Mailinglist Archive: opensuse-pt (11 mails)
| < Previous | Next > |
[opensuse-pt] Início das traduções do openSUSE 11.1
- From: "¡ElCheVive!" <elchevive68@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 18 Sep 2008 21:02:37 -0300
- Message-id: <dca9906e0809181702t6c444388j8256d98f884a98c5@xxxxxxxxxxxxxx>
Olá pessoal!
Iniciamos hoje a etapa de tradução do openSUSE 11.1 para o português
brasileiro (pt_BR) e de Portugal
Estou enviando esta mensagem a todos que criaram uma conta para a
tradução da versão passada. Quem gostaria de colaborar esta vez, favor
avisar (as contas continuam as mesmas, apenas o site tem uma cara
nova)
É recomendado a leitura de dois sites antes:
http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o -> instruções básicas e
alguns links úteis
http://pt.opensuse.org/V2G -> um pequeno manual sobre como utilizar a
nova versão do site
Como sempre o período de traduções é curto (até 1 de setembro) mas a
grande maioria das strings já está traduzida.
Lembrando também que nessa rodada devemos passar a utilizar o padrão
de maiúsculas do Português.
Ex: "Save As" devemos traduzir como "Salvar como" (e não como se
costumava traduzir antigamente com as iniciais em maiúsculas)
Boa leitura e bom trabalho!
Maiores informações numa próxima mensagem.
abraços,
Luiz Fernando Ranghetti - coordenador
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@xxxxxxxxxxxx
Iniciamos hoje a etapa de tradução do openSUSE 11.1 para o português
brasileiro (pt_BR) e de Portugal
Estou enviando esta mensagem a todos que criaram uma conta para a
tradução da versão passada. Quem gostaria de colaborar esta vez, favor
avisar (as contas continuam as mesmas, apenas o site tem uma cara
nova)
É recomendado a leitura de dois sites antes:
http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o -> instruções básicas e
alguns links úteis
http://pt.opensuse.org/V2G -> um pequeno manual sobre como utilizar a
nova versão do site
Como sempre o período de traduções é curto (até 1 de setembro) mas a
grande maioria das strings já está traduzida.
Lembrando também que nessa rodada devemos passar a utilizar o padrão
de maiúsculas do Português.
Ex: "Save As" devemos traduzir como "Salvar como" (e não como se
costumava traduzir antigamente com as iniciais em maiúsculas)
Boa leitura e bom trabalho!
Maiores informações numa próxima mensagem.
abraços,
Luiz Fernando Ranghetti - coordenador
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-pt+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-pt+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |