Hi all. IMHO. I think the name should have something that identify to the project. One of the most important thing about marketing is keeping true to your identity. So we usually use lizard and gecko to identify a suse user, and I don't bother to translate it to portuguese when I'm talking to other users in Brazil cause it simple doesn't make sense in portuguese to call someone Lagarto and because Lizard has its charm. I think that a word that doesn't have translation is easier to catch and you will know what the guy is independent of the language he speaks. :) best, Gabriel Em Monday 29 September 2008 18:57:15 Pascal Bleser escreveu:
Jan Weber wrote:
Martin Lasarsch wrote:
good point, we also need a name for it! :-)
lizard +1 from my side, although i also like andreas's evangelist
"Evangelist" is misleading IMHO, because they're more of a "contact person". Another issue with that term is that we have an official "openSUSE evangelist" positions atm, which is Martin Lasarsch. Could be misleading.
"Ambassador" would be pretty good, but even more confusing as it's already used by Fedora, with a somewhat different role.
An important point is that the term _must_ be translatable (and still make sense), so I'm afraid we should drop the fancy word gymnastics.
BTW, "envoy" is almost getting the agreement on IRC atm ;) "Envoyé" in French, "Inviato" in Italian, "Gesandter" in German.
[...]
There should be something like that imho.
Q: do we need a spokesperson council which makes decision if problems can't be resolved otherwise? Is the board responsible for that?
I think the board could take care of that, certainly in the beginning. Let's not create too many apparels unless needed :)
[...]
cheers
-o) Pascal Bleser <pascal.bleser@opensuse.org> /\ http://opensuse.org -- I took the green pill __v FOSDEM::23+24 Feb 2008, Brussels, http://fosdem.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org