Mailinglist Archive: opensuse-m17n (59 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [m17n] Printing Korean from Mozilla (was: [m17n] Internatinal Language Support of SuSE (Pathetic))
- From: ghugh Song <ghugh@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 12 Feb 2003 05:55:04 +0000 (UTC)
- Message-id: <3E49E1AE.5060103@xxxxxxxxxxxxxxx>
Mike FABIAN wrote:
>ghugh Song <ghugh@xxxxxxxxxxxxxxx> さんは書きました:
>
>
>
>>****Printing ********
>>I have wished printing Korean characters directly without doing special
>>from mozilla for a very very looooong time.
>>It never happened in all the SuSE distributions up to 8.1.
>>There were promises. Well, they were promises only.
>>All those howto file made by local gurus turned out to be not
>>woking due to distribution changes. They are pretty much focused on
>>RedHat distributions.
>>
>>
>
>I had patched /opt/mozilla/defaults/pref/unix.js in
>SuSE Linux 7.1
>
> --- mozilla/modules/libpref/src/unix/unix.js Fri Aug 3 14:44:28 2001
> +++ mozilla/modules/libpref/src/unix/unix.js Tue Aug 14 09:57:07 2001
> @@ -236,8 +236,10 @@
> pref("print.psnativefont.ar", "");
> pref("print.psnativefont.el", "");
> pref("print.psnativefont.he", "");
> -pref("print.psnativefont.ja", "");
> -pref("print.psnativefont.ko", "");
> +pref("print.psnativecode.ja", "euc-jp");
> +pref("print.psnativefont.ja", "Ryumin-Light-EUC-H");
> +pref("print.psnativecode.ko", "euc-kr");
> +pref("print.psnativefont.ko", "Munhwa-Regular-KSC-EUC-H");
> pref("print.psnativefont.th", "");
> pref("print.psnativefont.tr", "");
> pref("print.psnativefont.x-baltic", "");
> @@ -246,7 +248,9 @@
> pref("print.psnativefont.x-unicode", "");
> pref("print.psnativefont.x-user-def", "");
> pref("print.psnativefont.x-western", "");
> -pref("print.psnativefont.zh-CN", "");
> -pref("print.psnativefont.zh-TW", "");
> +pref("print.psnativecode.zh-CN", "gb2312");
> +pref("print.psnativefont.zh-CN", "");
> +pref("print.psnativecode.zh-TW", "big5");
> +pref("print.psnativefont.zh-TW", "MOESung-Regular-B5-H");
>
>This patch was there until SuSE Linux 8.0 and it made
>Korean printing from Mozilla work if you installed Munhwa fonts from
>the FTP version of SuSE Linux 7.1 - 8.0:
>
>ftp://ftp.suse.com/pub/suse/i386/8.1/suse/i586/CID-keyed-fonts-Munhwa-7.05.3-57.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/suse/i386/8.1/suse/i586/CMap-Adobe-Korea1-7.05.3-57.i586.rpm
>
>Unfortunately these fonts were never on the CDs, only in the FTP
>version, because they are very big.
>
>And, unfortunately the above patch was lost somehow in SuSE Linux 8.1.
>
>One way to get Korean printing working in SuSE Linux 8.1 again is to
>edit /opt/mozilla/defaults/pref/unix.js and to replace the line
>
> pref("print.postscript.nativefont.ko", "");
>
>by
>
> pref("print.psnativecode.ko", "euc-kr");
> pref("print.psnativefont.ko", "Munhwa-Regular-KSC-EUC-H");
>
>and install CID-keyed-fonts-Munhwa and CMap-Adobe-Korea1.
>
>Another (better!) way is to edit the following two lines into
>/opt/mozilla/defaults/pref/unix.js instead
>
> pref("print.postscript.nativecode.ko", "UTF-8");
> pref("print.postscript.nativefont.ko", "Baekmuk-Gulim-UniKS-UTF8-H");
>
>and install the updated ghostscript packages from my personal FTP directory:
>
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-other-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-rus-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-std-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-library-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-serv-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-x11-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-noarch/ghostscript-cjk-20021119-9.noarch.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-nosrc/ghostscript-library-7.05.3-99.nosrc.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-src/ghostscript-cjk-20021119-9.src.rpm
>
>don't forget the new ghostscript-cjk package!
>
>These new ghostscript packages can print CJK using CJK TrueType fonts
>as CID-keyed fonts, therefore you can use the Baekmuk TrueType fonts
>for printing Korean with Ghostscript.
>
>This has the advantage that you don't need to install the extra, huge
>CID-keyed-fonts-Munhwa package from FTP, you can use the Baekmuk
>TrueType fonts which are already on the CD set.
>
>
>
>The above improved ghostscript packages are already in UnitedLinux 1.0
>(which is based on SuSE Linux 8.1) but was published a few weeks later
>than SuSE Linux 8.1. SuSE Linux 8.2 will of course have these
>ghostscript packages as well, therefore I think it is best if you test
>these packages and give me feedback about problems to make sure Korean
>printing from Mozilla works out of the box on SuSE Linux 8.2.
>
>Thank you very much,
>
> Mike
>
>
>
Thanks a lot, Mike,
Unfortunately, neither method did not work. Still the same square
blocks everywhere. I have upgraded all those ghostscript rpms
and I have had those Munhwa fonts all along. ANd then I did
ldconfig -v. No use.
By the way, I really cannot understand the position of UTF-8
in Korea. I am sure that you do not know about the situation
either. Everyone uses eucKR, not UTF-8. Is UTF-8 somehow
the encoding scheme recommended over the globe? I have known
that eucKR and UTF-8 are definitely not compatible.
I do not think that anyone in his right mind would ever
switch to UTF-8 because she/he will immediately have trouble
in reading her/his emails.
Oh, What is UHC (unified hangul code)? What a mess!
I am sure that those characters which just generated square blocks
were coded by eucKR, not UTF-8.
What a headache! Why should I bother with all this? I could
gone to the MS Windows camp. Oh Well..
Best Regards,
G. Hugh Song
>ghugh Song <ghugh@xxxxxxxxxxxxxxx> さんは書きました:
>
>
>
>>****Printing ********
>>I have wished printing Korean characters directly without doing special
>>from mozilla for a very very looooong time.
>>It never happened in all the SuSE distributions up to 8.1.
>>There were promises. Well, they were promises only.
>>All those howto file made by local gurus turned out to be not
>>woking due to distribution changes. They are pretty much focused on
>>RedHat distributions.
>>
>>
>
>I had patched /opt/mozilla/defaults/pref/unix.js in
>SuSE Linux 7.1
>
> --- mozilla/modules/libpref/src/unix/unix.js Fri Aug 3 14:44:28 2001
> +++ mozilla/modules/libpref/src/unix/unix.js Tue Aug 14 09:57:07 2001
> @@ -236,8 +236,10 @@
> pref("print.psnativefont.ar", "");
> pref("print.psnativefont.el", "");
> pref("print.psnativefont.he", "");
> -pref("print.psnativefont.ja", "");
> -pref("print.psnativefont.ko", "");
> +pref("print.psnativecode.ja", "euc-jp");
> +pref("print.psnativefont.ja", "Ryumin-Light-EUC-H");
> +pref("print.psnativecode.ko", "euc-kr");
> +pref("print.psnativefont.ko", "Munhwa-Regular-KSC-EUC-H");
> pref("print.psnativefont.th", "");
> pref("print.psnativefont.tr", "");
> pref("print.psnativefont.x-baltic", "");
> @@ -246,7 +248,9 @@
> pref("print.psnativefont.x-unicode", "");
> pref("print.psnativefont.x-user-def", "");
> pref("print.psnativefont.x-western", "");
> -pref("print.psnativefont.zh-CN", "");
> -pref("print.psnativefont.zh-TW", "");
> +pref("print.psnativecode.zh-CN", "gb2312");
> +pref("print.psnativefont.zh-CN", "");
> +pref("print.psnativecode.zh-TW", "big5");
> +pref("print.psnativefont.zh-TW", "MOESung-Regular-B5-H");
>
>This patch was there until SuSE Linux 8.0 and it made
>Korean printing from Mozilla work if you installed Munhwa fonts from
>the FTP version of SuSE Linux 7.1 - 8.0:
>
>ftp://ftp.suse.com/pub/suse/i386/8.1/suse/i586/CID-keyed-fonts-Munhwa-7.05.3-57.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/suse/i386/8.1/suse/i586/CMap-Adobe-Korea1-7.05.3-57.i586.rpm
>
>Unfortunately these fonts were never on the CDs, only in the FTP
>version, because they are very big.
>
>And, unfortunately the above patch was lost somehow in SuSE Linux 8.1.
>
>One way to get Korean printing working in SuSE Linux 8.1 again is to
>edit /opt/mozilla/defaults/pref/unix.js and to replace the line
>
> pref("print.postscript.nativefont.ko", "");
>
>by
>
> pref("print.psnativecode.ko", "euc-kr");
> pref("print.psnativefont.ko", "Munhwa-Regular-KSC-EUC-H");
>
>and install CID-keyed-fonts-Munhwa and CMap-Adobe-Korea1.
>
>Another (better!) way is to edit the following two lines into
>/opt/mozilla/defaults/pref/unix.js instead
>
> pref("print.postscript.nativecode.ko", "UTF-8");
> pref("print.postscript.nativefont.ko", "Baekmuk-Gulim-UniKS-UTF8-H");
>
>and install the updated ghostscript packages from my personal FTP directory:
>
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-other-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-rus-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-fonts-std-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-library-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-serv-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-i586/ghostscript-x11-7.05.3-99.i586.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-noarch/ghostscript-cjk-20021119-9.noarch.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-nosrc/ghostscript-library-7.05.3-99.nosrc.rpm
>ftp://ftp.suse.com/pub/people/mfabian/8.1-src/ghostscript-cjk-20021119-9.src.rpm
>
>don't forget the new ghostscript-cjk package!
>
>These new ghostscript packages can print CJK using CJK TrueType fonts
>as CID-keyed fonts, therefore you can use the Baekmuk TrueType fonts
>for printing Korean with Ghostscript.
>
>This has the advantage that you don't need to install the extra, huge
>CID-keyed-fonts-Munhwa package from FTP, you can use the Baekmuk
>TrueType fonts which are already on the CD set.
>
>
>
>The above improved ghostscript packages are already in UnitedLinux 1.0
>(which is based on SuSE Linux 8.1) but was published a few weeks later
>than SuSE Linux 8.1. SuSE Linux 8.2 will of course have these
>ghostscript packages as well, therefore I think it is best if you test
>these packages and give me feedback about problems to make sure Korean
>printing from Mozilla works out of the box on SuSE Linux 8.2.
>
>Thank you very much,
>
> Mike
>
>
>
Thanks a lot, Mike,
Unfortunately, neither method did not work. Still the same square
blocks everywhere. I have upgraded all those ghostscript rpms
and I have had those Munhwa fonts all along. ANd then I did
ldconfig -v. No use.
By the way, I really cannot understand the position of UTF-8
in Korea. I am sure that you do not know about the situation
either. Everyone uses eucKR, not UTF-8. Is UTF-8 somehow
the encoding scheme recommended over the globe? I have known
that eucKR and UTF-8 are definitely not compatible.
I do not think that anyone in his right mind would ever
switch to UTF-8 because she/he will immediately have trouble
in reading her/his emails.
Oh, What is UHC (unified hangul code)? What a mess!
I am sure that those characters which just generated square blocks
were coded by eucKR, not UTF-8.
What a headache! Why should I bother with all this? I could
gone to the MS Windows camp. Oh Well..
Best Regards,
G. Hugh Song
| < Previous | Next > |