Le mercredi 02 septembre 2009, à 02:20 +0200, Carlos E. R. a écrit :
On Tuesday, 2009-09-01 at 15:02 +0200, Vincent Untz wrote:
...
Now, one major issue is that the strings will be in english :/ Scott, do you know how we're supposed to handle the translation of common tasks in the cc shell? Are we really expecting to have translated text from gconf? If yes, then it doesn't work out well with the way we do gconf branding; we'd probably need to find another way...
If you put them into somewhere in a .pot file (lcn or yast branch), we will translate it, same as we do the rest of pots.
Not really. This means we'll have translations available, but they won't get used, given how the code currently behaves. Which is why I was asking Scott what's the best way to fix this :-) Vincent -- Les gens heureux ne sont pas pressés. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-gnome+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-gnome+help@opensuse.org