Olá pessoal
Segundo o Karl essa semana ainda estão mexendo em alguns arquivos, a saber:
ntsutils
printer
multipath
support
ambos do yast. Portanto deixem estes arquivos para semana que vem.
abraços,
Luiz
2008/9/19 Rafael Reuber
Eu estou nessa \o/
2008/9/18 ¡ElCheVive!
Olá pessoal!
Iniciamos hoje a etapa de tradução do openSUSE 11.1 para o português brasileiro (pt_BR) e de Portugal Estou enviando esta mensagem a todos que criaram uma conta para a tradução da versão passada. Quem gostaria de colaborar esta vez, favor avisar (as contas continuam as mesmas, apenas o site tem uma cara nova)
É recomendado a leitura de dois sites antes:
http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o -> instruções básicas e alguns links úteis
http://pt.opensuse.org/V2G -> um pequeno manual sobre como utilizar a nova versão do site
Como sempre o período de traduções é curto (até 1 de setembro) mas a grande maioria das strings já está traduzida.
Lembrando também que nessa rodada devemos passar a utilizar o padrão de maiúsculas do Português. Ex: "Save As" devemos traduzir como "Salvar como" (e não como se costumava traduzir antigamente com as iniciais em maiúsculas)
Boa leitura e bom trabalho!
Maiores informações numa próxima mensagem.
abraços,
Luiz Fernando Ranghetti - coordenador --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org
-- Rafael Reuber Blog: psicoindie.wordpress.com MSN/Gtalk: psico.indie@gmail.com
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@opensuse.org