Le 26/04/2010 12:11, Carlos E. R. a écrit :
One of the problems is that there is no modern tool for doing the job. It is done in plain text with arcane tokens, and the result is "compiled" later. Fine for devs, bad for plain, poor translators.
talking with the omegat developper, omegat can open the man pages if you add ".txt" at the end. Thay are openned as plain text, but omegat can help translating sentence by sentence, managing dictionaries and so on. I see also on debian a po4a utility that can translate mlost things to/from po files http://people.debian.org/~jfs/debconf6/html/x790.html jdd -- http://www.dodin.net http://www.facebook.com/pages/I-support-the-Linux-Documentation-Project/3720... http://www.facebook.com/pages/The-fan-page-of-Claire-Dodin/106485119372062?v... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-project+help@opensuse.org