app/views/time/index.html.erb:111
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required"
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове"
#: app/views/time/index.html.erb:87 app/views/time/index.html.erb:112
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a valid domain name or an IP address."
msgid "Enter a valid domain name or an IP address"
-msgstr "Введіть чинну назву домену або адресу IP."
+msgstr "Введіть чинну назву домену або адресу IP"
#: app/views/time/index.html.erb:91
msgid "Invalid time format. Correct one is hh:mm:ss"
Modified: trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po
===================================================================
--- trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po 2014-09-26 10:30:03 UTC (rev 89467)
+++ trunk/webyast/uk/po/webyast-users.uk.po 2014-09-26 12:09:31 UTC (rev 89468)
@@ -6,19 +6,21 @@
#
# Ivan Petrouchtchak , 2009.
# Rev. Ivan Petrouchtchak , 2010.
+# Andriy Bandura , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast_webclient_users.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:20-0700\n"
-"Last-Translator: Rev. Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:07+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
+"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app/controllers/groups_controller.rb:31
msgid "Missing group name parameter"
@@ -37,148 +39,134 @@
msgstr "Введіть чинний ідентифікатор групи (GID)"
#: app/controllers/groups_controller.rb:89
-msgid "Please enter a valid group type. Only \"system\" or \"local\" are allowed."
-msgstr "Будь ласка, введіть чинний тип групи. Дозволяються тільки \"system\" або \"local\"."
+msgid ""
+"Please enter a valid group type. Only \"system\" or \"local\" are allowed."
+msgstr ""
+"Будь ласка, введіть чинний тип групи. Дозволяються тільки \"system\" або "
+"\"local\"."
#: app/controllers/groups_controller.rb:104
msgid "Please enter a valid list of members"
msgstr "Будь ласка, введіть чинний список членів"
#: app/controllers/groups_controller.rb:231
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot read repository list."
msgid "Cannot update group <i>%s</i>"
-msgstr "Неможливо прочитати список сховищ."
+msgstr "Неможливо оновити групу <i>%s</i>"
#: app/controllers/groups_controller.rb:234
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully updated."
msgid "Group <i>%s</i> has been updated."
-msgstr "Успішно оновлено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Група <i>%s</i> оновлена."
#: app/controllers/groups_controller.rb:268
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot read groups list."
msgid "Cannot create group <i>%s</i>"
-msgstr "Неможливо прочитати список груп."
+msgstr "Неможливо створити групу <i>%s</i>"
#: app/controllers/groups_controller.rb:271
msgid "Group <i>%s</i> has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Група <i>%s</i> додана."
#: app/controllers/groups_controller.rb:306
msgid "Cannot remove group <i>%{name}</i>: %{result}"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо видалити групу <i>%{name}</i>: %{result}"
#: app/controllers/groups_controller.rb:308
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully created."
msgid "Group <i>%s</i> has been deleted."
-msgstr "Успішно створено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Група <i>%s</i> видалена."
#: app/controllers/users_controller.rb:110
-#, fuzzy
#| msgid "No errors found."
msgid "No users found."
-msgstr "Не знайдено жодної помилки."
+msgstr "Користувачів не виявлено."
#: app/controllers/users_controller.rb:254
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully created."
msgid "User %s was successfully created."
-msgstr "Успішно створено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Успішно створено користувача %s."
#: app/controllers/users_controller.rb:299
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully updated."
msgid "User %s was successfully updated."
-msgstr "Успішно оновлено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Успішно оновлено користувача %s."
#: app/controllers/users_controller.rb:318
-#, fuzzy
#| msgid "Error: Could not remove user <i>%s</i>."
msgid "Error: Could not remove user %s."
-msgstr "Помилка: Не вдалось вилучити користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Помилка: Не вдалось вилучити користувача %s."
#: app/controllers/users_controller.rb:327
-#, fuzzy
#| msgid "User <i>%s</i> was successfully removed."
msgid "User %s was successfully removed."
-msgstr "Успішно вилучено користувача <i>%s</i>."
+msgstr "Успішно вилучено користувача %s."
#: app/views/users/new.html.erb:71 app/views/users/index.html.erb:48
-#, fuzzy
#| msgid "Default Group"
msgid "Select Groups"
-msgstr "Типова група"
+msgstr "Виберіть групи"
#: app/views/users/new.html.erb:72 app/views/users/index.html.erb:49
-#, fuzzy
#| msgid "Selected Resource"
msgid "Selected Groups"
-msgstr "Вибраний ресурс"
+msgstr "Вибрані групи"
#: app/views/users/new.html.erb:73 app/views/users/index.html.erb:50
-#, fuzzy
#| msgid "Available profiles"
msgid "Available Groups"
-msgstr "Наявні профілі"
+msgstr "Доступні групи"
#: app/views/users/new.html.erb:74 app/views/users/index.html.erb:51
msgid "Click group names to select/unselect groups"
msgstr ""
+"Виділяйте групи та знімайте виділення з них, натискаючи по їхніх іменах"
#: app/views/users/new.html.erb:91 app/views/users/index.html.erb:68
#: app/views/users/_user_form.erb:91
-#, fuzzy
#| msgid "Default Group"
msgid "Select Default Group"
-msgstr "Типова група"
+msgstr "Виберіть типову групу"
#: app/views/users/new.html.erb:92 app/views/users/index.html.erb:69
msgid "Click a group name to choose users default group"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на назву групи, щоб вибрати типову групу користувачів"
#: app/views/users/new.html.erb:106 app/views/users/index.html.erb:83
-#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "Select Roles"
-msgstr "Вибрати всі"
+msgstr "Вибрати ролі"
#: app/views/users/new.html.erb:107 app/views/users/index.html.erb:84
-#, fuzzy
#| msgid "Selected Resource"
msgid "Selected Roles"
-msgstr "Вибраний ресурс"
+msgstr "Вибрані ролі"
#: app/views/users/new.html.erb:108 app/views/users/index.html.erb:85
-#, fuzzy
#| msgid "Available profiles"
msgid "Available Roles"
-msgstr "Наявні профілі"
+msgstr "Доступні ролі"
#: app/views/users/new.html.erb:109 app/views/users/index.html.erb:86
msgid "Click group names to select/unselect roles"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть назви груп, щоб виділити/ зняти виділення з ролей"
#: app/views/users/new.html.erb:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
#: app/views/users/new.html.erb:139 app/views/users/index.html.erb:110
-#, fuzzy
#| msgid "The filename is required."
msgid "This field is required."
-msgstr "Назва файла - потрібна."
+msgstr "Це поле - обов'язкове."
#: app/views/users/new.html.erb:150 app/views/users/index.html.erb:101
#: app/views/users/index.html.erb:126 app/views/users/_user_form.erb:153
#: app/views/groups/new.html.erb:131 app/views/groups/index.html.erb:162
#: app/views/groups/index.html.erb:173
-#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait"
-msgstr "Зачекайте, будь ласка..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
#: app/views/users/new.html.erb:160 app/views/users/index.html.erb:134
msgid "Password Strength:"
@@ -213,20 +201,18 @@
msgstr "Додати нового користувача"
#: app/views/users/index.html.erb:109
-#, fuzzy
#| msgid "The passwords do not match."
msgid " The passwords do not match."
-msgstr "Паролі не збігаються."
+msgstr " Паролі не збігаються."
#: app/views/users/index.html.erb:184 app/views/groups/index.html.erb:115
msgid "Filter:"
msgstr "Фільтр:"
#: app/views/users/index.html.erb:190
-#, fuzzy
#| msgid "Add New User"
msgid "New User"
-msgstr "Додати нового користувача"
+msgstr "Новий користувач"
#: app/views/users/index.html.erb:192 app/views/users/index.html.erb:227
#: app/views/users/_user_form.erb:72
@@ -246,10 +232,9 @@
msgstr "Користувач"
#: app/views/users/_user_form.erb:38
-#, fuzzy
#| msgid "File already exist."
msgid "User already exists."
-msgstr "Файл вже існує."
+msgstr "Користувач вже існує."
# password dialog title
#: app/views/users/_user_form.erb:43
@@ -286,16 +271,14 @@
msgstr "Ідентифікатор користувача (UID)"
#: app/views/users/_user_form.erb:127
-#, fuzzy
#| msgid "Role"
msgid "Roles"
-msgstr "Роль"
+msgstr "Ролі"
#: app/views/users/_user_form.erb:136
-#, fuzzy
#| msgid "Manage Groups"
msgid "Manage Roles"
-msgstr "Керування групами"
+msgstr "Керування ролями"
#: app/views/users/_user_form.erb:151 app/views/groups/new.html.erb:132
#: app/views/groups/index.html.erb:163
@@ -311,26 +294,23 @@
msgstr "Дійсно вилучити користувача '%s'?"
#: app/views/groups/new.html.erb:59 app/views/groups/index.html.erb:53
-#, fuzzy
#| msgid "Select item"
msgid "Select Members"
-msgstr "Вибрати елемент"
+msgstr "Виберіть членів"
#: app/views/groups/new.html.erb:60 app/views/groups/index.html.erb:54
-#, fuzzy
#| msgid "Selected Resource"
msgid "Selected Members"
-msgstr "Вибраний ресурс"
+msgstr "Вибрані члени"
#: app/views/groups/new.html.erb:61 app/views/groups/index.html.erb:55
-#, fuzzy
#| msgid "Available Memory"
msgid "Available Members"
-msgstr "Наявна пам'ять"
+msgstr "Доступні члени"
#: app/views/groups/new.html.erb:62 app/views/groups/index.html.erb:56
msgid "Click user names to select/unselect members"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть імена користувачів, щоб виділити/ зняти виділення з членів"
#: app/views/groups/new.html.erb:91 app/views/groups/new.html.erb:102
msgid "Add new group"
@@ -345,22 +325,19 @@
msgstr "Члени"
#: app/views/groups/new.html.erb:116 app/views/groups/index.html.erb:154
-#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Manage Members"
-msgstr "Члени"
+msgstr "Управління членами"
#: app/views/groups/index.html.erb:121
-#, fuzzy
#| msgid "Add New Group"
msgid "New Group"
-msgstr "Додати нову групу"
+msgstr "Нова група"
#: app/views/groups/index.html.erb:123 app/views/groups/index.html.erb:192
-#, fuzzy
#| msgid "Manage Groups"
msgid "Manage Users"
-msgstr "Керування групами"
+msgstr "Управління користувачами"
#: app/views/groups/index.html.erb:147
msgid "Group ID"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org