Mailinglist Archive: opensuse-ja (89 mails)

< Previous Next >
[opensuse-ja] Re: [opensuse-ja] Re: [opensuse-ja] "Introduction to KDE4" 日本語翻訳版査読のお願い
  • From: "Masaru Imai" <mforce4@xxxxxxxxx>
  • Date: Sat, 13 Dec 2008 18:33:07 +0900
  • Message-id: <c587c70812130133g4acee5f4medac7e5acb5985f9@xxxxxxxxxxxxxx>
今井です。

一回送ったんだけども何か消滅しちゃったみたいなのでもう一回送ります。
(MLの方の問題では無いと思う)

多分両方の意味があると思います。
まあ透過にしろデスクトップ効果の一つにしか過ぎないのでその辺あんまりこだわらなくても良いのではないでしょうか。
松本さんご自身も書かれていますが「デスクトップ効果を有効にする」のチェックボックス次第なので。

08/12/13 に Satoru Matsumoto<helios_reds@xxxxxxx> さんは書きました:

Compositing Effectって、透過効果のことではないでしょうか…。
X.orgのComposite extensionがデフォルトで有効になっているという話しではないのかな。

#訳としては、「デスクトップの透過効果(compositing desktop effects)」
#という感じ?

ご指摘ありがとうございます。

そうとらえれば、なんとなくつじつまが合うような気はしますね。

…ただ、[KDE システム設定]のメニュー構成を改めて眺めてみると、[デスクトッ
プ] -> [デスクトップ効果] -> [全般]タブ で[デスクトップ効果を有効にする]
にチェックを入れると使えるようになる[詳細オプション]でポップアップする
ウィンドウのタイトルが、[コンポジティングの詳細オプション]となっているん
ですね。

これからすると、もしかしたら Compositing というのは(透過なども含めたもろ
もろの)"デスクトップ効果(Desktop Effects)"を総称しているものなのではない
か、という気もしてきているんですが、どうでしょう?


--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今井 優
mail: mforce4@xxxxxxxxx
(maimai@xxxxxxxxxxxxxxx)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups