Mailinglist Archive: opensuse-fr (46 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-fr] Urgent - Besoin d'idées p our raccourcir des traductions pour l'install ateur d'openSUSE 11.1
  • From: Guillaume Gardet <guillaume.gardet@xxxxxxx>
  • Date: Thu, 06 Nov 2008 22:17:51 +0100
  • Message-id: <49135EFF.1020609@xxxxxxx>


Fabien Crespel a écrit :
Guillaume Gardet a écrit :

Un petit mail pour demander un peu d'aide de la part de la communauté.
Dans l'installateur, dans le partitionnement, 3 traductions sont trop
longues et "débordent" du bouton et sont donc coupées (un aperçu ici :
https://bugzilla.novell.com/attachment.cgi?id=249359).


La barre verte à gauche avec le "plan" de l'installation est beaucoup
trop large dans la 11.1, elle était plus petite dans la 11.0 :-(
Y a-t-il un rapport sur bugzilla à ce sujet ? (je vois que le screenshot
vient de bugzilla...)

à ce sujet je ne sais pas mais j'ai ouvert un rapport de bug pour notre
problème : https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=441018
En attendant, voici ce que je propose :

************************************************************

Rescan Disks
Réanalyser les disques

=> Analyser disques


Import Mount Points...
Importer les points de montage

=> Importer points de montage


Configure...
Configurer

=> Config.

************************************************************


Vu la taille du bouton Configurer, je me demande même comment la version
anglaise peut rentrer dedans ? peut-être que le fait de réduire la

La version anglaise tiens "juste" !
longueur du texte dans les 2 autres boutons permettra au bouton
Configurer de prendre plus de place? (dans ce cas, "Configurer" pourrait
peut-être rentrer en entier).

Oui, la taille est "redistribuée". En gros, au final on ne doit pas
dépasser cette longueur environ :

Rescan Disks Import Mount Points... Configure...

Et on a avec ta solution :

Analyser disques Importer points de montage Config.

Soit 3 caractères de trop... C'est beaucoup mieux ! On peut tester cette
solution avec la RC1 et si ça va pas, on modifie avec la solution ultra
courte de Jdd, du moins en parti :

Relire
Montages
Configurer

qui ne me parait pas assez explicite...

Au fait, "points de montage" ou "points de montageS" Je pense que jdd a
raison, il faudrait un "S", non ?

Bon courage à tous les traducteurs, il y a du boulot avant la RC1! ;-)

En effet encore du boulot ! ;)

À bientôt,

Guillaume

--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >