Mailinglist Archive: opensuse-ja (89 mails)

< Previous Next >
[opensuse-ja] Re: [opensuse-ja] "Introduction to K DE4" 日本語翻訳版査読のお願い
  • From: Satoru Matsumoto <helios_reds@xxxxxxx>
  • Date: Sun, 14 Dec 2008 12:46:50 +0900
  • Message-id: <494481AA.1070503@xxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

松本です。

ponyozo@xxxxxxxxx さんは書きました:

確かに、透過効果のみではないですね。失礼しました。
コンポジティングがデスクトップ効果の総称なのであれば、
「自動組み込み」は何か変な気がします。
松本さんの「無理に訳す必要はない」という最初のひらめきが
正しかったような気もしますが…。

Compositing desktop effects are enabled where hardware and drivers support it,
with a basic default setup.
の箇所は、
ハードウェアとドライバがサポートしていれば、
デフォルトでコンポジティング(デスクトップ効果)が有効になっています。
とかですかね…。
(webを探索すると、コンポジティングは一種の名詞になっているようですし)

どうもありがとうございます。> 歩如蔵さん、今井さん

とりあえず、暫定的に文章を手直ししてみました。
http://ja.opensuse.org/KDE/KDE4_入門

どなたかから Compositing の訳語はこれを当てるのが正しい!というご指摘を
いただくまで、こんな感じにしておこうと思います。

まだ Greeter からリンクされる help.opensuse.org のページは最初のバージョ
ンのままになってしまっていますが、そのうち修正されていくのではないか
と…。(^ ^;)
http://help.opensuse.org/kde4/

# 翻訳を変更したので差し替えて…とはお願いしているのですが
# なんか後回しにされてしまっているっぽい。

これに限らず、ここの翻訳はこうしたほうがいい、というところに気がつきまし
たら、Wiki ページの方は、気づかれた方がご自身でどんどん手直ししていって
いただければ、と思います。

# ただし、上記のように help.opensuse.org のページとも連動している
# 情報となりますので、Wiki だけ直しても自動的に help.opensuse.org の
# ページが追随して変更されることはありません。
# 手直ししていただいた場合は、
# [1] -translation ML 宛に英語で変更した旨報告
# [2] 本 ML あるいは私宛メールでその旨知らせる
# …いずれかの方法でフォローまでお願いします。

- --
□●□ _/_/_/ To be Happy! _/_/_/
□□● _/_/ Satoru Matsumoto _/_/
●●● _/ helios_reds@xxxxxxx _/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAklEgaoACgkQXnHIfHE6+z1+eQCgn2/4U6yXrzIm+4DQyXQIYb/j
2JcAn27xymo7LdVqKJlvIBqvoEap4uhb
=c2yN
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >