Author: kezz90
Date: 2014-09-25 14:02:37 +0200 (Thu, 25 Sep 2014)
New Revision: 89460
Modified:
branches/SLE12/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po
Log:
Vendor update Linguistic change slideshow
Modified: branches/SLE12/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po 2014-09-25 12:00:52 UTC (rev 89459)
+++ branches/SLE12/lcn/zh_TW/po/slideshow-sles.zh_TW.po 2014-09-25 12:02:37 UTC (rev 89460)
@@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow-sles\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-28 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 13:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-25 12:52\n"
+"Last-Translator: Novell Language \n"
+"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,239 +20,238 @@
msgid "SUSE Linux Enterprise 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 12"
-#: slideshow.xml:24(para) slideshow.xml:52(title)
-msgid "Continuously Running Systems"
-msgstr "持續執行的系統"
+#. bnc#885972
+#: slideshow.xml:24(para) slideshow.xml:53(title)
+msgid "Towards Zero Downtime"
+msgstr "業務持續運轉"
-#: slideshow.xml:29(para) slideshow.xml:75(title)
+#: slideshow.xml:29(para) slideshow.xml:76(title)
msgid "Best Managed Linux"
-msgstr "最佳管理 Linux"
+msgstr "最佳 Linux 系統管理"
-#: slideshow.xml:34(para) slideshow.xml:111(title)
+#: slideshow.xml:34(para) slideshow.xml:112(title)
msgid "Made for Cloud"
msgstr "專為雲端而建"
-#: slideshow.xml:39(para) slideshow.xml:151(title)
+#: slideshow.xml:39(para) slideshow.xml:153(title)
msgid "Most Interoperable Operating System"
msgstr "互通性最高的作業系統"
-#: slideshow.xml:44(para) slideshow.xml:204(title)
+#: slideshow.xml:44(para) slideshow.xml:206(title)
msgid "Modular Design"
msgstr "模組化設計"
-#: slideshow.xml:53(para)
+#: slideshow.xml:54(para)
msgid "Snapshot & rollback for the full system"
msgstr "完整系統的快照與復原"
-#: slideshow.xml:56(para)
+#: slideshow.xml:57(para)
msgid "Have a well <emphasis>known state</emphasis> to which you can go back, to give you <emphasis>peace of mind</emphasis> for:"
-msgstr "保留健康的<emphasis>已知狀態</emphasis>以便您日後復原,讓您在執行下列任務時<emphasis>無後顧之憂</emphasis>︰"
+msgstr "憑藉系統快照,您可在以後復原先前保留的<emphasis>已知狀態</emphasis>,以便在執行下列任務時<emphasis>無後顧之憂</emphasis>︰"
-#: slideshow.xml:62(para)
+#: slideshow.xml:63(para)
msgid "Kernel upgrades"
msgstr "核心升級"
-#: slideshow.xml:67(para)
+#: slideshow.xml:68(para)
msgid "Service pack installations"
msgstr "Service Pack 安裝"
-#: slideshow.xml:78(para)
+#: slideshow.xml:79(para)
msgid "<emphasis>YaST:</emphasis> the only integrated single system management solution in the Linux world"
msgstr "<emphasis>YaST︰</emphasis>Linux 業界唯一的整合式單系統管理解決方案"
-#: slideshow.xml:84(para)
+#: slideshow.xml:85(para)
msgid "Write your own extensions in Ruby now!"
msgstr "立刻用 Ruby 撰寫您自己的延伸!"
-#: slideshow.xml:91(para)
+#: slideshow.xml:92(para)
msgid "Wicked: a new framework for simplifying the complexity of Linux network management"
msgstr "Wicked︰一套可簡化 Linux 網路管理複雜性的新架構"
-#: slideshow.xml:97(para)
+#: slideshow.xml:98(para)
msgid "Network configuration as a service"
msgstr "網路組態即服務"
-#: slideshow.xml:102(para)
+#: slideshow.xml:103(para)
msgid "Smooth adoption & migration"
msgstr "順利採用及移轉"
-#: slideshow.xml:114(para)
+#: slideshow.xml:115(para)
msgid "Reliable Host"
msgstr "可靠的主機"
-#: slideshow.xml:119(para)
+#: slideshow.xml:120(para)
msgid "KVM and Xen support included"
msgstr "提供 KVM 與 Xen 支援"
-#: slideshow.xml:123(para)
+#: slideshow.xml:125(para)
msgid "Basis for OpenStack-based SUSE® Cloud"
msgstr "OpenStack 式 SUSE® Cloud 的基礎"
-#: slideshow.xml:130(para)
+#: slideshow.xml:132(para)
msgid "Perfect Guest"
msgstr "完美的客體"
-#: slideshow.xml:135(para)
+#: slideshow.xml:137(para)
msgid "Works well on mainstream hypervisors: Xen, KVM, VMware® vSphere, Microsoft® Hyper-V etc."
-msgstr "可在以下主流監管程式上正常運作︰Xen、KVM、VMware® vSphere、Microsoft® Hyper-V 等。"
+msgstr "可在 Xen、KVM、VMware® vSphere、Microsoft® Hyper-V 等主流監管程式上穩健運作。"
-#: slideshow.xml:141(para)
+#: slideshow.xml:143(para)
msgid "Available on Amazon® EC2, Microsoft® Azure, Google® Compute Engine, and other 50+ public clouds"
msgstr "Amazon® EC2、Microsoft® Azure、Google® Compute Engine 及其他 50 多個公用雲端上都可提供"
-#: slideshow.xml:155(para)
+#: slideshow.xml:157(para)
msgid "Networking – IPv6"
msgstr "網路 – IPv6"
-#: slideshow.xml:160(para)
+#: slideshow.xml:162(para)
msgid "Scalable network infrastructures"
msgstr "可擴充網路基礎架構"
-#: slideshow.xml:165(para)
+#: slideshow.xml:167(para)
msgid "Compliant to USGv6 standard"
msgstr "符合 USGv6 標準"
-#: slideshow.xml:172(para)
+#: slideshow.xml:174(para)
msgid "Operating Systems"
msgstr "作業系統"
-#: slideshow.xml:177(para)
+#: slideshow.xml:179(para)
msgid "Windows: Samba 4"
msgstr "Windows︰Samba 4"
-#: slideshow.xml:182(para)
+#: slideshow.xml:184(para)
msgid "Active Directory integration"
msgstr "Active Directory 整合"
-#: slideshow.xml:187(para)
+#: slideshow.xml:189(para)
msgid "Out-of-the-box experience via YaST"
msgstr "透過 YaST 提供立即可用體驗"
-#: slideshow.xml:194(para)
+#: slideshow.xml:196(para)
msgid "UNIX & Linux: NFSv4.1"
msgstr "UNIX 與 Linux︰NFSv4.1"
-#: slideshow.xml:206(para)
+#: slideshow.xml:208(para)
msgid "Five different modules give you balance between the latest technologies and enterprise-level stability:"
msgstr "五個不同模組讓您在最新技術和企業層級的穩定性之間取得平衡︰"
-#: slideshow.xml:212(para)
+#: slideshow.xml:214(para)
msgid "Web and Scripting Module"
msgstr "Web 及程序檔模組"
-#: slideshow.xml:217(para)
+#: slideshow.xml:219(para)
msgid "Legacy Module"
-msgstr "舊模組"
+msgstr "傳統模組"
-#: slideshow.xml:222(para)
+#: slideshow.xml:224(para)
msgid "Toolchain Module"
msgstr "工具鏈模組"
-#: slideshow.xml:227(para)
+#: slideshow.xml:229(para)
msgid "Public Cloud Module"
msgstr "公用雲端模組"
-#: slideshow.xml:232(para)
-msgid "… Module"
-msgstr "… 模組"
+#. bnc#885971
+#: slideshow.xml:235(para)
+msgid "Advanced Systems Management"
+msgstr "進階系統管理模組"
-#: slideshow.xml:240(title)
+#: slideshow.xml:243(title)
msgid "Lifecycle and LTSS"
msgstr "生命週期與 LTSS"
-#: slideshow.xml:242(para)
+#: slideshow.xml:245(para)
msgid "SUSE® Linux Enterprise Server:"
msgstr "SUSE® Linux Enterprise Server︰"
-#: slideshow.xml:247(para)
+#: slideshow.xml:250(para)
msgid "13-year lifecycle"
msgstr "13 年的生命週期"
-#: slideshow.xml:252(para)
+#: slideshow.xml:255(para)
msgid "10 years of general support"
msgstr "10 年期一般支援"
-#: slideshow.xml:257(para) slideshow.xml:274(para)
+#: slideshow.xml:260(para) slideshow.xml:277(para)
msgid "Up to 3 years of extended support"
msgstr "最長 3 年的延伸支援"
-#: slideshow.xml:264(para)
+#: slideshow.xml:267(para)
msgid "5-year lifecycle per Service Pack"
msgstr "每個 Service Pack 5 年生命週期"
-#: slideshow.xml:269(para)
+#: slideshow.xml:272(para)
msgid "2 years of general support"
msgstr "2 年期一般支援"
-#: slideshow.xml:281(para)
+#: slideshow.xml:284(para)
msgid "Long Term Service Pack Support (LTSS) available for all releases"
msgstr "所有版本均提供長期 Service Pack 支援 (LTSS)"
-#: slideshow.xml:288(title)
+#: slideshow.xml:291(title)
msgid "Desktop Experience"
msgstr "桌面體驗"
-#: slideshow.xml:290(para)
+#: slideshow.xml:293(para)
msgid "GNOME 3 as the desktop environment for SUSE® Linux Enterprise 12 provides two desktop experiences for you to chose from:"
msgstr "GNOME 3 是 SUSE® Linux Enterprise 12 的桌面環境,它提供了兩種桌面體驗供您選擇︰"
-#: slideshow.xml:296(para)
+#: slideshow.xml:299(para)
msgid "Using GNOME 3's GNOME Shell you can explore next-generation desktop features that can be used with a mouse and a touchscreen."
msgstr "利用 GNOME 3 的 GNOME 外圍程序,您可以探索透過滑鼠和觸控螢幕使用的新一代桌面功能。"
-#: slideshow.xml:302(para)
+#: slideshow.xml:305(para)
msgid "SUSE's default GNOME 3 Classic Mode utilizes the same modern technology, while maintaining well known usage patterns."
msgstr "SUSE 的預設 GNOME 3 Classic Mode 採用了同樣的最新技術,同時保持了知名的使用模式。"
-#: slideshow.xml:311(title)
+#: slideshow.xml:314(title)
msgid "SUSE Customer Center"
msgstr "SUSE Customer Center"
-#: slideshow.xml:313(para)
+#: slideshow.xml:316(para)
msgid "Discover a new way of managing your SUSE account and subscriptions via one interface, anytime, anywhere!"
-msgstr "發現透過一個介面隨時隨地管理 SUSE 帳戶和訂閱的新方法!"
+msgstr "發現透過統一介面隨時隨地管理 SUSE 帳戶和訂閱的新方法!"
-#: slideshow.xml:319(para)
+#: slideshow.xml:322(para)
msgid "Centralize access to subscriptions and entitlements"
msgstr "集中進行訂閱和授權的存取"
-#: slideshow.xml:324(para)
+#: slideshow.xml:327(para)
msgid "Quick access to support tools"
msgstr "提供快速存取支援工具的途經"
-#: slideshow.xml:329(para)
+#: slideshow.xml:332(para)
msgid "Easy way to provide feedback"
msgstr "輕鬆提供回饋"
-#: slideshow.xml:336(title)
+#: slideshow.xml:339(title)
msgid "More from SUSE ..."
-msgstr "SUSE 的更多資訊..."
+msgstr "SUSE 的更多產品..."
-#: slideshow.xml:340(para)
+#: slideshow.xml:343(para)
msgid "SUSE Linux Enterprise"
msgstr "SUSE Linux Enterprise"
-#: slideshow.xml:345(para)
+#: slideshow.xml:348(para)
msgid "High Availability Extension"
-msgstr "高可用性延伸"
+msgstr "High Availability Extension"
-#: slideshow.xml:350(para)
+#: slideshow.xml:353(para)
msgid "SUSE Manager"
msgstr "SUSE Manager"
-#: slideshow.xml:355(para)
+#: slideshow.xml:358(para)
msgid "SUSE Cloud"
msgstr "SUSE Cloud"
-#: slideshow.xml:360(para)
+#: slideshow.xml:363(para)
msgid "SUSE Storage"
-msgstr "SUSE 儲存"
+msgstr "SUSE Storage"
-#: slideshow.xml:365(para)
-msgid "More"
-msgstr "其他"
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org