Mailinglist Archive: opensuse-ja (36 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-ja] openSUSEの日本 語に関するブログで気になる?記 述がありましたが.....
  • From: Yasuhiko Kamata <belphegor@xxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 14 Apr 2009 21:26:35 +0900
  • Message-id: <20090414212635.6942d7b8.belphegor@xxxxxxxxxxxx>
ご無沙汰しております、鎌田靖彦(Belphegor)@翻訳人です。
翻訳関連ネタなので出てきてみました。

多分に日本人のメンタリティーなのかな、とも思いますが、「意見を言ってみ
る」ことに対してポジティブな人はあまり多くないようですね。

一通りリンク先を読ませていただいたところからすると、少なくともこの方の
場合は「意見を持っているけど言いたくない」のではないんだと思います。

日本語に関してはあくまで私の感覚的なものです。

と書いてありますが、日本語(翻訳)に関しては何か理論的に突き詰めて「ここが
こうだからダメだ」と言う理論を誘導していって悪い箇所を指摘するタイプのも
のではないので、「なんとなく/感覚的に」というのは、日本語だけではなく
openSUSE全体やLinux全体の利点や価値(魅力)を感じていただけていないこと
を、婉曲的にご指摘いただいたものと思います。

既に(Windowsなどの)商用システムを深くお使いの場合にそうなりますが、利点
とか価値とか言うものは全て相対的なものですから、商用システムからの見た目
のままでは「ソースコードが自由に改変できる」とか「開発に携わって自由に意
見を言うことができる」とかの利点や価値は、ほとんどの商用システムでは存在
し得ないものですので、あたかも初めから存在していなかったもの、つまりは価
値のないもの、という見え方になってしまいます。

この方の場合は資格の取得に頑張っていらっしゃる方のようなので、その課程で
openSUSEの利点や価値に気がついていただけるとうれしいなぁ、と思う限りです。

# 完全に上から目線モードで失礼しました > リンク先の方、松本さん、今井さん

以上です。

--
Yasuhiko Kamata
E-mail: belphegor@xxxxxxxxxxxx
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups