Hi,
Regarding the flags, I see a future problem for Portuguese as there
oficially "two" portuguesese languages, the brazilian one and the
"original" one and we share the wiki, list and whatever so using a
Portugal flag or a Brazil's one will not be the best option...
regards,
Luiz
2008/9/10 Jan-Simon Möller
Am Mittwoch 10 September 2008 09:49:56 schrieb Andreas Demmer:
Benji Weber schrieb am Mittwoch 10 September 2008:
Well I'm not sure that using flags at all is a good idea. The w3c recommends against it[0], see their reasoning.
Flags make it most intuitive to understand that this is the selector that somehow deals with i18n. Imagine a visitor who speaks only spanish enters the english website (assumed that language detection failed). How can he visually identify the language switcher?
I showed our solution to a lot of different people (~20) with a lot of different computing skills without explanation, asking them to find the language switcher. All of them found it instantly, all of them explaining that the flag helped a lot.
+1 I understand Benji's point of view, but I know no better _visual_ sign representing a language. I think the usage of the flags is also a sign where the language was historically spoken first. E.g. English -> England/GB/whatever, French/France, Russian/Russia. And from this point it sounds quite reasonable. E.g. a user speaking french will know the flag of France and so on.
best regards Jan-Simon -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org